Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #290115

רַבִּיםIsa 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 171 uses of identical word form רַבִּים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘רַבִּים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 11 different glosses: ‘[are]_great’, ‘[are]_many’, ‘[is]_many’, ‘[were]_many’, ‘[were]_numerous’, ‘great’, ‘great_[people]’, ‘many’, ‘many_[people]’, ‘much’, ‘numerous’.

GEN 21:34 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB GEN 21:34 word 6

OET-LV: 34And_ ʼAⱱrāhām _he_sojourned in_land the_Fəlishtiy days many.   (GEN_21:34)

OET-RV: 34Then Abraham continued his stay in the Philistine region for quite some time. (GEN 21:34)

GEN 37:34 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB GEN 37:34 word 11

OET-LV: 34And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_tore clothes_of_his and_he/it_assigned sackcloth on_his_of_loins and_he_mourned on his/its_son days many.   (GEN_37:34)

OET-RV: 34Then Yacob ripped his clothes and put sackcloth around his waist, and he mourned for his son many days. (GEN 37:34)

EXO 5:5 contextual word gloss=‘[is]_many’ word gloss=‘many’ OSHB EXO 5:5 word 4

OET-LV: 5And_ Parˊoh _he/it_said here is_many now the_people_of the_earth/land and_you(pl)_have_caused_to_cease DOM_them from_their_forced_of_labour.   (EXO_5:5)

OET-RV: 5And Far’oh continued, “Listen, there’s many of you and you two have caused them to rest from their duties.” (EXO 5:5)

EXO 23:2 contextual word gloss=‘many_[people]’ word gloss=‘crowd’ OSHB EXO 23:2 word 4

OET-LV: 2not you_must_be after many_people to_wicked_deeds and_not you_must_testify on a_case_at_law by_turning_aside after many_people to_thrust_aside.   (EXO_23:2)

OET-RV: 2Don’t just follow the crowd into doing what’s wrong, and don’t just say what others say in court if it’s untrue, (EXO 23:2)

EXO 23:2 contextual word gloss=‘many_[people]’ word gloss=‘crowd’ OSHB EXO 23:2 word 12

OET-LV: 2not you_must_be after many_people to_wicked_deeds and_not you_must_testify on a_case_at_law by_turning_aside after many_people to_thrust_aside.   (EXO_23:2)

OET-RV: 2Don’t just follow the crowd into doing what’s wrong, and don’t just say what others say in court if it’s untrue, (EXO 23:2)

LEV 15:25 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB LEV 15:25 word 7

OET-LV: 25and_a_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of her_blood_of_of days many at_not the_time_of her_menstruous_impurity_of_of or if/because she_will_discharge on impurity_of_her_menstruous all_of the_days_of the_discharge_of her_uncleanness_of_of like_the_days_of her_menstruous_impurity_of_of she_will_be is_unclean she.   (LEV_15:25)

OET-RV: 25 (LEV 15:25)

NUM 9:19 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB NUM 9:19 word 6

OET-LV: 19And_when_made_long the_cloud over the_tabernacle days many and_they_kept the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_duty_of YHWH and_not they_set_out.   (NUM_9:19)

OET-RV: 19Whenever the cloud remained above the residence for a long time, then the Israelis would follow Yahweh’s guidance and wouldn’t pack up camp. (NUM 9:19)

NUM 20:11 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘abundantly’ OSHB NUM 20:11 word 12

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle.   (NUM_20:11)

OET-RV: 11Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)

NUM 20:15 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB NUM 20:15 word 7

OET-LV: 15ancestors_of_our And_they_went_down to_Miʦrayim/(Egypt) and_we_dwelt in_Miʦrayim days many and_they_did_harm to/for_us Miʦrayim and_to_our_of_ancestors.   (NUM_20:15)

OET-RV: 15how our ancestors went down to Egypt and lived there for many years, but then the Egyptians mistreated them. (NUM 20:15)

NUM 22:15 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘numerous’ OSHB NUM 22:15 word 6

OET-LV: 15And_he_repeated again Bālāq leaders to_send many and_honoured from_these.   (NUM_22:15)

OET-RV: 15However, Balak sent back a larger group of leaders who were even more senior than the first ones, (NUM 22:15)

NUM 24:7 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘abundant’ OSHB NUM 24:7 word 6

OET-LV: 7It_will_flow water from_its_of_buckets and_its_of_offspring will_be_in_waters many and_he_will_be_high more_than_ʼAgag king_of_its kingdom_of_its and_it_will_be_exalted.   (NUM_24:7)

OET-RV: 7Water will spill over the top of his buckets,
 ⇔ and his descendants will flow out like water.
 ⇔ Yisrael’s king will be greater than King Agag,
 ⇔ and his kingdom will become honoured. (NUM 24:7)

DEU 1:46 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 1:46 word 4

OET-LV: 46And_you(pl)_remained at_Qādēsh days many like_days which you(pl)_remained.   (DEU_1:46)

OET-RV: 46So that’s why we stayed at Kadesh-Barnea for as long as we all did. (DEU 1:46)

DEU 2:1 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 2:1 word 16

OET-LV: 2And_we_turned and_we_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s] just_as he_had_spoken YHWH to_me and_we_went_around DOM the_hill_country_of Sēˊīr days many.   (DEU_2:1)

OET-RV: 2Then we turned and went back into the wilderness towards the Red Sea as Yahweh had told us to do, and we spent a long time wandering around Mt. Seir. (DEU 2:1)

DEU 7:1 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 7:1 word 14

OET-LV: 7if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_he_will_clear_away nations many from_before_of_you the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Kənaˊₐnīte and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] seven nations great and_mighty more_than_you.   (DEU_7:1)

OET-RV: 7When your god Yahweh brings you into the land which you’re going to possess, he’ll drive out many people groups ahead of you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yevusites—seven societies that are more powerful than yourselves. (DEU 7:1)

DEU 7:1 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘more_numerous’ OSHB DEU 7:1 word 25

OET-LV: 7if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_he_will_clear_away nations many from_before_of_you the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Kənaˊₐnīte and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] seven nations great and_mighty more_than_you.   (DEU_7:1)

OET-RV: 7When your god Yahweh brings you into the land which you’re going to possess, he’ll drive out many people groups ahead of you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yevusites—seven societies that are more powerful than yourselves. (DEU 7:1)

DEU 7:17 contextual word gloss=‘[are]_great’ word gloss=‘greater’ OSHB DEU 7:17 word 4

OET-LV: 17if/because you_will_say in_your_of_heart are_great the_nations the_these more_than_I how will_I_be_able to_dispossess_them.   (DEU_7:17)

OET-RV: 17Don’t tell yourselves that because those groups have many more people than you, that you won’t be able to drive them out. (DEU 7:17)

DEU 15:6 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 15:6 word 10

OET-LV: 6If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow and_you_will_rule over_nations many and_over_you not they_will_rule.   (DEU_15:6)

OET-RV: 6Because your god Yahweh will bless you (like he promised he would), you’ll lend to many nations rather than borrowing from them, and you’ll rule over many nations rather than them ruling you. (DEU 15:6)

DEU 15:6 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 15:6 word 16

OET-LV: 6If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow and_you_will_rule over_nations many and_over_you not they_will_rule.   (DEU_15:6)

OET-RV: 6Because your god Yahweh will bless you (like he promised he would), you’ll lend to many nations rather than borrowing from them, and you’ll rule over many nations rather than them ruling you. (DEU 15:6)

DEU 20:19 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘long’ OSHB DEU 20:19 word 6

OET-LV: 19if/because you_will_lay_siege to a_city days many to_fight on/upon_it(f) to_capture_it not you_will_destroy DOM tree[s]_of_its by_wielding on/upon/above_him/it an_axe if/because from_him/it you_will_eat and_it not you_will_cut_down if/because the_humankind is_the_tree_of the_field to_go from_before_of_you in_(the)_siege.   (DEU_20:19)

