Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel EZE 14:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 14:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 14:11 verse available

OET-LVSo_that not they_may_wander again the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) from_following_me and_not they_will_make_themselves_unclean again in_all transgressions_their and_they_will_be to_me as_people and_I I_will_become to/for_them as_god the_utterance my_master/master Yahweh.

UHBלְ֠מַעַן לֹֽא־יִתְע֨וּ ע֤וֹד בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ מֵ⁠אַֽחֲרַ֔⁠י וְ⁠לֹֽא־יִטַּמְּא֥וּ ע֖וֹד בְּ⁠כָל־פִּשְׁעֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠הָ֥יוּ לִ֣⁠י לְ⁠עָ֗ם וַֽ⁠אֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לָ⁠הֶם֙ לֵֽ⁠אלֹהִ֔ים נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥⁠י יְהוִֽה׃פ 
   (ləmaˊan loʼ-yitˊū ˊōd bēyt-yisrāʼēl mē⁠ʼaḩₐra⁠y və⁠loʼ-yiţţamməʼū ˊōd bə⁠kāl-pishəˊēy⁠hem və⁠hāyū li⁠y lə⁠ˊām va⁠ʼₐnī ʼehyeh lā⁠hem lē⁠ʼlohiym nəʼum ʼₐdonā⁠y yəhvih.◊)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Because of this, the house of Israel will no longer wander away from following me nor defile themselves any longer through all their transgressions. They will be my people, and I will be their God—this is the Lord Yahweh’s declaration.’”

UST Then the Israelite people will no longer abandon me, and they will no longer become unacceptable to me because of their sins. They will be my people, and I will be their God. That is what I, Yahweh the Lord, say.”


BSB in order that the house of Israel may no longer stray from Me and no longer defile themselves with all their transgressions. Then they will be My people and I will be their God, declares the Lord GOD.’”

OEB that the house of Israel may no longer go astray from me nor again be defiled with all their transgressions; but they shall be my people and I shall be their God, is the oracle of Jehovah.’"

WEB that the house of Israel may no more go astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God,” says the Lord Yahweh.’”

WMB that the house of Israel may no more go astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God,” says the Lord GOD.’”

NET so that the house of Israel will no longer go astray from me, nor continue to defile themselves by all their sins. They will be my people and I will be their God, declares the sovereign Lord.’”

LSV so that the house of Israel does not wander from after Me anymore, nor are they defiled with all their transgressions anymore, and they have been to Me for a people, and I am to them for God—a declaration of Lord YHWH.”

FBV This is so that the people of Israel won't abandon me anymore and won't make themselves unclean with all their sins. Then they will be my people and I will be their God, declares the Lord God.”

T4T Then you Israeli people will no longer abandon me, and you will no longer become unacceptable to me because of your sins. You will be my people, and I will be your God. That is what I, Yahweh the Lord, say.”

LEB so that the house of Israel will not go astray again from me,[fn] and they will not make themselves unclean again with all of their transgressions, and they will be for me a people, and I will be for them as God,”declares[fn] the Lord Yahweh.


?:? Literally “from behind me”

?:? Literally “declaration of”

BBE So that the children of Israel may no longer go wandering away from me, or make themselves unclean with all their wrongdoing; but they will be my people, and I will be their God, says the Lord.

MOFNo MOF EZE book available

JPS that the house of Israel may go no more astray from Me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be My people, and I may be their God, saith the Lord GOD.'

ASV that the house of Israel may go no more astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord Jehovah.

DRA That the house of Israel may go no more astray from me, nor be polluted with all their transgressions: but may be my people, and I may be their God, saith the Lord of hosts.

YLT so that the house of Israel do not wander any more from after Me, nor are defiled any more with all their transgressions, and they have been to Me for a people, and I am to them for God — an affirmation of the Lord Jehovah.'

DBY that the house of Israel may go no more astray from me, neither make themselves any more unclean with all their transgressions; and they shall be my people, and I will be their [fn]God, saith the Lord Jehovah.


14.11 Elohim

RV that the house of Israel may go no more astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.

WBS That the house of Israel may no more go astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.

KJB That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.

BB That the house of Israel be led no more from me through errour, and be no more defiled in all their transgressions: but that they may be my people, and I their God, saith the Lorde God.
  (That the house of Israel be led no more from me through errour, and be no more defiled in all their transgressions: but that they may be my people, and I their God, saith the Lord God.)

GNV That the house of Israel may go no more astray from mee, neither bee polluted any more with all their transgressions, but that they may be my people, and I may be their God, sayth the Lord God.
  (That the house of Israel may go no more astray from mee, neither be polluted any more with all their transgressions, but that they may be my people, and I may be their God, saith/says the Lord God. )

CB that ye house of Israel be led nomore fro me thorow erroure, and be nomore defyled in their wickednesse: but that they maye be my people, and I their God, saieth the LORDE God.
  (that ye/you_all house of Israel be led nomore from me through erroure, and be nomore defyled in their wickedness: but that they may be my people, and I their God, saieth the LORD God.)

