Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Who has_he_formed a_god and_idol has_he_throw to_not to_confer_profit.
UHB מִֽי־יָצַ֥ר אֵ֖ל וּפֶ֣סֶל נָסָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל׃ ‡
(miy-yāʦar ʼēl ūfeşel nāşāk ləⱱiltiy hōˊil.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX οἱ πλάσσοντες θεὸν, καὶ γλύφοντες πάντες ἀνωφελῆ,
(hoi plassontes theon, kai glufontes pantes anōfelaʸ, )
BrTr that form a god, and all that grave worthless things:
ULT Who would form a god or cast an idol
⇔ to no avail?
UST Only foolish people would make idols in a mold,
⇔ idols that would never help them at all.
BSB Who fashions a god or casts an idol
⇔ which profits him nothing?
OEB (The fool who believes) he has fashioned a god,
⇔ has but fashioned a profitless metal image.
WEBBE Who has fashioned a god,
⇔ or moulds an image that is profitable for nothing?
WMBB (Same as above)
NET Who forms a god and casts an idol
⇔ that will prove worthless?
LSV Who has formed a god,
And poured out a molten image—not profitable?
FBV Who makes a god, who molds an idol that's no use to them?
T4T Only foolish people [RHQ] would make idols in a mold,
⇔ idols that would never help them at all.
LEB • and cast an image of which he cannot profit?
BBE Whoever makes a god, makes nothing but a metal image in which there is no profit.
Moff No Moff ISA book available
JPS Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing?
ASV Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing?
DRA Who hath formed a god, and made a graven thing that is profitable for nothing?
YLT Who hath formed a god, And a molten image poured out — not profitable?
Drby Who hath formed a [fn]god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
44.10 El
RV Who hath fashioned a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
Wbstr Who hath formed a god, or cast a graven image that is profitable for nothing?
KJB-1769 Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
(Who hath/has formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? )
KJB-1611 Who hath formed a God, or moulten a grauen image that is profitable for nothing?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps Who dare then make a god, or fashion an image that is profitable for nothing?
Gnva Who hath made a god, or molten an image, that is profitable for nothing?
(Who hath/has made a god, or molten an image, that is profitable for nothing? )
Cvdl Who shulde now make a god, or fashio an Idol, that is profitable for nothinge?
(Who should now make a god, or fashio an Idol, that is profitable for nothing?)
Wycl Who fourmyde a god, and yetide an ymage, not profitable to ony thing?
(Who fourmyde a god, and yetide an image, not profitable to any thing?)
Luth Wer sind sie, die einen GOtt machen und Götzen gießen, der kein nütze ist?
(Who are sie, the a God make and Götzen gießen, the/of_the kein nütze ist?)
ClVg Quis formavit deum, et sculptile conflavit ad nihil utile?
(Who formavit deum, and sculptile conflavit to nihil utile? )
44:6-20 This passage uses the form of a trial speech to press God’s argument that disgrace comes to all who trust in idols and false gods.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who would form a god or cast an idol that is worthless?
(Some words not found in UHB: who? fashion god and,idol throw to=not profit )
Yahweh is using this question to rebuke those who make idols. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Only fools would form a god or cast an idol that is worthless.”
Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish
(Occurrence 0) cast an idol that is worthless
(Some words not found in UHB: who? fashion god and,idol throw to=not profit )
The word “worthless” does not distinguish worthless idols from idols that have worth, because all idols are worthless. Alternate translation: “cast worthless idols”