OET-RV: 19When you besiege a city for a lengthy period, battling against it to capture it, you mustn’t use your axes to destroy its trees, because you can eat their fruit. Don’t cut them down because the trees in the countryside aren’t likely to turn around and attack you. (DEU 20:19)

DEU 28:12 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 28:12 word 20

OET-LV: 12YHWH He_will_open to/for_yourself(m) DOM storehouse_of_his (the)_good DOM the_heavens to_ the_rain_of _give your_land_of_of at_its_appropriate_of_time and_to_bless DOM all_of the_work_of your_hand_of_of and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow.   (DEU_28:12)

OET-RV: 12Yahweh will open his treasure house in the sky and send good rain when it’s needed and bless everything you do, so that you’ll lend money to many nations instead of needing to borrow it. (DEU 28:12)

JOS 10:11 contextual word gloss=‘[were]_many’ word gloss=‘more’ OSHB JOS 10:11 word 19

OET-LV: 11And_he/it_was when_they_fled from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) they were_at_the_descent_of Bēyt Ḩōrōn and_YHWH he_threw on_them stones large from the_heavens to ˊAzēqāh and_they_died were_many those_who they_died by_the_stones_of the_hail more_than_those_whom they_killed the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_sword.   (JOS_10:11)

OET-RV: 11As they fled from the Israelis on the slope down from Beyt-Horon heading towards Azekah, Yahweh hurled large hailstones down on them from the sky and they died—actually more of them died from the hail than were killed with swords by the Israelis. (JOS 10:11)

JOS 11:18 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘long’ OSHB JOS 11:18 word 2

OET-LV: 18Days many Yəhōshūˊa/(Joshua) he_did with all_of the_kings the_these battle.   (JOS_11:18)

OET-RV: 18Yehoshua had spent quite some time battling with those kings. (JOS 11:18)

JOS 22:3 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB JOS 22:3 word 7

OET-LV: 3Not you(pl)_have_abandoned DOM countrymen_of_your(pl) this days many until the_day the_this and_you(pl)_have_kept DOM the_charge_of the_command_of YHWH god_of_your(pl).   (JOS_22:3)

OET-RV: 3You’ve all supported your fellow tribes all this time and fulfilled what your god Yahweh requested of you all, (JOS 22:3)

JOS 22:8 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB JOS 22:8 word 5

OET-LV: 8And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl).   (JOS_22:8)

OET-RV: 8he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)

JOS 23:1 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘long’ OSHB JOS 23:1 word 3

OET-LV: 23and_he/it_was from_days many after that he_had_given_rest YHWH to_Yisrāʼēl/(Israel) from_all enemies_of_their from_round_about and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days.   (JOS_23:1)

OET-RV: 23A long time passed and Yahweh had given Yisrael peace without attacks from their enemies all around, and Yehoshua was now in his old age, (JOS 23:1)

JOS 24:7 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘long’ OSHB JOS 24:7 word 23

OET-LV: 7And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many.   (JOS_24:7)

OET-RV: 7and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)

JDG 9:40 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB JDG 9:40 word 7

OET-LV: 40And_he_pursued_him ʼAⱱīmelek and_he_fled from_before_of_him and_they_fell those_fatally_wounded many to the_entrance_of the_gate.   (JDG_9:40)

OET-RV: 40Abimelek pursued him, and he had to flee away from him. Many of their men fell fatally wounded as far as the entrance of the city gate. (JDG 9:40)

JDG 16:30 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘more’ OSHB JDG 16:30 word 23

OET-LV: 30And_ Shimshvōn/(Samson) _he/it_said life_of_my let_it_die with the_Fəlishtiy and_he_stretched_out with_strength and_it_fell the_house on the_rulers and_on all_of the_people which in/on/over_him/it and_they_were the_dead whom he_killed in_his_of_death many more_than_those_whom he_had_killed in_his_of_life.   (JDG_16:30)

OET-RV: 30Then he exclaimed, “Let me die with the Philistines!” He stretched out with his strength and the building fell on their leaders and all of the people in it. So he killed more people at his death than he had killed during his life. (JDG 16:30)

2 SAM 14:2 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 2 SAM 14:2 word 23

OET-LV: 2And_ Yōʼāⱱ _he_sent to_Təqōˊī and_he/it_took from_there a_woman wise and_he/it_said to_her/it play_the_mourner please and_put_on please garments_of mourning and_do_not anoint_yourself oil and_you_will_be like_a_woman this days many who_has_been_mourning on a_dead_person.   (SA2_14:2)

OET-RV: 2so he sent for a wise woman from Tekoa and told her, “Now, please put on mourning clothes and don’t put on any make-up. Act like a woman who has been mourning for the dead for several days, (SA2 14:2)

2 SAM 22:17 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘mighty’ OSHB 2 SAM 22:17 word 6

OET-LV: 17He_stretched_out from_a_high_place he_took_hold_of_me he_drew_me from_waters many.   (SA2_22:17)

OET-RV: 17He reached down from above and picked me up.
 ⇔ ≈ He pulled me up out of the surging waters. (SA2 22:17)

2 SAM 24:14 contextual word gloss=‘[are]_great’ word gloss=‘great’ OSHB 2 SAM 24:14 word 13

OET-LV: 14and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_us_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall.   (SA2_24:14)

OET-RV: 14David answered Gad, “This is very distressing, but please let Yahweh be the one to punish me because he’s very merciful—don’t let other men be the ones.” (SA2 24:14)

1 KI 2:38 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 KI 2:38 word 17

OET-LV: 38And_ Shimˊī _he/it_said to/for_the_king is_good the_message just_as he_has_spoken my_master the_king so he_will_do servant_of_your and_ Shimˊī _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) days many.   (KI1_2:38)

OET-RV: 38“My master the king,” Shimei responded, “your decision is good and your servant will do just what you said.” (KI1 2:38)

1 KI 3:11 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘long’ OSHB 1 KI 3:11 word 14

OET-LV: 11And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_of and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.   (KI1_3:11)

OET-RV: 11and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice, (KI1 3:11)

1 KI 4:20 contextual word gloss=‘[were]_numerous’ word gloss=‘numerous’ OSHB 1 KI 4:20 word 3

OET-LV: 20Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) were_numerous like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number they_were_eating and_were_drinking and_were_joyful.   (KI1_4:20)

OET-RV: 20Now Yehudah and Yisrael had become as numerous as the sand on the seashore. They had plenty to eat and drink and they were contented. (KI1 4:20)

1 KI 18:1 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 KI 18:1 word 3

OET-LV: 18and_ days _he/it_was many and_the_message_of YHWH it_came to ʼĒliyyāh in_year (the)_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_I_will_give rain on the_surface_of the_soil.   (KI1_18:1)

OET-RV: 18In the third year of drought, Yahweh told Eliyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain, (KI1 18:1)

2 KI 6:16 contextual word gloss=‘[are]_many’ word gloss=‘more’ OSHB 2 KI 6:16 word 5

OET-LV: 16And_he/it_said do_not be_afraid if/because are_many those_who are_with_us more_than_those_who are_with_them.   (KI2_6:16)

OET-RV: 16“Don’t be afraid,” he said, “because we have many more than that on our side.” (KI2 6:16)

1 CHR 4:27 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 CHR 4:27 word 10

OET-LV: 27And_belonged_to_Shimˊī sons six- teen and_daughters six and_to_his_of_brothers there_belonged_not sons many and_all/each/any/every clan_of_their not they_increased up_to the_descendants_of Yəhūdāh.   (CH1_4:27)

OET-RV: 27Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had many children, so Shimeon’s descendants were never as numerous as those of his younger brother Yehudah (Judah). (CH1 4:27)

1 CHR 5:22 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 CHR 5:22 word 3

OET-LV: 22If/because slain_ones many they_fell if/because was_from_(the)_god the_battle and_they_lived in_place_of_them until the_exile.   (CH1_5:22)

OET-RV: 22because many were killed as a result of God’s assistance. Then they lived in that area until the exile. (CH1 5:22)

