Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 3:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 3:9 ©

OET (OET-RV) so Yahweh God called out to the man, “Adam, where are you?”

OET-LVAnd_he/it_called Yahweh god to the_humankind and_he/it_said to_him/it where_you(ms).

UHBוַ⁠יִּקְרָ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶל־הָֽ⁠אָדָ֑ם וַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֖⁠וֹ אַיֶּֽ⁠כָּה׃ 
   (va⁠yyiqrāʼ yahweh ʼₑlohiym ʼel-hā⁠ʼādām va⁠yyoʼmer l⁠ō ʼayye⁠ⱪāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Yahweh God called to the man and said to him, “Where are you?”

UST So Yahweh God called out to the man, “Adam, where are you?”


BSB § But the LORD God called out to the man, “Where are you?”

OEB When the Lord God called to the man, ‘Where are you?’

WEB Yahweh God called to the man, and said to him, “Where are you?”

WMB The LORD God called to the man, and said to him, “Where are you?”

NET But the Lord God called to the man and said to him, “Where are you?”

LSV And YHWH God calls to the man and says to him, “Where [are] you?”

FBV The Lord God called out to Adam, “Where are you?”

T4T But Yahweh God called to the man, saying to him, “Why are you trying to hide from me?”

LEB And Yahweh God called to the man[fn] and said to him, “Whereare you?”


?:? “The man” indicates the noun is singular and occurs with the definite article

BBE And the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you?

MOFNo MOF GEN book available

JPS And the LORD God called unto the man, and said unto him: 'Where art thou?'

ASV And Jehovah God called unto the man, and said unto him, Where art thou?

DRA And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?

YLT And Jehovah God calleth unto the man, and saith to him, 'Where [art] thou?'

DBY And Jehovah Elohim called to Man, and said to him, Where art thou?

RV And the LORD God called unto the man, and said unto him, Where art thou?

WBS And the LORD God called to Adam, and said to him, Where art thou?

KJB And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
  (And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? )

BB And the Lorde called Adam, & sayde vnto hym: where art thou?
  (And the Lord called Adam, and said unto him: where art thou?)

GNV But the Lord God called to the man, and said vnto him, Where art thou?
  (But the Lord God called to the man, and said unto him, Where art thou? )

CB And ye LORDE God called Adam, and sayde vnto him: Where art thou?
  (And ye/you_all LORD God called Adam, and said unto him: Where art thou?)

WYC And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou?
  (And the Lord God called Adam, and said to him, Where art thou?)

LUT Und GOtt der HErr rief Adam und sprach zu ihm: Wo bist du?
  (And God the LORD rief Adam and spoke to ihm: Where bist du?)

CLV Vocavitque Dominus Deus Adam, et dixit ei: Ubi es?[fn]
  (Vocavitque Master God Adam, and he_said ei: Ubi es?)


3.9 Vocavitque Dominus Deus Adam. AUG., ubi supra, c. 34 Increpando, scilicet non ignorando, etc., usque ad nunc autem non significata referimus, sed gesta defendimus.


3.9 Vocavitque Master God Adam. AUG., ubi supra, c. 34 Increpando, scilicet not/no ignorando, etc., usque to now however not/no significata referimus, but gesta defendimus.

BRN And the Lord God called Adam and said to him, Adam, where art thou?

BrLXX Καὶ ἐκάλεσεν Κύριος ὁ Θεὸς τὸν Ἀδὰμ, καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀδὰμ ποῦ εἶ;
  (Kai ekalesen Kurios ho Theos ton Adam, kai eipen autōi; Adam pou ei? )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-24 The rebellion of the man and the woman shattered their unity and harmony with earth, animals, each other, and God.

TTNTyndale Theme Notes:

The Fall

Genesis 3 describes how human moral innocence collapsed through rebellion. What God declared as “very good” (Gen 1:31) was no longer completely so. Man and woman ate the fruit that promised knowledge of good and evil, thus breaking God’s command (2:16-17) and attempting to become like God (see 3:5). In doing so, they fell from their sinless state. Alienated from God, one another, and creation, they also became subject to death.

Consequently, all humans are “fallen”—born in sin, predisposed to sin (Gen 8:21; Job 4:17-21; Pss 51:5; 103:10; 143:2; Prov 20:9), and awaiting death. When the first man and woman ate the fruit in disobedience to God, they forfeited their own innocence and that of their children, the entire human race (Rom 5:12-14; 1 Cor 15:21-22, 45-49). The expression “original sin” denotes sin’s complete, universal infiltration into individual lives and human society as a result of human rebellion. As people yield to their inherited predisposition to sin, they become responsible for their own wrongdoing (Eccl 7:20; Rom 3:23).

The first man, Adam, introduced sin, but the “second Adam,” Jesus Christ, is sin’s antidote (1 Cor 15:3; 2 Cor 5:21). When Christ died as Redeemer, he made God’s salvation from sin available to all (John 3:16; Rom 1:16).

Passages for Further Study

Gen 3:1-19; 8:21; Exod 34:7; Job 4:17-21; Ps 51:5; Prov 22:15; Ezek 36:16-36; John 8:1-11; Rom 1:18–3:20; 5:12-21; 1 Cor 15:21-22; Gal 3:22; 5:17-24; Eph 2:1-10; 1 Jn 3:14


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּקְרָ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים

and=he/it_called YHWH ʼₑlhīmv

See how you translated this name for God in verses 1 and 8. Alternate translation: “Then Yahweh God called out”

Note 1 topic: writing-quotations

אֶל הָֽ⁠אָדָ֑ם וַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֖⁠וֹ

to/towards the=humankind and=he/it_said to=him/it

See the note at Gen 2:19 about when to start using Adam’s name. Also consider what is the best way to translate this quote margin in your language. Alternate translation: “to the man and asked him,” or “to Adam,”

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

אַיֶּֽ⁠כָּה

where?=you(ms)

Notice that the word you is singular here because God is only addressing the man.

BI Gen 3:9 ©