Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel GEN 37:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 37:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yehudah (Judah) said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?

OET-LVAnd_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to brothers_of_his what is_the_profit (cmp) we_will_kill DOM brother_of_our and_cover_up DOM blood_of_his.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוּדָ֖ה אֶל־אֶחָ֑י⁠ו מַה־בֶּ֗צַע כִּ֤י נַהֲרֹג֙ אֶת־אָחִ֔י⁠נוּ וְ⁠כִסִּ֖ינוּ אֶת־דָּמֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyoʼmer yəhūdāh ʼel-ʼeḩāy⁠v mah-beʦaˊ kiy nahₐrog ʼet-ʼāḩiy⁠nū və⁠kişşinū ʼet-dām⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἶπε δὲ Ἰούδας πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, τί χρήσιμον, ἐὰν ἀποκτείνωμεν τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, καὶ κρύψωμεν τὸ αἷμα αὐτοῦ;
   (Eipe de Youdas pros tous adelfous autou, ti ⱪraʸsimon, ean apokteinōmen ton adelfon haʸmōn, kai krupsōmen to haima autou; )

BrTrAnd Judas said to his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

ULTThen Judah said to his brothers, “What gain is there if we kill our brother and cover up his blood?

USTSo Judah urged to his brothers, “We will not gain anything by killing our brother and trying to hide it!

BSBThen Judah said to his brothers, “What profit will we gain if we kill our brother and cover up his blood?

MSB (Same as above)


OEBJudah said to his brothers, ‘What do we gain if we kill our brother and conceal his blood?

WEBBEJudah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?

WMBB (Same as above)

NETThen Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and cover up his blood?

LSVAnd Judah says to his brothers, “What gain when we slay our brother, and have concealed his blood?

FBV“What's the point of killing our brother?” Judah asked his brothers. “Then we'd have to cover up his death!

T4TJudah said to his older and younger brothers, “If we kill our younger brother and hide his body, what will we gain?/we will not gain anything!► [RHQ]

LEBNo LEB GEN book available

BBEAnd Judah said to his brothers, What profit is there in putting our brother to death and covering up his blood?

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Judah said unto his brethren: 'What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?

ASVAnd Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?

DRAAnd Juda said to his brethren: What will it profit us to kill our brother, and conceal his blood?

YLTAnd Judah saith unto his brethren, 'What gain when we slay our brother, and have concealed his blood?

DrbyAnd Judah said to his brethren, What profit is it that we kill our brother and secrete his blood?

RVAnd Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
   (And Yudah said unto his brethren/brothers, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood? )

SLTAnd Judah will say to his brethren, What the profit that we shall kill our brother, and conceal his blood?

WbstrAnd Judah said to his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood.

KJB-1769And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?
   (And Yudah said unto his brethren/brothers, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? )

KJB-1611And Iudah saide vnto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceale his blood?
   (And Yudah said unto his brethren/brothers, What profit is it if we slay our brother, and conceale his blood?)

BshpsNo Bshps GEN book available

GnvaThen Iudah said vnto his brethren, What auaileth it, if we slay our brother, though wee keepe his blood secret?
   (Then Yudah said unto his brethren/brothers, What availeth/avails it, if we slay our brother, though we keep his blood secret? )

CvdlNo Cvdl GEN book available

WyclNo Wycl GEN book available

LuthNo Luth GEN book available

ClVgDixit ergo Judas fratribus suis: Quid nobis prodest si occiderimus fratrem nostrum, et celaverimus sanguinem ipsius?
   (He_said therefore Yudas brothers to_his_own: What us benefit when/but_if occiderimus brother our, and celaverimus blood themselvesus? )

RP-GNTNo RP-GNT GEN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

37:26 Judah began to exercise leadership that he would continue to develop as events unfolded (see 43:8-10).


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוּדָ֖ה אֶל־אֶחָ֑י⁠ו

and=he/it_said Yehuda to/towards brothers_of,his

Alternate translation: [Then Judah asked his brothers]

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

מַה־בֶּ֗צַע

what? profit

Judah uses a rhetorical question here to emphasize his point. Do what is best in your language. Alternate translation: [What will we gain]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

כִּ֤י נַהֲרֹג֙ אֶת־אָחִ֔י⁠נוּ וְ⁠כִסִּ֖ינוּ אֶת־דָּמֽ⁠וֹ

that/for/because/then/when kill DOM brother_of,our and,cover_up DOM blood_of,his

The phrase cover up is an idiom that means to prevent people from knowing about something evil that was done. Also, the phrase his blood is an idiom that refers to Joseph’s death. Alternate translation: [if we kill our brother and try to keep people from finding out about it]

BI Gen 37:26 ©