1 CHR 7:22 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 CHR 7:22 word 5

OET-LV: 22And_ ʼEfrayim _he_mourned father_of_their days many brothers_of_his and_they_came to_comfort_him.   (CH1_7:22)

OET-RV: 22Their father Efrayim mourned for quite some time, and his relatives came to comfort him. (CH1 7:22)

1 CHR 21:13 contextual word gloss=‘[are]_great’ word gloss=‘great’ OSHB 1 CHR 21:13 word 13

OET-LV: 13and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_me_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his exceedingly and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall.   (CH1_21:13)

OET-RV: 13Oh, that’s very distressing,” David replied to Gad, “but please don’t let me fall into the hands of my enemies. Yahweh is very merciful, so please let him be the one to punish me directly.” (CH1 21:13)

1 CHR 22:8 contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 1 CHR 22:8 word 18

OET-LV: 8And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me.   (CH1_22:8)

OET-RV: 8but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour meyou’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)

1 CHR 24:4 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘more’ OSHB 1 CHR 24:4 word 4

OET-LV: 4And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight.   (CH1_24:4)

OET-RV: 4There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. (CH1 24:4)

1 CHR 28:5 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 CHR 28:5 word 4

OET-LV: 5And_from_all_of sons_of_my if/because many sons he_has_given to_me YHWH and_he_has_chosen (in)_Shəlomoh/(Solomon) son_of_my to_sit on the_throne_of the_kingdom_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_28:5)

OET-RV: 5Then out of the many sons that he’s given me, he chose my son Shelomoh (Solomon) to be the next king to rule his kingdom of Yisrael. (CH1 28:5)

2 CHR 1:11 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘long’ OSHB 2 CHR 1:11 word 20

OET-LV: 11and_he/it_said god to_Shəlomoh because that it_was this with heart_of_your and_not you_have_asked_for wealth riches and_honour and_DOM the_life_of those_who_hate_you and_also days many not you_have_asked_for and_you_have_asked_for to/for_yourself(m) wisdom and_knowledge that you_will_judge DOM people_of_my which I_have_made_you_king on/upon/above_him/it.   (CH2_1:11)

OET-RV: 11“Because that was in your heart,” God replied to Shelomoh “and you didn’t ask for wealth, riches, or fame, or the life of those who hate you, and also you didn’t ask for a long life, but you’ve asked for wisdom and knowledge for yourself to help you lead my people that I’ve made you king over, (CH2 1:11)

2 CHR 15:3 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 2 CHR 15:3 word 2

OET-LV: 3and_days many belonged_to_Yisrāʼēl/(Israel) to_not the_god_of truth and_to_not a_priest who_teaches and_to_not the_law.   (CH2_15:3)

OET-RV: 3Yisrael has been without the true God for a long time as there hasn’t been a priest teaching, so God’s instructions have been forgotten. (CH2 15:3)

2 CHR 21:15 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘severe’ OSHB 2 CHR 21:15 word 3

OET-LV: 15And_you(ms) will_be_in_sickness(es) great in_(the)_sickness_of your(pl)_bowels_of_of until they_will_come_out bowels_of_your from the_sickness days to days.   (CH2_21:15)

OET-RV: 15and you yourself will get an intestinal disease that will get worse every day until your innids fall out.” (CH2 21:15)

2 CHR 24:25 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘severely’ OSHB 2 CHR 24:25 word 7

OET-LV: 25And_when_they_went from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it with_sicknesses great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his_own in_the_blood(s)_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_they_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_they_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not they_buried_him in_the_graves_of the_kings.   (CH2_24:25)

OET-RV: 25When they withdrew, they left Yoash with severe wounds, and then his servants conspired against him because he’d killed the son of the priest Yehoyada. So they killed him in his bed, and although they buried him in ‘The City of David’, he wasn’t buried with the other kings. (CH2 24:25)

2 CHR 26:10 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 2 CHR 26:10 word 6

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

2 CHR 32:4 contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘abundant’ OSHB 2 CHR 32:4 word 20

OET-LV: 4And_ people _they_assembled numerous and_they_stopped_up DOM all_of the_springs and_DOM the_wadi which_flowed in_the_middle the_earth/land to_say to/for_what will_they_come the_kings_of ʼAshshūr and_they_will_find waters many.   (CH2_32:4)

OET-RV: 4Many people gathered and blocked the springs from feeding the stream that flowed through the area, saying, “Why should the Assyrian kings come and find plenty of water?” (CH2 32:4)

NEH 5:2 contextual word gloss=‘[are]_many’ word gloss=‘many’ OSHB NEH 5:2 word 7

OET-LV: 2And_there_were those_who were_saying sons_of_our and_our_of_daughters we are_many and_let_us_get grain and_we_eat and_so_that_we_may_live.   (NEH_5:2)

OET-RV: 2Some of them complained, “There’s a lot of us when we include our sons and daughters. We need grain so we can eat and stay alive.” (NEH 5:2)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רַב’’ have 13 different glosses: ‘-Rabbim’, ‘[are]_great’, ‘[are]_many’, ‘[is]_many’, ‘[were]_many’, ‘[were]_numerous’, ‘archers’, ‘great’, ‘great_[people]’, ‘many’, ‘many_[people]’, ‘much’, ‘numerous’.

Hebrew words (102) other than רַבִּים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘many’

Have 102 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘מְאֹד’, Lemma=‘רַב’, Lemma=‘רָבַב’, Lemma=‘רָבָה’, Lemma=‘רבב’, Lemma=‘שַׂגִּיא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רַב’, Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’, Lemmas=‘לְ’, ‘רַב’, Lemmas=‘מִן’, ‘רַב’, Lemmas=‘מִן’, ‘רָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָבַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רבב’)

GEN 30:43רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘large’ OSHB GEN 30:43 word 8

OET-LV: 43And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys.   (GEN_30:43)

OET-RV: 43so he became very wealthy, and he owned large flocks as well as male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 30:43)

EXO 2:23הָרַבִּים (hārabīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘(the), many’ morpheme glosses=‘the, many’ OSHB EXO 2:23 word 3

OET-LV: 23and_he/it_was in_days (the)_many the_those and_ the_king_of _he/it_died of_Miʦrayim and_they_groaned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_labour and_they_cried_out for_help_of_their_cry and_it_went_up to the_ʼElohīm from the_labour.   (EXO_2:23)

OET-RV: 23Eventually Egypt’s king died, but the Israelis groaned from the slavery they were still under and they cried out, and their cry for freedom from slavery went up to God. (EXO 2:23)

EXO 11:9רְבוֹת (rəⱱōt)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘to_be_many’ word gloss=‘multiplied’ OSHB EXO 11:9 word 10

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_said to Mosheh not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh so_as to_be_many wonders_of_my in_land of_Miʦrayim.   (EXO_11:9)

OET-RV: 9Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh refused to listen to you, so that I’m able to multiply my miracles in Egypt.” (EXO 11:9)

EXO 19:21רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB EXO 19:21 word 15

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_said to Mosheh go_down warn (in)_people lest they_should_break_through to YHWH to_see and_it_will_fall from_him/it many.   (EXO_19:21)

OET-RV: 21But Yahweh told him, “Go back down and warn the people in case they force their way through to look at me and many of them perish. (EXO 19:21)

EXO 23:29וְרַבָּה (vərabāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘רבב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_many’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB EXO 23:29 word 10

OET-LV: 29Not I_will_drive_it_out from_before_of_you in_a_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_it_will_become_many on_you the_animal[s]_of the_field.   (EXO_23:29)

OET-RV: 29I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside. (EXO 23:29)

LEV 25:51רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB LEV 25:51 word 3

OET-LV: 51If still many in_years to_their_of_mouth he_will_repay redemption_of_his some_of_the_silver_of his_purchase_of_of.   (LEV_25:51)

OET-RV: 51 (LEV 25:51)

NUM 13:18רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB NUM 13:18 word 16

