Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #134563

הַמְּעִיל1 Sam 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַמְּעִיל’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, robe’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מְעִיל’’ have 2 different glosses: ‘of,the_robe’, ‘the,robe’.

Hebrew words (26) other than הַמְּעִיל (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘robe’

Have 26 other words (שׁוּלַיִךְ, מְעִילוֹ, מְעִיל, בְּשׁוּלֶיהָ, מְעִיל, וּמְעִיל, מְעִיל, כַמְעִיל, שׁוּלַיִךְ, מְעִילְךָ, מְעִיל, מְעִלוֹ, וְשׁוּלָיו, מְעִלוֹ, שׁוּלַיִךְ, וּמְעִילִי, וְתַכְרִיךְ, מְעִילְךָ, בִּמְעִיל, מְעִיל, כִּמְעִיל, סותה, פְּתִיגִיל, כַּמְעִיל, וּמְעִילִי, וּמְעִיל) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘מְעִיל’, Lemma=‘פְּתִיגִיל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעִיל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שׁוּל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’, Lemmas=‘מְעִיל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שׁוּל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְעִיל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְעִיל’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׁוּל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תַּכְרִיךְ’, Lemmas=‘סוּת’, ‘הוּא’)

GEN 49:11סותה (şvth)  Lemmas=‘סוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘robe_of, his’ morpheme glosses=‘robes_of, his’ OSHB GEN 49:11 word 12

OET-LV: 11he_will_be_binding_of to_vine donkey_of_his_young and_to_vine the_young_one_of his_donkey_of_of he_will_wash in_wine clothing_of_his and_in_the_blood_of grapes robe_of_his.   (GEN_49:11)

OET-RV: 11He’ll tie his donkey to the grapevine,
 ⇔ ≈ and the donkey’s colt to the best branch.
 ⇔ He’ll wash his clothes in wine
 ⇔ ≈ and his robes in the blood of grapes. (GEN 49:11)

EXO 28:4וּמְעִיל (ūməˊīl)  Lemmas=‘וְ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘and, a_robe’ morpheme glosses=‘and, robe’ OSHB EXO 28:4 word 7

OET-LV: 4And_these are_the_garments which they_will_make a_breastpiece and_an_ephod and_a_robe and_a_tunic_of checkered_work a_turban and_a_sash and_they_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_for_his_of_sons he_to_serve_as_priest to_me.   (EXO_28:4)

OET-RV: 4These are the clothes that they’ll need to make: a small pouch to hang around the neck and an apron, a robe and a tunic of woven work, and a turban and a waistband. They must make those sacred clothes for your brother Aharon and for his sons to serve as my priests. (EXO 28:4)

EXO 28:31מְעִיל (məˊīl)  Lemma=‘מְעִיל’ contextual word gloss=‘the_robe_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB EXO 28:31 word 3

OET-LV: 31and_you_will_make DOM the_robe_of the_ephod an_entirety_of violet_stuff.   (EXO_28:31)

OET-RV: 31Make the robe to be worn under the sacred apron entirely from blue material (EXO 28:31)

EXO 29:5מְעִיל (məˊīl)  Lemma=‘מְעִיל’ contextual word gloss=‘the_robe_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB EXO 29:5 word 10

OET-LV: 5And_you_will_take DOM the_garments and_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_tunic and_DOM the_robe_of the_ephod and_DOM the_ephod and_DOM the_breastpiece and_you_will_gird_the_ephod to_him/it with_the_girdle_of the_ephod.   (EXO_29:5)

OET-RV: 5Take the clothes and dress Aharon in the tunic and the robe that goes with the apron, then the sacred apron and the sacred pouch, and tie the waistband around the apron. (EXO 29:5)

EXO 39:22מְעִיל (məˊīl)  Lemma=‘מְעִיל’ contextual word gloss=‘the_robe_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB EXO 39:22 word 3

OET-LV: 22And_he/it_made DOM the_robe_of the_ephod the_work_of a_weaver an_entirety_of violet_stuff.   (EXO_39:22)

OET-RV: 22Bezalel had a weaver make the robe that would be worn under the sacred apron entirely from blue material. (EXO 39:22)

1 SAM 2:19וּמְעִיל (ūməˊīl)  Lemmas=‘וְ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘and, a_robe’ morpheme glosses=‘and, robe’ OSHB 1 SAM 2:19 word 1

OET-LV: 19And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days.   (SA1_2:19)

OET-RV: 19Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)

1 SAM 15:27מְעִילוֹ (məˊīlō)  Lemmas=‘מְעִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_robe_of, of’ morpheme glosses=‘robe_of, his’ OSHB 1 SAM 15:27 word 6

OET-LV: 27and_ Shəʼēl _he_turned_round to_go and_he_took_hold on_the_skirt_of his_robe_of_of and_it_tore.   (SA1_15:27)

OET-RV: 27As Shemuel turned around to go, Sha’ul grabbed the edge of his robe and it tore. (SA1 15:27)

1 SAM 24:12מְעִילְךָ (məˊīləkā)  Lemmas=‘מְעִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_robe_of, of’ morpheme glosses=‘robe_of, your’ OSHB 1 SAM 24:12 word 7

OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it.   (SA1_24:12)

OET-RV: 12May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)

1 SAM 24:12מְעִילְךָ (məˊīləkā)  Lemmas=‘מְעִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_robe_of, of’ morpheme glosses=‘robe_of, your’ OSHB 1 SAM 24:12 word 13

OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it.   (SA1_24:12)

OET-RV: 12May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)

1 SAM 28:14מְעִיל (məˊīl)  Lemma=‘מְעִיל’ contextual word gloss=‘a_robe’ word gloss=‘robe’ OSHB 1 SAM 28:14 word 11

OET-LV: 14And_he/it_said to/for_her/it what appearance_of_is_his and_she/it_said a_man old is_coming_up and_he is_wrapped a_robe and_ Shāʼūl _he/it_knew if/because_that was_Shəʼēl it and_he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down.   (SA1_28:14)

OET-RV: 14“What does he look like?” he asked.
¶ “An old man’s appearing,” she said, “wearing a robe.”
¶ Sha’ul knew it was Shemuel, and he knelt down and bowed his face to the ground. (SA1 28:14)

1 CHR 15:27בִּמְעִיל (bimˊīl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘in, a_robe_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, robe_of’ OSHB 1 CHR 15:27 word 3

OET-LV: 27And_Dāvid was_wrapped in_a_robe_of fine_linen and_all the_Lēviyyiy who_were_carrying DOM the_box and_the_singers and_Kənanyāh the_leader the_lifting_up the_singers and_was_on Dāvid an_ephod_of linen.   (CH1_15:27)

OET-RV: 27David was wearing a fine-linen robe, and so were all the Levites carrying the box, and the singers, and the choir director Kenanyah. In addition, David wore a linen chestpiece. (CH1 15:27)

EZRA 9:3וּמְעִילִי (ūməˊīlī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מְעִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, robe’ morpheme glosses=‘and, robe_of, my’ OSHB EZRA 9:3 word 8

OET-LV: 3and_just_as_I_heard DOM the_matter the_this I_tore DOM garment_of_my and_my_of_robe and_I_pulled_out some_of_the_hair_of my_head and_my_of_beard and_I_sat_down appalled.   (EZR_9:3)

OET-RV: 3As soon as I heard that, I tore my clothes and pulled some of the hair out of my head and beard, and I sat down appalled. (EZR 9:3)

EZRA 9:5וּמְעִילִי (ūməˊīlī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מְעִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, robe’ morpheme glosses=‘and, robe_of, my’ OSHB EZRA 9:5 word 7

OET-LV: 5And_at_the_offering_of the_evening I_arose from_my_of_humiliation and_in_my_tearing my_garment_of_of and_my_of_robe and_I_bowed_down on knees_of_my and_I_spread_out palms_of_my to YHWH god_of_my.   (EZR_9:5)

OET-RV: 5So I got up from my position of humilation with my torn clothes during the evening sacrifice, then I went down on my knees and spread out my palms to my god Yahweh (EZR 9:5)

EST 8:15וְתַכְרִיךְ (vətakrīk)  Lemmas=‘וְ’, ‘תַּכְרִיךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_robe_of’ morpheme glosses=‘and, robe_of’ OSHB EST 8:15 word 12

OET-LV: 15and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced.   (EST_8:15)

OET-RV: 15The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)

JOB 1:20מְעִלוֹ (məˊilō)  Lemmas=‘מְעִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘robe_of, his’ morpheme glosses=‘robe_of, his’ OSHB JOB 1:20 word 5

OET-LV: 20And_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_rose_up and_he_tore DOM robe_of_his and_he_shaved DOM his/its_head and_he_fell towards_land and_he_bowed_down.   (JOB_1:20)

OET-RV: 20Then Iyyov stood up and tore his robe and shaved his head. Then he knelt with his face to the ground and worshipped God, (JOB 1:20)

JOB 2:12מְעִלוֹ (məˊilō)  Lemmas=‘מְעִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘robe_of, his’ morpheme glosses=‘robes_of, his’ OSHB JOB 2:12 word 12

OET-LV: 12And_they_lifted_up DOM eyes_of_their from_a_distance and_not they_recognized_him and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept and_they_tore each_one robe_of_his and_they_sprinkled dust on heads_of_their towards_the_heavens.   (JOB_2:12)

OET-RV: 12but when they saw him from a distance, they barely recognised him. They wailed loudly, and they ripped their own clothes, and they threw dust into the air so that it would fall on their heads. (All three of those were traditional signs of mourning.) (JOB 2:12)

JOB 29:14כִּמְעִיל (kimˊīl)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_robe’ morpheme glosses=‘like, robe’ OSHB JOB 29:14 word 4

OET-LV: 14righteousness I_put_on and_it_clothed_me was_like_a_robe and_a_turban justice_of_my.   (JOB_29:14)

OET-RV: 14I put on obedience like a cloak.
 ⇔ ≈ My justice was like a robe and a turban. (JOB 29:14)

PSA 109:29כַמְעִיל (kamˊīl)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘like, robe’ morpheme glosses=‘as_a, cloak’ OSHB PSA 109:29 word 5

