Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ezra 9:3 מְשׁוֹמֵם (məshōmēm) Strongs=8074 Lemma=‘שָׁמֵם’
contextual word gloss=‘appalled’ word gloss=‘appalled’
Morphology=Vmsmsa PoS=poel_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-457
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְשׁוֹמֵם’ (Morphology=Vmsmsa PoS=poel_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘appalled’.
EZRA 9:4 contextual word gloss=‘appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB EZRA 9:4 word 13
OET-LV: 4 And_to_me every they_gathered person_trembling at_the_words/messages_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_unfaithfulness_of the_exile[s] and_I was_sitting appalled until (to)_the_offering_of the_evening. (EZR_9:4)
OET-RV: 4 Any others who respectfully followed Yisrael’s god’s instructions and who were concerned about the unfaithfulness of the exiles, joined with me and I sat there appalled until the time of the evening sacrifice. (EZR 9:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שָׁמֵם’’ have 2 different glosses: ‘[which]_desolates’, ‘appalled’.
Have 28 other words (יִשֹּׁם, שֹׁמּוּ, יִשֹּׁם, וְשָׁמְמוּ, וְהָשַׁמּוּ, שָׁמְמוּ, וְשָׁמְמוּ, וְנָשַׁמּוּ, וַיִּשְׁתּוֹמֵם, יַשִּׁים, נָשַׁמּוּ, יִשֹּׁם, וָאֶשְׁתּוֹמֵם, שָׁמְמוּ, שָׁמְמוּ, יִשֹּׁם, יִשֹּׁם, מַשְׁמִים, יִשְׁתּוֹמֵם, יָשֹׁמּוּ, יַשִּׁים, יָשֹׁמּוּ, אֲשִׁמֵּם, יִשֹּׁם, וְאֶשְׁתּוֹמֵם, אֶשְׁתּוֹמַם, וַהֲשִׁמּוֹתִי, וְנָשַׁמּוּ) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘שָׁמֵם’, Lemma=‘שְׁמַם’, Lemmas=‘שָׁמֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’)
LEV 26:32 וְשָׁמְמוּ (vəshāməmū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB LEV 26:32 word 5
OET-LV: 32 And_I_will_devastate I DOM the_earth/land and_they_will_be_appalled on/upon_it(f) enemies_of_your(pl) who_dwell in_it. (LEV_26:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 26:32)
1 KI 9:8 יִשֹּׁם (yishshom) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB 1 KI 9:8 word 8
OET-LV: 8 And_the_house the_this it_will_be most_high every_of one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_he_will_hiss and_people_will_say concerning what YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this. (KI1_9:8)
OET-RV: 8 As this temple is on a hill and very visible, everyone who passes anywhere nearby will see it and will be appalled and will hiss and they’ll say, ‘What did the people do that was so bad that Yahweh did that to this country and to this temple?’ (KI1 9:8)
2 CHR 7:21 יִשֹּׁם (yishshom) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB 2 CHR 7:21 word 9
OET-LV: 21 And_the_house the_this which it_was most_high to/from_all/each/any/every one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_saying(ms) how YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this. (CH2_7:21)
OET-RV: 21 Then this temple which everyone admires as they pass by, will be devastated and people will ask, ‘Why did Yahweh do such terrible things to that temple and to that land?’ (CH2 7:21)
JOB 17:8 יָשֹׁמּוּ (yāshommū) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘they_are_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JOB 17:8 word 1
OET-LV: 8 They_are_appalled upright_people on this and_the_innocent on the_godless he_will_rouse_himself. (JOB_17:8)
OET-RV: 8 Godly people are appalled by this,
⇔ ≈ and innocent people are stirred up against those who are godless. (JOB 17:8)
JOB 18:20 נָשַׁמּוּ (nāshammū) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘they_are_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JOB 18:20 word 3
OET-LV: 20 On day_of_his they_are_appalled the_western and_the_eastern they_take_hold_of a_shudder. (JOB_18:20)
OET-RV: 20 Those in the west are appalled at their fate,
⇔ ≈ and those in the east are getting the shudders. (JOB 18:20)
JOB 21:5 וְהָשַׁמּוּ (vəhāshammū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, be_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB JOB 21:5 word 3
OET-LV: 5 Turn to_me and_be_appalled and_put a_hand over a_mouth. (JOB_21:5)
OET-RV: 5 Turn and look at me and be appalled.