OET-LV: 18And_you(pl)_will_see DOM the_earth/land what is_it and_DOM the_people which_dwells on/upon_it(f) strong is_it feeble few is_it or many.   (NUM_13:18)

OET-RV: 18Find out what the land’s like, and whether the people living there are militarily strong or weak, and if they’re many or few. (NUM 13:18)

NUM 26:54לָרַב (lāraⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘for, many’ morpheme glosses=‘to_the, larger’ OSHB NUM 26:54 word 1

OET-LV: 54For_many you_will_make_great inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small inheritance_of_its each to_the_mouth_of his_enrolled_men it_will_be_given inheritance_of_its.   (NUM_26:54)

OET-RV: 54Those with larger numbers should receive more, and the smaller groups receive less, i.e., each inheritance depends on the number of family members. (NUM 26:54)

NUM 26:56רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[the]_many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 26:56 word 7

OET-LV: 56On the_mouth_of the_lot inheritance_of_its it_will_be_divided between the_many and_the_few.   (NUM_26:56)

OET-RV: 56Then the size of the area that will become their inheritance must be apportioned according to the census numbers. (NUM 26:56)

NUM 33:54לָרַב (lāraⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘for, many’ morpheme glosses=‘to_the, larger’ OSHB NUM 33:54 word 6

OET-LV: 54And_you(pl)_will_inherit DOM the_earth/land by_lot to_your(pl)_of_clans for_many you(pl)_will_make_great DOM inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small DOM inheritance_of_its (to) where it_will_come_out to_him/it (to)_there the_lot to_him/it it_will_belong to_the_tribes_of your(pl)_fathers_of_of you(pl)_will_inherit.   (NUM_33:54)

OET-RV: 54Use lots to divide the land up for your clans. The larger groups must get more than the smaller groups, then whatever the lot gives, that will be the area to be given within the land for that ancestral tribe. (NUM 33:54)

NUM 35:8הָרַב (hāraⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘the, many’ morpheme glosses=‘the, larger’ OSHB NUM 35:8 word 8

OET-LV: 8And_the_cities which you(pl)_will_give from_the_possession_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with the_many you(pl)_will_increase and_from_with the_few you(pl)_will_decrease each_one according_to_the_mouth_of its_inheritance_of_of which they_will_inherit it_will_give some_of_its_cities to_Lēviyyiy.   (NUM_35:8)

OET-RV: 8The larger tribes must give more cities than the smaller tribes, according to the area that they inherit.” (NUM 35:8)

DEU 3:5הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 3:5 word 12

OET-LV: 5All_of these were_cities fortified wall high gates and_bar[s] apart from_the_cities_of the_hamlet-dweller[s] many very.   (DEU_3:5)

OET-RV: 5even though they were all fortified with high walls and gates with bars. In addition, there were many rural villages. (DEU 3:5)

DEU 31:17רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 31:17 word 14

OET-LV: 17anger_of_my And_it_will_burn in_him/it on_day (the)_that and_I_will_abandon_them and_I_will_hide face_of_my from_them and_it_was for_devouring and_they_will_come_upon_it calamities many and_troubles and_saying(ms) in_the_day (the)_that not on if/because not god_of_my is_in_my_of_midst have_they_come_upon_me the_calamities the_these.   (DEU_31:17)

OET-RV: 17When that happens, my rage will burn against them, and I’ll abandon them and distance myself from them. They’ll be devoured by other kingdoms, and many disasters and troubles will hit them. Then they’ll say at that time, ‘Didn’t these disasters come to us because our God is no longer here amongst us?’ (DEU 31:17)

DEU 31:21רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 31:21 word 6

OET-LV: 21And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.   (DEU_31:21)

OET-RV: 21Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)

JOS 11:4רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 11:4 word 16

OET-LV: 4And_they_went_out they and_all armies_of_their with_them a_people numerous like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_horse[s] and_chariot[s] many very.   (JOS_11:4)

OET-RV: 4So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots. (JOS 11:4)

JOS 22:8הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘much’ OSHB JOS 22:8 word 17

OET-LV: 8And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl).   (JOS_22:8)

OET-RV: 8he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)

JDG 8:30רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB JDG 8:30 word 9

OET-LV: 30And_to_Gidˊōn they_belonged seventy sons his_thigh_of_of who_came_out_of if/because wives many they_belonged to_him/it.   (JDG_8:30)

OET-RV: 30and he fathered seventy sons because he had many wives. (JDG 8:30)

1 SAM 2:5וְרַבַּת (vərabat)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, [a_woman]_many_of’ morpheme glosses=‘and, many_of’ OSHB 1 SAM 2:5 word 10

OET-LV: 5Satisfied_people for_food they_hire_themselves_out and_hungry_people they_cease to a_barren_woman she_bears seven_children and_a_woman_many_of sons she_languishes.   (SA1_2:5)

OET-RV: 5Those who had been satisfied now hire themselves out for food,
 ⇔ but the hungry people no longer lack.
 ⇔ The woman who’d been childless, gives birth to seven,
 ⇔ but the woman with many sons is depressed. (SA1 2:5)

1 SAM 14:6בְּרַב (bəraⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘by, many’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, many’ OSHB 1 SAM 14:6 word 22

OET-LV: 6and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_said to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_uncircumcised_men the_these perhaps he_will_act YHWH to/for_us if/because there_is_not to/for_YHWH limitation to_save by_many or by_few.   (SA1_14:6)

OET-RV: 6Yonatan said to his servant carrying his equipment, “Come on. Let’s pass over to that group of these uncircumcised ones. Perhaps Yahweh will help us, because it doesn’t matter to him whether he saves using many people or just a few.” (SA1 14:6)

1 SAM 25:10רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רבב’ contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 SAM 25:10 word 13

OET-LV: 10And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his.   (SA1_25:10)

OET-RV: 10But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)

2 SAM 1:4הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 2 SAM 1:4 word 17

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it Dāvid what was_it the_message tell please to_me and_he/it_said (cmp) it_has_fled the_people from the_battle and_also many it_has_fallen of the_people and_they_have_died and_also Shāʼūl and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son they_have_died.   (SA2_1:4)

OET-RV: 4Why? What happened?David demanded. “Tell me, please,”
¶ Our people fled from the battle,” the man said. “Many fell and died. Even Sha’ul and his son Yonatan died.” (SA2 1:4)

2 SAM 12:2הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 2 SAM 12:2 word 5

OET-LV: 2To_the_rich_man flock[s] it_belonged and_herd[s] many very.   (SA2_12:2)

OET-RV: 2The rich man had a large number of flocks and herds, (SA2 12:2)

1 KI 11:1רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 KI 11:1 word 6

OET-LV: 11and_the_king Shəlomoh he_loved women foreign many and_DOM the_daughter_of Parˊoh Mōʼāⱱite_women ˊAmmōnī_women ʼEdōmite_women Sidonian_women Ḩittiy_women.   (KI1_11:1)

OET-RV: 11Now King Shelomoh loved many foreign women—besides Far-oh’s daughter there were Moabite women, Ammonite women, Edomite women, Sidonian women, and Hittite women. (KI1 11:1)

1 KI 18:25הָרַבִּים (hārabīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_the, many’ morpheme glosses=‘the, many’ OSHB 1 KI 18:25 word 13

OET-LV: 25And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_the_prophets_of (the)_Baˊal choose to/for_you(pl) the_young_bull the_one and_prepare_it first if/because you(pl) are_the_many and_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_fire not you(pl)_will_set.   (KI1_18:25)

OET-RV: 25So Eliyah told Baal’s prophets, “Okay, there’s a lot more of you guys, so you choose your bull and go first and call out to your god, but don’t set fire to the pile.” (KI1 18:25)

2 KI 9:22הָרַבִּים (hārabīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘(the), many’ morpheme glosses=‘the, many’ OSHB 2 KI 9:22 word 17

OET-LV: 22And_he/it_was just_as_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what is_(the)_peace until the_prostitution(s)_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_of_your and_her_of_sorceries (the)_many.   (KI2_9:22)