WYC that the hous of Israel erre no more fro me, nether be defoulid in alle her trespassyngis; but that it be in to a puple to me, and Y be in to a God to hem, seith the Lord of oostis.
  (that the house of Israel erre no more from me, neither be defoulid in all her trespassyngis; but that it be in to a people to me, and I be in to a God to them, saith/says the Lord of oostis.)

LUT auf daß sie nicht mehr das Haus Israel verführen von mir und sich nicht mehr verunreinigen in allerlei ihrer Übertretung, sondern sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr GOtt sein, spricht der HErr HErr.
  (auf that they/she/them not mehr the Haus Israel verführen from to_me and itself/yourself/themselves not mehr verunreinigen in allerlei ihrer Übertretung, rather they/she/them sollen my people sein, and I will her God sein, spricht the LORD HErr.)

CLV ut non erret ultra domus Israël a me, neque polluatur in universis prævaricationibus suis: sed sint mihi in populum, et ego sim eis in Deum, ait Dominus exercituum.
  (ut not/no erret ultra domus Israël a me, neque polluatur in universis prævaricationibus to_his_own: but sint mihi in the_people, and I sim eis in God, he_said Master exercituum. )

BRN that the house of Israel may no more go astray from me, and that they may no more defile themselves with any of their transgressions: so shall they be my people, and I will be their God, saith the Lord.

BrLXX Ὅπως μὴ πλανᾶται ἔτι ὁ οἶκος τοῦ Ἰσραὴλ ἀπʼ ἐμοῦ, καὶ ἵνα μὴ μιαίνωνται ἔτι ἐν πᾶσι τοῖς παραπτώμασιν αὐτῶν· καὶ ἔσονταί μοι εἰς λαὸν, καὶ ἐγὼ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεὸν, λέγει Κύριος.
  (Hopōs maʸ planatai eti ho oikos tou Israaʸl apʼ emou, kai hina maʸ miainōntai eti en pasi tois paraptōmasin autōn; kai esontai moi eis laon, kai egō esomai autois eis Theon, legei Kurios. )


TSNTyndale Study Notes:

14:11 The goal of God’s judgment was not the total destruction of the exiles but their salvation, so that the people of Israel would learn not to stray from the Lord.

TTNTyndale Theme Notes:

Divine Sovereignty and Human Responsibility

The Bible ultimately traces all things back to God’s sovereignty. For example, the fact that the rain falls on the just and unjust alike is part of God’s sovereign plan (Matt 5:45).

At the same time, God is in no way responsible for our sin; it is our responsibility because it comes from our own sinful desires. Scripture repeatedly demonstrates that people have the ability to choose to follow God or to reject him (see, e.g., Deut 30:15-20; Josh 24:15; John 1:12; Rom 10:9-13). God does not coerce people to have faith in him.

Ezekiel 14:9-11 describes an intriguing situation in which God deceives a prophet but then also holds that same prophet accountable for his actions. This leads to a difficult question: How can we reconcile God’s sovereign control over all things with the personal choices and decisions for which we will be called to account?

In giving misleading messages to false prophets, God was simply giving them and their hearers exactly what they wanted (cp. 2 Thes 2:11). Even a false prophet could give a prophecy that led people astray only with the Lord’s permission or direction. Unless God restrained them from their sin, they would choose lies instead of the truth and worship creation in place of the Creator (Rom 1:18-25). God simply gave them permission to enact their hearts’ sinful desires.

The remarkable fact is not that God allows some sinners to persist in their chosen delusions, but that he saves sinners, changes our natures, and gives us the desire to do good for his glory (see Ezek 36:25-26; Rom 8:1-11; Eph 2:10). While we may not be able to completely reconcile this complex tension, we can be assured of the freely offered grace of God and the new life that he gives through his Spirit to all who trust in him.

Passages for Further Study

1 Sam 2:6-7; 1 Kgs 22:19-22; 2 Chr 20:6; Job 1:8-12; 2:2-6; Pss 115:3; 135:6-14; Isa 45:6-7; Lam 3:37-40; Ezek 14:9-11; 17:24; 36:25-26; Dan 2:20-22; Amos 3:6; 4:6-11; Rom 1:18-25; 9:8-33; 12:2; Eph 4:20-24; 2 Thes 2:11-12; Heb 13:20-21; Jas 1:13-14; 4:12-16


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Israel

(Some words not found in UHB: so_that not stray again/more house_of Yisrael from,following,me and=not defile again/more in=all transgressions,their and=they_will_be to=me as,people and,I be to/for=them as,God declares my=master/master GOD )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “the Israelite people group”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) will no longer wander away from following me

(Some words not found in UHB: so_that not stray again/more house_of Yisrael from,following,me and=not defile again/more in=all transgressions,their and=they_will_be to=me as,people and,I be to/for=them as,God declares my=master/master GOD )

Yahweh speaks of the people no longer worshiping him as if they were to wander away from him and no longer follow him. Alternate translation: “will no longer stop worshiping me”

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: so_that not stray again/more house_of Yisrael from,following,me and=not defile again/more in=all transgressions,their and=they_will_be to=me as,people and,I be to/for=them as,God declares my=master/master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Ezekiel 5:11. Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

BI Eze 14:11 ©