Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 34:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 34:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 34:11 verse available

OET-LVDOM thus he_says my_master/master Yahweh see_I I and_search_for DOM sheep_my and_seek_out_them.

UHBכִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣⁠י יְהוִ֑ה הִנְ⁠נִי־אָ֕נִי וְ⁠דָרַשְׁתִּ֥י אֶת־צֹאנִ֖⁠י וּ⁠בִקַּרְתִּֽי⁠ם׃ 
   (ⱪiy ⱪoh ʼāmar ʼₐdonā⁠y yəhvih hin⁠nī-ʼānī və⁠dārashəttiy ʼet-ʦoʼni⁠y ū⁠ⱱiqqarttiy⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For the Lord Yahweh says this: Behold! I myself will seek out my flock and I will look after them,

UST I, the Lord Yahweh, tell you leaders that I myself will search for my sheep and take care of them.


BSB § For this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I Myself will search for My flock and seek them out.

OEB Por thus saith the Lord Jehovah: “Behold, I myself, will seek for my flock and search them out,

WEB “‘For the Lord Yahweh says: “Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

WMB “‘For the Lord GOD says: “Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

NET “‘For this is what the sovereign Lord says: Look, I myself will search for my sheep and seek them out.

LSV For thus said Lord YHWH: Behold, I—even I, have required My flock,
And I have sought it out.

FBV For this is what the Lord God says: Watch as I myself will go looking for my sheep, searching to find them.

T4T This is what I, Yahweh the Lord, say to you leaders: I myself will search for my sheep and take care of them.

LEB “ ‘For thus says the Lord Yahweh: “Look! I, even I, will seek my flock, and I will look after them,

BBE For this is what the Lord has said: Truly, I, even I, will go searching and looking for my sheep.

MOFNo MOF EZE book available

JPS For thus saith the Lord GOD: Behold, here am I, and I will search for My sheep, and seek them out.

ASV For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

DRA For thus saith the Lord God: Behold I myself will seek my sheep, and will visit them.

YLT For thus said the Lord Jehovah: Lo, I — even I, have required My flock, And I have sought it out.

DBY For thus saith the Lord Jehovah: Behold I, [even] I, will both search for my sheep, and tend them.

RV For thus saith the Lord GOD: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

WBS For thus saith the Lord GOD; Behold, I even I, will both search for my sheep, and seek them out.

KJB ¶ For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.
  (¶ For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out. )

BB For thus saith the Lorde God: behold, I euen I wyll loke to my sheepe my selfe, and seeke them out.
  (For thus saith the Lord God: behold, I even I will look to my sheep my self, and seek them out.)

GNV For thus sayeth the Lord God, Beholde, I will search my sheepe, and seeke them out.
  (For thus sayeth the Lord God, Behold, I will search my sheep, and seek them out. )

CB For thus saieth the LORDE God: Beholde, I will loke to my shepe myselff, and seke them.
  (For thus saieth the LORD God: Behold, I will look to my sheep myselff, and seek them.)

WYC For the Lord God seith these thingis, Lo! Y my silf schal seke my scheep, and Y schal visite hem.
  (For the Lord God saith/says these things, Lo! I my self shall seek my sheep, and I shall visit them.)

LUT Denn so spricht der HErr HErr: Siehe, ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen.
  (Because so spricht the LORD HErr: Siehe, I will me my Herde himself/itself annehmen and they/she/them suchen.)

CLV [Quia hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego ipse requiram oves meas, et visitabo eas.
  ([Quia this dicit Master God: Behold I ipse requiram oves meas, and visitabo eas. )

BRN For thus saith the Lord God, Behold, I will seek out my sheep, and will visit them.

BrLXX Διότι τάδε λέγει Κύριος Κύριος, ἰδοὺ ἐγὼ ἐκζητήσω τὰ πρόβατά μου, καὶ ἐπισκέψομαι αὐτά.
  (Dioti tade legei Kurios Kurios, idou egō ekzaʸtaʸsō ta probata mou, kai episkepsomai auta. )


TSNTyndale Study Notes:

34:1–37:28 These chapters show us the blessings that would flow from the Lord’s return to his people. He would be their shepherd and provide them with better leadership (ch 34); he would restore the fruitfulness of the land and thus vindicate his own honor (chs 35–36); he would restore his people to life and unity (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) For the Lord Yahweh says this

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master/master GOD behold,I myself and,search_for DOM sheep,my and,seek_~_out,them )

This can be stated in first person. Alternate translation: “For this is what I, the Lord Yahweh, say”

(Occurrence 0) Behold!

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master/master GOD behold,I myself and,search_for DOM sheep,my and,seek_~_out,them )

The word “Behold” here alerts the shepherds to pay attention to the surprising information that follows.

(Occurrence 0) will seek out

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master/master GOD behold,I myself and,search_for DOM sheep,my and,seek_~_out,them )

Alternate translation: “will look for”

BI Eze 34:11 ©