OET-RV: 22When Yoram saw Yehu, he asked, “Have you come in peace, Yehu?”
¶ “How could there be peace,” he answered, “when your mother Izevel is serving idols and embracing witchcraft?” (KI2 9:22)

1 CHR 7:4הִרְבּוּ (hirbū)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘they_had_many’ word gloss=‘had_many’ OSHB 1 CHR 7:4 word 12

OET-LV: 4And_were_with_them to_their_of_generations of_the_house_of their_ancestors_of_of troops_of war_of warfare thirty and_six thousand if/because they_had_many wives and_sons.   (CH1_7:4)

OET-RV: 4Along with them, according to their family records, were 36,000 troops in the army, because they had numerous wives and sons. (CH1 7:4)

1 CHR 8:40וּמַרְבִּים (ūmarbīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[who], had_many’ morpheme glosses=‘and, had_many’ OSHB 1 CHR 8:40 word 9

OET-LV: 40And_ the_sons_of _they_were of_ʼŪlām men mighty_of strength (of)_a_bow who_bent_of and_who_had_many children and_the_sons children one_hundred and_fifty all_of these from_(the)_sons of_Binyāmīn.   (CH1_8:40)

OET-RV: 40Ulam’s sons were powerful warriors who were also archers. Altogether they had 150 sons and grandsons.
¶ All those were Benyamin’s descendants. (CH1 8:40)

1 CHR 23:11הִרְבּוּ (hirbū)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘they_had_many’ word gloss=‘have_many’ OSHB 1 CHR 23:11 word 9

OET-LV: 11And_he/it_was Yaḩat the_chief and_Zīzāh the_second and_Yəˊūsh and_Bərīˊāah not they_had_many sons and_they_were (into)_a_house_of a_father (into)_a_group one.   (CH1_23:11)

OET-RV: 11(Yahat was the head, and Zizah was second. Yeush and Beriah were grouped together as one family unit as they only had few descendants.) (CH1 23:11)

2 CHR 21:3רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB 2 CHR 21:3 word 5

OET-LV: 3And_he/it_gave to/for_them father_of_their gifts many to_silver and_to_gold and_to_excellent_gifts with cities_of fortifications in_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_kingdom he_gave to_Yəhōrām if/because he was_the_firstborn.   (CH2_21:3)

OET-RV: 3and their father gave them many gifts of gold and silver and precious things, along with fortified cities in Yehudah, however he handed the kingdom over to Yehoram because he was the oldest son. (CH2 21:3)

2 CHR 30:17רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many_of’ word gloss=‘many_of’ OSHB 2 CHR 30:17 word 2

OET-LV: 17If/because many_of among_assembly who not they_had_consecrated_themselves and_the_Lēviyyiy were_over the_slaughter_of the_passovers to_all/each/any/every not clean to_consecrate_them to/for_YHWH.   (CH2_30:17)

OET-RV: 17Because many people in the assembly hadn’t consecrated themselves, the Levites assisted them by slaughtering the lambs and consecrating them to Yahweh. (CH2 30:17)

2 CHR 30:18רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many_of’ word gloss=‘many_of’ OSHB 2 CHR 30:18 word 4

OET-LV: 18If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for.   (CH2_30:18)

OET-RV: 18Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)

2 CHR 32:23וְרַבִּים (vərabīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, many_[people]’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB 2 CHR 32:23 word 1

OET-LV: 23And_many_people were_bringing an_offering to/for_YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_excellent_gifts to_Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_was_lifted_up to_the_eyes_of all_of the_nations from_after thus.   (CH2_32:23)

OET-RV: 23Many people came to Yerushalem to bring offerings for Yahweh and valuable gifts for Yehudah’s King Hizkiyah, and after all that, he was highly respected by the other nations. (CH2 32:23)

EZRA 3:12וְרַבִּים (vərabīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB EZRA 3:12 word 1

OET-LV: 12and_many of_the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_heads_of the_fathers (the)_old who they_had_seen DOM the_house (the)_first when_founded_it this the_house in_their_of_eyes were_weeping with_a_voice great and_many_people with_a_shout_of_joy with_gladness to_lift_up a_voice.   (EZR_3:12)

OET-RV: 12Many of the older priests and Levites, and clan leaders who’d seen the first temple, wept loudly when they witnessed the founding of this one, but others were shouting happily with loud voices. (EZR 3:12)

EZRA 3:12וְרַבִּים (vərabīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, many_[people]’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB EZRA 3:12 word 19

OET-LV: 12and_many of_the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_heads_of the_fathers (the)_old who they_had_seen DOM the_house (the)_first when_founded_it this the_house in_their_of_eyes were_weeping with_a_voice great and_many_people with_a_shout_of_joy with_gladness to_lift_up a_voice.   (EZR_3:12)

OET-RV: 12Many of the older priests and Levites, and clan leaders who’d seen the first temple, wept loudly when they witnessed the founding of this one, but others were shouting happily with loud voices. (EZR 3:12)

EZRA 5:11שַׂגִּיאָן (saggīʼān)  Lemma=‘שַׂגִּיא’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB EZRA 5:11 word 20

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

NEH 7:2מֵרַבִּים (mērabīm)  Lemmas=‘מִן’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘more, than_many_[people]’ morpheme glosses=‘more_than, many’ OSHB NEH 7:2 word 18

OET-LV: 2And_I_appointed DOM Ḩₐnānī my_brother/kindred and_DOM Ḩₐnanyāh the_commander_of the_citadel over Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he was_like_a_man_of faithfulness and_fearing DOM the_ʼElohīm more_than_many_people.   (NEH_7:2)

OET-RV: 2I put my brother Hanani and the fortress commander Hananyah in charge over Yerushalem. (Hananyah was a faithful man and respected God more than many others do.) (NEH 7:2)

NEH 9:28רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB NEH 9:28 word 19

OET-LV: 28And_just_as_was_rest to/for_them they_returned for_doing evil to_your_face and_you_abandoned_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_ruled in/among_them and_they_returned and_they_cried_out_to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_you_rescued_them according_to_of_your_compassion(s) many times.   (NEH_9:28)

OET-RV: 28After they’d returned to an era of peace, they reverted to doing evil again in front of you and you left them to submit to their enemies and the oppression that followed. Then they’d return and cry out to you, and you heard from heaven and delivered them many times because you’re merciful. (NEH 9:28)

NEH 9:30רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB NEH 9:30 word 4

OET-LV: 30And_you_prolonged towards_them years many and_you_warned (in)_them by_your_of_spirit by_the_hand_of your(pl)_prophets_of_of and_not they_gave_ear and_you_gave_them in_the_hand_of the_peoples_of the_lands.   (NEH_9:30)

OET-RV: 30Yet you put up with them for many years, and you testified against them with your spirit through the messages of your prophets, but they still didn’t take any notice, so you allowed the other people groups to conquer them. (NEH 9:30)

NEH 13:26הָרַבִּים (hārabīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘(the), many’ morpheme glosses=‘the, many’ OSHB NEH 13:26 word 9

OET-LV: 26Am_not on these did_he_sin Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_among_nations (the)_many not he_was a_king like_him and_loved by_his_of_god he_was and_he_made_him god king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) also him they_caused_to_sin the_wives (the)_foreign.   (NEH_13:26)

OET-RV: 26I explained, “Didn’t Yisrael’s own King Shelomoh sin concerning that same matter? Among all the countries in the world, there wasn’t any other king like, and he was loved by his god who’d placed him there as king over all Yisrael. But even then, the foreign women caused him to sin. (NEH 13:26)

EST 2:8רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB EST 2:8 word 8

OET-LV: 8And_he/it_was when_were_heard the_edict_of the_king and_his_of_orders and_when_were_gathered young_women many to Shūshan the_citadel into the_hand_of Hegai and_ ʼEştēr _she_was_taken to the_house_of the_king into the_hand_of Hegai the_one_who_kept_of the_women.   (EST_2:8)