OET-LV: 29May_they_be_clothed those_of_who_accuse_me ignominy and_may_they_be_covered like_robe shame_of_their.   (PSA_109:29)

OET-RV: 29May my opponents be clothed with shame.
 ⇔ May they wear their shame like a coat. (PSA 109:29)

ISA 3:24פְּתִיגִיל (pətīgīl)  Lemma=‘פְּתִיגִיל’ contextual word gloss=‘a_robe’ word gloss=‘rich_robe’ OSHB ISA 3:24 word 14

OET-LV: 24And_it_was in_place_of perfume rottenness it_will_be and_in_place_of a_belt a_rope and_in_place_of a_work well-set_hair baldness and_in_place_of a_robe a_girding_of sackcloth branding in_place_of beauty.   (ISA_3:24)

OET-RV: 24When that happens, there’ll be a stink instead of fragrance,
 ⇔ a rope instead of a nice sash,
 ⇔ baldness instead of a styled hairdo,
 ⇔ sackcloth instead of fancy clothes,
 ⇔ brands on the skin instead of beauty, (ISA 3:24)

ISA 6:1וְשׁוּלָיו (vəshūlāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘שׁוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, the_skirts_of, of_his_robe’ morpheme glosses=‘and, train_of_~_robe_of, his’ OSHB ISA 6:1 word 13

OET-LV: 6in_year of_the_death_of the_king ˊUzziyyāh and_I_saw DOM my_master sitting on a_throne high and_lifted_up and_the_skirts_of_of_his_robe were_filling DOM the_temple.   (ISA_6:1)

OET-RV: 6In the year that King Uzziyah died, I saw my master sitting on a tall, elevated throne, and his long robe covered the temple floor. (ISA 6:1)

ISA 59:17כַּמְעִיל (kamˊīl)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘like, robe’ morpheme glosses=‘as_a, cloak’ OSHB ISA 59:17 word 12

OET-LV: 17And_he_put_on righteousness like_(the)_armour and_a_helmet_of salvation on_his_of_head and_he_put_on garments_of vengeance clothing and_he_wrapped_himself like_robe zeal.   (ISA_59:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:17)

ISA 61:10מְעִיל (məˊīl)  Lemma=‘מְעִיל’ contextual word gloss=‘a_robe_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB ISA 61:10 word 11

OET-LV: 10greatly_(rejoice) I_will_rejoice in_YHWH self_of_my it_will_be_glad in_my_of_god if/because he_has_clothed_me garments_of salvation a_robe_of righteousness he_has_covered_me like wwww wwww and_like wwww ornaments_of_her.   (ISA_61:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:10)

JER 13:22שׁוּלַיִךְ (shūlayik)  Lemmas=‘שׁוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_your(pl)_robe_of, the_skirts’ morpheme glosses=‘skirts_of, your’ OSHB JER 13:22 word 10

OET-LV: 22And_because/when you_will_say in_your_of_heart why have_they_happened_to_me these_things in_the_greatness_of your_iniquity_of_of of_your(pl)_robe_of_the_skirts they_have_been_uncovered heels_of_your they_have_suffered_violence.   (JER_13:22)

OET-RV: 22 (JER 13:22)

JER 13:26שׁוּלַיִךְ (shūlayik)  Lemmas=‘שׁוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_your(pl)_robe_of, the_skirts’ morpheme glosses=‘skirts_of, your’ OSHB JER 13:26 word 4

OET-LV: 26And_also I I_will_strip_off of_your(pl)_robe_of_the_skirts over face_of_your shame_of_your and_it_will_be_visible.   (JER_13:26)

OET-RV: 26 (JER 13:26)

LAM 1:9בְּשׁוּלֶיהָ (bəshūleyhā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שׁוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, skirts_of, of_its_robe’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, skirts_of, her’ OSHB LAM 1:9 word 2

OET-LV: 9uncleanness_of_its was_the_skirts_of_of_its_robe not it_remembered outcome_of_its and_it_has_come_down wonders there_is_not a_comforter to/for_her/it see Oh_YHWH DOM affliction_of_my if/because it_has_magnified_itself the_enemy.   (LAM_1:9)

OET-RV: 9Her uncleanness is in her skirt.
 ⇔ She didn’t remember her end and her descent was marvellous.
 ⇔ There wasn’t any comforter for her.
 ⇔ “Oh, Yahweh, see my suffering, because the enemy is powerful.” (LAM 1:9)

NAH 3:5שׁוּלַיִךְ (shūlayik)  Lemmas=‘שׁוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_your(pl)_robe_of, the_skirts’ morpheme glosses=‘skirts_of, your’ OSHB NAH 3:5 word 7

OET-LV: 5Here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_uncover of_your(pl)_robe_of_the_skirts over face_of_your and_I_will_show nations nakedness_of_your and_kingdoms shame_of_your.   (NAH_3:5)

OET-RV: 5Army commander Yahweh declares that he’s against you.
 ⇔ He’ll lift your skirt up over your head,
 ⇔ and show your nakedness to the other countries.
 ⇔ Show your shame to the various kingdoms. (NAH 3:5)