Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel EXO 26:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 26:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 26:16 verse available

OET-LV[will_be]_ten cubits the_length the_frame and_cubit and_half the_cubits the_breadth the_frame the_one.

UHBעֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַ⁠קָּ֑רֶשׁ וְ⁠אַמָּה֙ וַ⁠חֲצִ֣י הָֽ⁠אַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַ⁠קֶּ֥רֶשׁ הָ⁠אֶחָֽד׃ 
   (ˊeser ʼammōt ʼorek ha⁠qqāresh və⁠ʼammāh va⁠ḩₐʦiy hā⁠ʼammāh roḩaⱱ ha⁠qqeresh hā⁠ʼeḩād.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The length of a frame shall be ten cubits, and the width of one frame shall be a cubit and a half of a cubit.

UST Each frame is to be five meters long and three-quarters of a meter wide.


BSB Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.[fn]


26:16 Each frame was approximately 15 feet long and 2.25 feet wide (4.6 meters long and 68.6 centimeters wide).

OEBNo OEB EXO book available

WEB Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.

NET Each frame is to be fifteen feet long, and each frame is to be two feet three inches wide,

LSV ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board;

FBV Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.

T4T Each frame is to be five yards/four meters► long and 27 in./66 cm.► wide.

LEB The length of the frame[fn]will be ten cubits, and the width of the one frame[fn]will be one and a half cubits.


?:? Or “board” or “plank”

BBE Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.

ASV Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.

DRA Let every one of them be ten cubits in length, and in breadth on cubit and a half.

YLT ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;

DBY ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.

RV Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.

WBS Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.

KJB Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
  (Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board. )

BB Ten cubites long shall euery boorde be, and a cubite and a halfe brode.
  (Ten cubites long shall every boorde be, and a cubite and a halfe brode.)

GNV Ten cubites shalbe the length of a boarde, and a cubite and an halfe cubite the breadth of one boarde.
  (Ten cubites shall be the length of a boarde, and a cubite and an halfe cubite the breadth of one boarde. )

CB one borde shalbe ten cubytes longe, & a cubyte & a half brode.
  (one borde shall be ten cubytes long, and a cubyte and a half brode.)

WYC whiche tablis schulen haue ech bi hem silf ten cubitis in lengthe, and in brede a cubit and half.
  (whiche tablis should have each by them self ten cubitis in lengthe, and in brede a cubit and half.)

LUT Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
  (Zehn Ellen lang should a Brett his and anderthalb Ellen breit.)

CLV quæ singulæ denos cubitos in longitudine habeant, et in latitudine singulos ac semissem.[fn]
  (quæ singulæ denos cubitos in longitudine habeant, and in latitudine singulos ac semissem.)


26.16 Singulæ denos cubitos habent in longitudine, in latitudine cubitum ac semissem. BEDA, ibid. Longitudo tabularum altitudo est quæ decem cubitos habebat, etc., usque ad: et ostendam illi salutare meum Psal. 90..


26.16 Singulæ denos cubitos habent in longitudine, in latitudine cubitum ac semissem. BEDA, ibid. Longitudo tabularum altitudo it_is which ten cubitos habebat, etc., usque ad: and ostendam illi salutare meum Psal. 90..

BRN Of ten cubits shalt thou make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.

BrLXX Δέκα πήχεων ποιήσεις τὸν στύλον τὸν ἕνα, καὶ πήχεως ἑνὸς καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός.
  (Deka paʸⱪeōn poiaʸseis ton stulon ton hena, kai paʸⱪeōs henos kai haʸmisous to platos tou stulou tou henos. )


TSNTyndale Study Notes:

26:1-37 The Tabernacle proper (as distinct from the surrounding courtyard) was not very large. It was approximately 15 feet wide and 45 feet long. The supporting framework consisted of 48 vertical frames, 15 feet high and 27 inches wide (26:16). They were made of acacia wood overlaid with gold (26:15, 29). The frames were locked together with horizontal crossbars to form a three-sided rectangle with an open end (26:26-28). Two large linen curtains (each composed of five smaller ones) were then linked together into one and draped across the top of this framework. The combined total was long enough to hang down on the sides and rear (26:1-6), forming coverings for the walls as well as the roof. Over the linen curtain was draped a curtain of goat-hair cloth constructed in the same way. It was three feet wider and six feet longer than the linen curtain (26:7-13), so that it hung down further than the linen curtain on all sides. Over these two curtains were two protective coverings, one of tanned ram skins and one of fine goatskin leather (26:14). The space so enclosed was divided in two with another beautifully embroidered curtain hanging crosswise on four posts of acacia wood. The resulting two spaces were the Holy Place and the Most Holy Place (26:31-33).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

עֶ֥שֶׂר & וְ⁠אַמָּה֙ וַ⁠חֲצִ֣י הָֽ⁠אַמָּ֔ה

ten & and,cubit and,half the,cubits

Alternate translation: “10 … 1.5 cubits”

Note 2 topic: translate-bdistance

עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת & וְ⁠אַמָּה֙ וַ⁠חֲצִ֣י הָֽ⁠אַמָּ֔ה

ten cubits & and,cubit and,half the,cubits

If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 4.6 meters … 69 centimeters.

Note 3 topic: translate-fraction

וַ⁠חֲצִ֣י

and,half

A half means one part out of two equal parts.

BI Exo 26:16 ©