OET-RV: 8So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) (EST 2:8)

EST 8:17וְרַבִּים (vərabīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB EST 8:17 word 19

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

JOB 5:25רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[will_be]_many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOB 5:25 word 3

OET-LV: 25And_you_will_know if/because_that will_be_many offspring_of_your and_your(pl)_of_descendants will_be_like_the_vegetation_of the_earth/land.   (JOB_5:25)

OET-RV: 25You’ll know that your descendants will be numerous,
 ⇔ ≈ and your offspring like the grass on the land. (JOB 5:25)

JOB 16:2רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB JOB 16:2 word 3

OET-LV: 2I_have_heard like_these_things many are_comforters_of trouble of_you_of_all.   (JOB_16:2)

OET-RV: 2I’ve heard many things like that before.
 ⇔ You come to comfort, but bring trouble instead. (JOB 16:2)

JOB 23:14רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB JOB 23:14 word 5

OET-LV: 14If/because he_performs decree_of_my and_like_them many with_him/it.   (JOB_23:14)

OET-RV: 14He carries out what’s been decided for me,
 ⇔ ≈ and he knows so much about me. (JOB 23:14)

JOB 35:6וְרַבּוּ (vərabū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָבַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_been_many’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB JOB 35:6 word 6

OET-LV: 6If you_have_sinned what do_you_do in/on/over_him/it transgressions_of_your and_they_have_been_many what do_you_do for_him/it.   (JOB_35:6)

OET-RV: 6If you disobey him, what do effect could it have on him?
 ⇔ ≈ And if your disobedience accumulates, what could that do to him? (JOB 35:6)

PSA 3:2רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 3:2 word 3

OET-LV: 2 Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up on_me.   (PSA_3:2)

OET-RV: 2Many people are talking about me,
 ⇔ saying that God won’t help me. (Instrumental break.) (PSA 3:2)

PSA 25:19רָבּוּ (rābū)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘they_have_become_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 25:19 word 4

OET-LV: 19Consider enemies_of_my if/because_that they_have_become_many and_hatred_of violence they_have_hated_me.   (PSA_25:19)

OET-RV: 19Look at my enemies because there’s so many of them.
 ⇔ They hate me with cruel hatred. (PSA 25:19)

PSA 34:20רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[are]_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 34:20 word 1

OET-LV: 20 are_many the_troubles_of a_righteous_person and_from_all_of_of_them he_delivers_him YHWH.   (PSA_34:20)

OET-RV: 20He keeps all his bones
 ⇔ ≈ not one of them will be broken. (PSA 34:20)

PSA 38:20וְרַבּוּ (vərabū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָבַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_are_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB PSA 38:20 word 4

OET-LV: 20 and_my_of_enemies life they_are_numerous and_they_are_many those_of_who_hate_me falsehood.   (PSA_38:20)

OET-RV: 20They repay me with evil for good.
 ⇔ ≈ They hurl accusations at me although I try to do what’s good. (PSA 38:20)

PSA 40:6רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 40:6 word 1

OET-LV: 6 many you_have_made you Oh_YHWH god_of_my your(pl)_of_wonders and_your(pl)_of_plans to_us there_is_not to_compare to_you I_will_declare and_I_will_speak they_are_too_numerous for_recounting.   (PSA_40:6)

OET-RV: 6Sacrifices and offerings don’t give you pleasure,
 ⇔ but you’ve opened my mind.
 ⇔ You didn’t actually want burnt offerings or sin offerings. (PSA 40:6)

PSA 55:19בְרַבִּים (ⱱərabīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘(in)_many, [people]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, many’ OSHB PSA 55:19 word 7

OET-LV: 19 he_will_ransom in_peace life_of_my from_battle to_me if/because (in)_many_people they_are with_me.   (PSA_55:19)

OET-RV: 19God, the one who’s ruled from eternity, will hear them and answer them with what they deserve. (Instrumental break.)
 ⇔ They never change, and they don’t respect God. (PSA 55:19)

PSA 69:5רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘more_in_number’ OSHB PSA 69:5 word 1

OET-LV: 5 they_are_many more_than_the_hairs_of my_head those_of_who_hate_me without_cause they_are_numerous those_of_who_destroy_me enemies_of_my falsehood that_which not I_stole then I_will_return.   (PSA_69:5)

OET-RV: 5God, you know the silly things that I do,
 ⇔ and none of my sins can be hidden from you. (PSA 69:5)

PSA 71:7לְרַבִּים (lərabīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘for, many_[people]’ morpheme glosses=‘to, many’ OSHB PSA 71:7 word 3

OET-LV: 7Like_a_portent I_have_become for_many_people and_you(ms) refuge_of_are_my strength.   (PSA_71:7)

OET-RV: 7I’m a marvel to many people.
 ⇔ You’re my secure shelter. (PSA 71:7)

PSA 71:20רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 71:20 word 4

OET-LV: 20Who you_have_made_me_see troubles many and_calamities you_will_return you_will_preserve_me_alive and_from_the_depths_of the_earth/land you_will_return you_will_bring_me_up.   (PSA_71:20)

OET-RV: 20You who made me see many troubles, will revive us again,
 ⇔ ≈ and will bring us back up from the depths of the earth. (PSA 71:20)

PSA 104:24רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 104:24 word 2

OET-LV: 24How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your.   (PSA_104:24)

OET-RV: 24Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)

PSA 106:43רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 106:43 word 2

OET-LV: 43Times many he_delivered_them and_they they_rebelled by_their_of_plan[s] and_they_became_low by_their_of_iniquity.   (PSA_106:43)

OET-RV: 43He rescued them many times,
 ⇔ but they kept rebelling in their minds,
 ⇔ and were brought down by their own sin. (PSA 106:43)

PROV 19:21רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB PROV 19:21 word 1

OET-LV: 21Many plans are_in_the_heart_of a_person and_the_purpose_of YHWH it it_will_stand.   (PRO_19:21)

OET-RV: 21People make many plans in their minds,
 ⇔ ^ but Yahweh’s advice will endure time. (PRO 19:21)

PROV 31:29רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB PROV 31:29 word 1

OET-LV: 29many daughters they_have_done ability and_you you_have_gone_up above of_them_of_all.   (PRO_31:29)

OET-RV: 29There’s many women with ability,
 ⇔ ^ but you’re better than any of them.” (PRO 31:29)

ECC 2:7הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘great’ OSHB ECC 2:7 word 12

OET-LV: 7I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ECC_2:7)

OET-RV: 7I acquired male and female servants,
 ⇔ and the children born to them belonged to me.
 ⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
 ⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)

ECC 5:6הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ECC 5:6 word 6

OET-LV: 6 if/because in_abundance_of dreams and_futilities and_words/messages many if/because DOM the_ʼElohīm fear.   (ECC_5:6)

OET-RV: 6Don’t allow your mouth to cause your whole body to sin,
 ⇔ and don’t tell the temple messenger that it was an unintentional sin.
 ⇔ Why make God angry by what you say
 ⇔ and destroy the good things that you’ve done? (ECC 5:6)

ECC 6:3רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ECC 6:3 word 6

OET-LV: 3If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage.   (ECC_6:3)

OET-RV: 3If a man should father a hundred children
 ⇔ and live many years however long his life might be,
 ⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
 ⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
 ⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)

ECC 6:3וְרַב (vəraⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, [will_be]_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB ECC 6:3 word 8

OET-LV: 3If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage.   (ECC_6:3)

OET-RV: 3If a man should father a hundred children
 ⇔ and live many years however long his life might be,
 ⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
 ⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
 ⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)

ECC 6:11הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘more’ OSHB ECC 6:11 word 4

OET-LV: 11If/because there_are words/messages many which_increase futility what advantage belongs_to_person.   (ECC_6:11)

OET-RV: 11Yes, many words just become more pointless.
 ⇔ What advantage is that to anyone? (ECC 6:11)