⇔ ≈ Yes, put your hands over your mouths in shock. (JOB 21:5)
PSA 40:16 יָשֹׁמּוּ (yāshommū) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘may_they_be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB PSA 40:16 word 1
OET-LV: 16 may_they_be_appalled on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say to_me aha aha. (PSA_40:16)
OET-RV: 16 But may all those who seek you celebrate and be glad because of you.
⇔ Let everyone who appreciates how you rescued them, say continually, “May Yahweh be praised.” (PSA 40:16)
PSA 143:4 יִשְׁתּוֹמֵם (yishtōmēm) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘it_is_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB PSA 143:4 word 5
OET-LV: 4 And_it_has_fainted_away on_me my_breath/wind/spirit in_the_midst_of_of_me heart_of_my it_is_appalled. (PSA_143:4)
OET-RV: 4 My spirit is getting weaker.
⇔ My mind is full of despair. (PSA 143:4)
ISA 52:14 שָׁמְמוּ (shāməmū) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘they_were_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB ISA 52:14 word 2
OET-LV: 14 Just_as they_were_appalled on_you many_people so was_a_disfigurement_of from_man appearance_of_his and_his_of_form from_(the)_sons humankind. (ISA_52:14)
OET-RV: 14 Many people were horrified at you—his appearance was so disfigured
⇔ ≈ and his body was so disfigured that he no longer looked like a man. (ISA 52:14)
ISA 59:16 וַיִּשְׁתּוֹמֵם (vayyishtōmēm) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB ISA 59:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_saw if/because_that there_was_not anyone and_he_was_appalled if/because_that there_was_not one_who_interposed and_it_gave_victory to_him/it arm_of_his_own and_his_own_of_righteousness it it_sustained_him. (ISA_59:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:16)
ISA 63:5 וְאֶשְׁתּוֹמֵם (vəʼeshtōmēm) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_was_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB ISA 63:5 word 4
OET-LV: 5 And_I_looked and_there_was_not a_helper and_I_was_appalled and_there_was_not a_sustainer and_it_gave_victory to_me arm_of_my and_my_of_rage it it_sustained_me. (ISA_63:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:5)
JER 2:12 שֹׁמּוּ (shommū) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JER 2:12 word 1
OET-LV: 12 Be_appalled Oh_heaven on this and_shudder be_desolate exceedingly the_utterance_of YHWH. (JER_2:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:12)
JER 4:9 וְנָשַׁמּוּ (vənāshammū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB JER 4:9 word 11
OET-LV: 9 and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_heart_of it_will_perish the_king and_the_heart_of the_officials and_they_will_be_appalled the_priests and_the_prophets they_will_be_astonished. (JER_4:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 4:9)
JER 18:16 יִשֹּׁם (yishshom) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JER 18:16 word 9
OET-LV: 16 To_make land_of_their into_a_waste hissings_of perpetuity every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_wag with_his_of_head. (JER_18:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 18:16)
JER 19:8 יִשֹּׁם (yishshom) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JER 19:8 word 10
OET-LV: 8 And_I_will_make DOM the_city (the)_this into_a_waste and_into_a_hissing every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its. (JER_19:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 19:8)
JER 49:17 יִשֹּׁם (yishshom) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JER 49:17 word 7
OET-LV: 17 And_ ʼEdōm _it_will_become (into)_a_horror every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its. (JER_49:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 49:17)
JER 49:20 יַשִּׁים (yashshīm) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_make_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JER 49:20 word 22
OET-LV: 20 for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their. (JER_49:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 49:20)
JER 50:13 יִשֹּׁם (yishshom) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_be_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB JER 50:13 word 12
OET-LV: 13 From_the_severe_anger_of YHWH not it_will_remain and_it_will_be a_waste of_it_of_all every one_who_passes_by at Bāⱱel he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its. (JER_50:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 50:13)
JER 50:45 יַשִּׁים (yashshīm) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘he_will_make_appalled’ word gloss=‘appalled_~_fate’ OSHB JER 50:45 word 22
