Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JER 29:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 29:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 29:12 verse available

OET-LVAnd_call_upon DOM_me and_come and_pray to_me and_listen to_you_all.

UHBוּ⁠קְרָאתֶ֤ם אֹתִ⁠י֙ וַֽ⁠הֲלַכְתֶּ֔ם וְ⁠הִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם אֵלָ֑⁠י וְ⁠שָׁמַעְתִּ֖י אֲלֵי⁠כֶֽם׃ 
   (ū⁠qərāʼtem ʼoti⁠y va⁠hₐlakttem və⁠hitpallalttem ʼēlā⁠y və⁠shāmaˊttiy ʼₐlēy⁠kem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then you will call to me, and go and pray to me, and I will listen to you.

UST At that time, when you go to worship me and call out my name in prayer, I will listen to what you pray.


BSB Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.

OEB When you call, I will answer you, and I will listen to your prayer.

WEB You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.

NET When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.

LSV And you have called Me, and have gone, and have prayed to Me, and I have listened to you,

FBV Then you will call for my help, you will come and pray to me, and I will answer you.

T4T At that time, when you pray, I will heed you.

LEB Then when you call me, and you come and pray to me, then I will listen to you.

BBE And you will go on crying to me and making prayer to me, and I will give ear to you.

MOFNo MOF JER book available

JPS And ye shall call upon Me, and go, and pray unto Me, and I will hearken unto you.

ASV And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

DRA And you shall call upon me, and you shall go: and you shall pray to me, and I will hear you.

YLT 'And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you,

DBY And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you;

RV And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

WBS Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray to me, and I will hearken to you.

KJB Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  (Then shall ye/you_all call upon me, and ye/you_all shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. )

BB Ye shall crye vnto me, ye shall go and call vpon me, and I wyll heare you.
  (Ye/You_all shall cry unto me, ye/you_all shall go and call upon me, and I will hear you.)

GNV Then shall you crie vnto mee, and ye shall go and pray vnto me, and I will heare you,
  (Then shall you cry unto mee, and ye/you_all shall go and pray unto me, and I will hear you, )

CB Ye shall crie vnto me, ye shal go & call vpo me, & I shal heare you.
  (Ye/You_all shall cry unto me, ye/you_all shall go and call upo me, and I shall hear you.)

WYC And ye schulen clepe me to help, and ye schulen go, and schulen worschipe me, and Y schal here you;
  (And ye/you_all should clepe me to help, and ye/you_all should go, and should worschipe me, and I shall here you;)

LUT Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören.
  (And her becomet me anrufen and hingehen and me bitten, and I will you erhören.)

CLV Et invocabitis me, et ibitis: et orabitis me, et ego exaudiam vos.
  (And invocabitis me, and ibitis: and orabitis me, and I exaudiam vos. )

BRNNo BRN JER 29:12 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 29:12 verse available


TSNTyndale Study Notes:

29:1-23 Jeremiah contacted the Hebrew exiles in Babylon by letter. To reach all the scattered Israelites, his letter would be read repeatedly from settlement to settlement.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) you will call to me

(Some words not found in UHB: and,call_upon DOM=me and,come and,pray to,me and,listen to,you_all )

Praying is spoken of as calling out with a loud voice.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I will listen to you

(Some words not found in UHB: and,call_upon DOM=me and,come and,pray to,me and,listen to,you_all )

This implies that Yahweh will give them what they want.

BI Jer 29:12 ©