ECC 7:22רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ECC 7:22 word 4

OET-LV: 22If/because also times many heart_of_your it_knows (cmp) also you you_have_cursed others.   (ECC_7:22)

OET-RV: 22because you know how often you’ve belittled others yourself. (ECC 7:22)

ECC 11:8הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ECC 11:8 word 4

OET-LV: 8If/because if years many he_will_live the_humankind in_all_of_of_them let_him_take_pleasure and_let_him_remember DOM the_days_of the_darkness if/because many they_will_be all that_it_has_come is_futility.   (ECC_11:8)

OET-RV: 8Even if a person lives for many years,
 ⇔ they should take pleasure in all of them,
 ⇔ but remember the dark days
 ⇔ because everything that happens is pointless. (ECC 11:8)

ECC 11:8הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ECC 11:8 word 14

OET-LV: 8If/because if years many he_will_live the_humankind in_all_of_of_them let_him_take_pleasure and_let_him_remember DOM the_days_of the_darkness if/because many they_will_be all that_it_has_come is_futility.   (ECC_11:8)

OET-RV: 8Even if a person lives for many years,
 ⇔ they should take pleasure in all of them,
 ⇔ but remember the dark days
 ⇔ because everything that happens is pointless. (ECC 11:8)

ECC 12:9הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ECC 12:9 word 14

OET-LV: 9And_excess that_he_was Teacher wise again he_taught knowledge DOM the_people and_he_weighed and_he_searched_out he_arranged_in_order proverbs many.   (ECC_12:9)

OET-RV: 9Besides the fact that the leader was wise, he still taught the people knowledge, and he searched and evaluated. He arranged and edited many proverbs. (ECC 12:9)

ECC 12:12הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ECC 12:12 word 7

OET-LV: 12And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh.   (ECC_12:12)

OET-RV: 12My son, be careful of anything in addition to these,
 ⇔ because there’s no end to producing books
 ⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)

ISA 8:7וְהָרַבִּים (vəhārabīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), many’ morpheme glosses=‘and, the, rushing’ OSHB ISA 8:7 word 10

OET-LV: 7And_therefore there my_master is_about_to_bring_up on_them DOM the_waters_of the_river (the)_mighty and_(the)_many DOM the_king_of ʼAshshūr and_DOM all_of glory_of_his and_he/it_would_go_up over all_of channels_of_its and_it_will_go over all_of banks_of_its.   (ISA_8:7)

OET-RV: 7so therefore my master will send the waters of a large, powerful river onto them: the Assyrian king and all his majestic power. It’ll come like a flood filling all the channels then overflowing all its banks. (ISA 8:7)

ISA 22:9רָבּוּ (rābū)  Lemma=‘רבב’ contextual word gloss=‘they_were_many’ word gloss=‘many’ OSHB ISA 22:9 word 7

OET-LV: 9And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower.   (ISA_22:9)

OET-RV: 9 (ISA 22:9)

ISA 31:1רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[it_is]_many’ word gloss=‘many’ OSHB ISA 31:1 word 12

OET-LV: 31woe_to those_who_go_down Miʦrayim/(Egypt) for_help on horses they_depend and_they_have_relied on chariotry if/because it_is_many and_on horsemen if/because they_are_numerous exceedingly and_not they_look on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM YHWH not they_seek.   (ISA_31:1)

OET-RV: 31 (ISA 31:1)

ISA 42:20רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many_[things]’ word gloss=‘many’ OSHB ISA 42:20 word 2

OET-LV: 20You_have_seen many_things and_not you_keep_them they_are_open ears and_not he_listens.   (ISA_42:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:20)

ISA 47:9מְאֹד (məʼod)  Lemma=‘מְאֹד’ contextual word gloss=‘very_many’ word gloss=‘very’ OSHB ISA 47:9 word 17

OET-LV: 9And_they_will_come to_you both_of these_things a_moment in/on_day one childlessness and_widowhood according_to_of_their_completeness they_will_come on_you in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_the_power_of your(pl)_spells_of_of very_many.   (ISA_47:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:9)

ISA 53:11לָרַבִּים (lārabīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘(to, many_[people]’ morpheme glosses=‘to_the, many’ OSHB ISA 53:11 word 9

OET-LV: 11From_the_labour_of his_self_of_of he_will_see he_will_be_satisfied by_his_of_knowledge he_will_justify the_righteous_one servant_of_my to_many_people and_their_of_iniquities he he_will_carry.   (ISA_53:11)

OET-RV: 11Due to his internal anguish, he’ll be able to see.
 ⇔ He’ll be satisfied with his knowledge.
 ⇔ My obedient servant will justify many,
 ⇔ and he will carry their disobedience. (ISA 53:11)

ISA 59:12רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רבב’ contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘multiplied’ OSHB ISA 59:12 word 2

OET-LV: 12If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them.   (ISA_59:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:12)

ISA 66:16וְרַבּוּ (vərabū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָבַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB ISA 66:16 word 9

OET-LV: 16If/because by_fire YHWH will_enter_into_judgement and_by_his_of_sword with all_of flesh and_they_will_be_many those_slain_of YHWH.   (ISA_66:16)

OET-RV: 16
 ⇔  (ISA 66:16)

JER 5:6רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 5:6 word 18

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

JER 11:15הָרַבִּים (hārabīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘the_many, [people]’ morpheme glosses=‘the, many’ OSHB JER 11:15 word 6

OET-LV: 15what to_my_beloved_of_one in_my_of_house its_doing (the)_plan the_many_people and_flesh_of holiness they_will_pass_away from_on_you if/because wickedness_of_your then you_will_rejoice.   (JER_11:15)

OET-RV: 15 (JER 11:15)

JER 14:7רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 14:7 word 10

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

JER 16:16לְרַבִּים (lərabīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘for, many’ morpheme glosses=‘for, many’ OSHB JER 16:16 word 11

OET-LV: 16here_I am_about_to_send for_fishermen many the_utterance_of YHWH and_they_will_fish_them_out and_after thus I_will_send for_many hunters and_they_will_hunt_them from_under every_of mountain and_from_on every_of hill and_from_the_clefts_of the_rocks.   (JER_16:16)

OET-RV: 16 (JER 16:16)

JER 28:8רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 28:8 word 11

OET-LV: 8The_prophets who they_were to/for_my_face/front and_before_you(pl)_of from (the)_antiquity and_they_prophesied against lands many and_on kingdoms great of_war and_of_calamity and_of_pestilence.   (JER_28:8)

OET-RV: 8 (JER 28:8)

JER 42:2מֵהַרְבֵּה (mēharbēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘from, many’ morpheme glosses=‘out_of, many’ OSHB JER 42:2 word 21

OET-LV: 2And_they_said to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet may_it_fall please supplication_of_our to_your_face and_pray for_us to YHWH god_of_your for all_of the_remnant (the)_this if/because we_are_left a_few from_many just_as eyes_of_your are_seeing us.   (JER_42:2)

OET-RV: 2 (JER 42:2)

JER 46:23רַבּוּ (rabū)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘they_will_be_many’ word gloss=‘numerous’ OSHB JER 46:23 word 9

OET-LV: 23They_will_cut_down forest_of_its the_utterance_of YHWH if/because not it_will_be_searched if/because they_will_be_many more_than_locust[s] and_there_was_not to/for_them number.   (JER_46:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:23)

LAM 1:22רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[are]_many’ word gloss=‘many’ OSHB LAM 1:22 word 14

OET-LV: 22all_of may_it_come wickedness_of_their to_your_face and_deal_severely to_them just_as you_have_dealt_severely to_me on all_of transgressions_of_my if/because are_many groaning(s)_of_my and_my_of_heart is_faint.   (LAM_1:22)

OET-RV: 22May all their evil be noticed by you,
 ⇔ and deal with them just as you have dealt with me because of all my disobedience,
 ⇔ because my groans are many and my heart is faint.” (LAM 1:22)

EZE 16:41רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB EZE 16:41 word 9