OET-LV: 45 For_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against Bāⱱel and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_land_of the_ones_from_Kasdiy if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them the_pastureland. (JER_50:45)
OET-RV: 45 ◙ (JER 50:45)
EZE 3:15 מַשְׁמִים (mashmīm) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘appalled’ word gloss=‘stunned’ OSHB EZE 3:15 word 18
OET-LV: 15 And_I_came to the_exile[s] Tēl Abib who_were_dwelling to the_river_of Kəⱱār and_I_sat they were_dwelling there and_I_sat there seven_of days appalled among_them. (EZE_3:15)
OET-RV: 15 Then I went to the captives at Tel-Abib who lived along the Kebar Canal, and I stayed among them there for seven days, overwhelmed in amazement. (EZE 3:15)
EZE 4:17 וְנָשַׁמּוּ (vənāshammū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB EZE 4:17 word 5
OET-LV: 17 So_that they_may_lack bread and_water and_they_will_be_appalled everyone and_his_of_brother and_they_will_rot_away in_their_of_iniquity. (EZE_4:17)
OET-RV: 17 because they’ll lack both food and water, and everyone will be appalled by their neighbours’ actions, and they’ll waste away because they disobeyed God. (EZE 4:17)
EZE 20:26 אֲשִׁמֵּם (ʼₐshimmēm) Lemmas=‘שָׁמֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, may_make_them_appalled’ morpheme glosses=‘devastate, them’ OSHB EZE 20:26 word 9
OET-LV: 26 And_I_made_unclean them by_their_of_gifts when_made_pass_through every_of firstborn_of a_womb so_that I_may_make_them_appalled so_that that they_may_know (cmp) I am_YHWH. (EZE_20:26)
OET-RV: 26 I declared them to be defiled because of the gifts they gave (they sacrificed every woman’s firstborn child in the fire) so that I could fill them with horror so they would know that I am Yahweh.’ (EZE 20:26)
EZE 26:16 וְשָׁמְמוּ (vəshāməmū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB EZE 26:16 word 21
OET-LV: 16 And_they_will_go_down from_under thrones_of_their all_of the_princes_of the_sea and_they_will_remove DOM robes_of_their and_DOM the_clothes_of their_multicoloured_material_of_of they_will_strip_off trembling(s) they_will_be_clothed on the_earth/land they_will_sit and_they_will_tremble to_moments and_they_will_be_appalled on_you. (EZE_26:16)
OET-RV: 16 Then all the leaders of the coastal kingdoms will step down from their thrones and remove their robes and take off their embroidered clothes. Instead, they’ll clothe themselves in fear, they’ll sit on the ground and tremble every moment, and they’ll be appalled because of you. (EZE 26:16)
EZE 27:35 שָׁמְמוּ (shāməmū) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘they_have_been_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB EZE 27:35 word 4
OET-LV: 35 All_of the_inhabitants_of the_islands they_have_been_appalled on_you and_their_of_kings they_have_shuddered shuddering faces they_have_been_disconcerted. (EZE_27:35)
OET-RV: 35 All the inhabitants of the coastal kingdoms were appalled at you,
⇔ and their kings shuddered in horror—their faces trembled. (EZE 27:35)
EZE 28:19 שָׁמְמוּ (shāməmū) Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘they_were_appalled’ word gloss=‘appalled’ OSHB EZE 28:19 word 4
OET-LV: 19 All_of those_of_who_knew_you among_peoples they_were_appalled on_you sudden_terror(s) you_became and_you_will_not_be until perpetuity. (EZE_28:19)
OET-RV: 19 Everyone who knew you among the people groups
⇔ will shudder to look at you now—
⇔ they will be horrified, and you won’t exist any longer.’ ” (EZE 28:19)
EZE 32:10 וַהֲשִׁמּוֹתִי (vahₐshimmōtī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_appalled’ morpheme glosses=‘and, appalled’ OSHB EZE 32:10 word 1
OET-LV: 10 And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_32:10)
OET-RV: 10 I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)
DAN 4:16 אֶשְׁתּוֹמַם (ʼeshtōmam) Lemma=‘שְׁמַם’ contextual word gloss=‘he_was_appalled’ word gloss=‘distressed’ OSHB DAN 4:16 word 6
OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries. (DAN_4:16)
OET-RV: 16 Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)
DAN 8:27 וָאֶשְׁתּוֹמֵם (vāʼeshtōmēm) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_was_appalled’ morpheme glosses=‘and, dismayed’ OSHB DAN 8:27 word 11
OET-LV: 27 And_I Dāniyyʼēl I_was_exhausted and_I_was_sick days and_I_arose and_I_did DOM the_work_of the_king and_I_was_appalled on the_vision and_not I_was_understanding. (DAN_8:27)
OET-RV: 27 Then I, Daniel, was overwhelmed and lay sick for days. Then I got up, and went about the king’s business, but I was appalled at the vision and didn’t really understand it. (DAN 8:27)