OET-LV: 41And_they_will_burn houses_of_your with_fire and_they_will_bring_about on_you judgements to_the_eyes_of women many and_I_will_cause_you_to_cease from_a_prostitute and_also the_hire not you_will_give again.   (EZE_16:41)

OET-RV: 41They’ll burn down your houses and punish you in several ways in the sight of many women, because I’ll put a stop to your prostitution, and you’ll no longer pay your lovers. (EZE 16:41)

EZE 17:17רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB EZE 17:17 word 16

OET-LV: 17And_not with_an_army large and_with_a_company great Parˊoh he_will_do with_him in_battle when_pour_out a_mound and_when_build a_siege-work to_cut_off lives many.   (EZE_17:17)

OET-RV: 17Egypt’s Far-oh (Pharaoh) with his mighty army and huge horde won’t help him in battle, when ramps are constructed and siege walls are built up to cut off many lives, (EZE 17:17)

EZE 21:20וְהַרְבֵּה (vəharbēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, [may_be]_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB EZE 21:20 word 4

OET-LV: 20 so_as to_melt a_heart and_may_be_many the_stumblings at all_of gates_of_their I_have_set a_slaughter_of a_sword alas it_is_made for_lightning it_is_wrapped for_slaughter.   (EZE_21:20)

OET-RV: 20Mark one road for the Babylonian army to come to Rabbah, the Ammonite city. Mark the other to lead the army to Yehudah and the fortified city of Yerushalem, (EZE 21:20)

EZE 26:19הָרַבִּים (hārabīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘(the), many’ morpheme glosses=‘the, great’ OSHB EZE 26:19 word 20

OET-LV: 19if/because thus my_master he_says YHWH when_I_make you a_city desolate like_cities which not they_are_inhabited when_bring_up over_you DOM the_deep and_they_will_cover_you the_waters (the)_many.   (EZE_26:19)

OET-RV: 19Yes, the master Yahweh says this: When I make you a desolate city, like the other cities that are uninhabited, when I raise up the deep seas against you, and when the great waters cover you, (EZE 26:19)

EZE 37:2רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many_[bones]’ word gloss=‘many’ OSHB EZE 37:2 word 6

OET-LV: 2And_he_made_me_pass_by at_them all_around all_around and_see/lo/see many_bones very were_on the_surface_of the_valley and_see/lo/see they_were_dry very.   (EZE_37:2)

OET-RV: 2Then he led me all around them, and wow, there were so many bones in the valley, and they were totally dried out! (EZE 37:2)

EZE 47:7רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZE 47:7 word 7

OET-LV: 7When_I_returned and_see/lo/see was_to the_bank_of the_river tree[s] many very from_this and_from_this.   (EZE_47:7)

OET-RV: 7As I walked back, wow, now the riverbank had many trees on each side. (EZE 47:7)

EZE 47:9רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB EZE 47:9 word 16

OET-LV: 9And_it_was every_of creature living which it_swarms to every_of where it_will_go there two_rivers it_will_live and_it_was the_fish many very if/because they_have_gone to_there the_waters the_these and_they_will_be_healed and_ every _it_will_live where it_will_go to_there the_river.   (EZE_47:9)

OET-RV: 9As a result, every kind of living creature that swarms will live where that water flows. There’ll be lots of fish when that water flows into the Dead Sea as it causes the salty water to become fresh water—everything will live wherever that river goes. (EZE 47:9)

EZE 47:10רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB EZE 47:10 word 19

OET-LV: 10And_it_was they_have_stood on/upon/above_him/it fishermen from gedī and_unto ˊĒyn- ˊeglayim a_spreading_place for_nets they_will_be to_its_of_kind it_will_be fish_of_their like_the_fish_of the_sea (the)_great many very.   (EZE_47:10)

OET-RV: 10Then the fishermen from Eyn-Gedi will stand there by the water, and there’ll be a place to dry out the fishing nets near Eyn-Eglaim. There’ll be many kinds of fish in the Dead Sea—plentiful just like the fish in the Mediterranean Sea. (EZE 47:10)

DAN 2:48שַׂגִּיאָן (saggīʼān)  Lemma=‘שַׂגִּיא’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DAN 2:48 word 7

OET-LV: 48Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_he_made_him_ruler over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel.   (DAN_2:48)

OET-RV: 48Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. (DAN 2:48)

DAN 11:40רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DAN 11:40 word 14

OET-LV: 40And_at_the_time_of the_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_he_will_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north with_chariotry and_with_horsemen and_with_ships many and_he_will_go in_lands and_he_will_overflow and_he_will_pass_through.   (DAN_11:40)

OET-RV: 40At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. (DAN 11:40)

DAN 11:41וְרַבּוֹת (vərabōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, many_[people]’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB DAN 11:41 word 4

OET-LV: 41And_he_will_come in_land of_(the)_beauty and_many_people they_will_stumble and_these they_will_escape from_his_of_hand ʼEdōm and_Mōʼāⱱ and_the_first_of the_people_of ˊAmmōn.   (DAN_11:41)

OET-RV: 41He will come into the beautiful land of Yisrael, killing many, but Edom, Moab, and the bulk of the Ammonites will escape from his power. (DAN 11:41)

DAN 12:2וְרַבִּים (vərabīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, many_[people]’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB DAN 12:2 word 1

OET-LV: 2And_many_people of_the_sleepers_of of_the_ground_of dust they_will_awake these to_life_of perpetuity and_these to_reproaches to_abhorrence_of perpetuity.   (DAN_12:2)

OET-RV: 2Many of those who’ve already been buried will come back to life—some to go on and live forever, and some to endure shame and everlasting contempt. (DAN 12:2)

DAN 12:3הָרַבִּים (hārabīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘(of)_the, many_[people]’ morpheme glosses=‘the, many’ OSHB DAN 12:3 word 6

OET-LV: 3and_those_who_have_insight they_will_shine like_the_shining_of the_firmament and_those_who_turn_to_righteousness_of (of)_the_many_people like_stars forever and_ever.   (DAN_12:3)

OET-RV: 3Those who have insight will shine like the brightness of the Milky Way, and those who lead many people to righteousness, like the stars shining forever. (DAN 12:3)

AMOS 4:9הַרְבּוֹת (harbōt)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘to_make_many’ word gloss=‘many’ OSHB AMOS 4:9 word 5

OET-LV: 9I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew to_make_many gardens_of_your(pl) and_your(pl)_of_vineyards and_your(pl)_fig_of_trees and_your(pl)_olive_of_trees it_ate the_locust and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:9)

OET-RV: 9I ruined your crops with blight and mildew.
 ⇔ The multitude of your gardens and your vineyards,
 ⇔ your fig trees and your olive trees,
 ⇔ were all devastated by the locusts.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:9)

AMOS 8:3רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB AMOS 8:3 word 9

OET-LV: 3And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush.   (AMO_8:3)

OET-RV: 3The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
 ⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
 ⇔ Then silence.” (AMO 8:3)

YNA 4:11הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘more’ OSHB YNA 4:11 word 11

OET-LV: 11And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much.   (JNA_4:11)

OET-RV: 11so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)

ZEC 8:20רַבּוֹת (rabōt)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB ZEC 8:20 word 11

OET-LV: 20thus YHWH he_says hosts yet (cmp) they_will_come peoples and_the_inhabitants_of cities many.   (ZEC_8:20)

OET-RV: 20Army commander Yahweh says: People will come again, even those who are currently living in various different cities. (ZEC 8:20)

MAL 2:6וְרַבִּים (vərabīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘and, many_[people]’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB MAL 2:6 word 13

OET-LV: 6Instruction_of truth it_was in_his_of_mouth and_unrighteousness not it_was_found on_his_of_lips in_peace and_in_uprightness he_walked with_me and_many_people he_turned_away from_iniquity.   (MAL_2:6)

OET-RV: 6They taught the people what was right and true—they didn’t tell lies. They worked for me peacefully and loyally, and they encouraged many people to stop disobeying. (MAL 2:6)