Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 51 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV [are]_a_war-club you to_me weapons of_war and_smash in_you(ms) nations and_destroy in_you(ms) kingdoms.
UHB מַפֵּץ־אַתָּ֣ה לִ֔י כְּלֵ֖י מִלְחָמָ֑ה וְנִפַּצְתִּ֤י בְךָ֙ גּוֹיִ֔ם וְהִשְׁחַתִּ֥י בְךָ֖ מַמְלָכֽוֹת׃ ‡
(mapēʦ-ʼattāh liy ⱪəlēy miləḩāmāh vənipaʦəttiy ⱱəkā ggōyim vəhishəaḩttiy ⱱəkā maməlākōt.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You are my war hammer, my weapon for battle.
⇔ With you I will smash nations and destroy kingdoms.
UST Yahweh says about the army of Babylonia,
⇔ “You are like my weapons of war and my war club;
⇔ with your power I shatter nations
⇔ and destroy many kingdoms.
BSB ⇔ “You are My war club,
⇔ My weapon for battle.
⇔ With you I shatter nations;
⇔ with you I bring kingdoms to ruin.
OEB ⇔ My hammer of war hast thou been,
⇔ With thee I have shattered the nations.
⇔ With thee have I kingdoms destroyed,
WEB ⇔ “You are my battle ax and weapons of war.
⇔ With you I will break the nations into pieces.
⇔ With you I will destroy kingdoms.
NET “Babylon, you are my war club,
⇔ my weapon for battle.
⇔ I used you to smash nations.
⇔ I used you to destroy kingdoms.
LSV You [are] My shatterer—weapons of war,
And I have broken in pieces nations by you,
And I have destroyed kingdoms by you,
FBV You are my war club, the weapon I use in battle. I use you to destroy nations; I use you to destroy kingdoms.
T4T ⇔ Yahweh says about the army of Babylonia (OR, about a nation that will attack Babylonia),
⇔ “You have been like [MET] my battle-axe and war-club;
⇔ with your power I have shattered nations
⇔ and destroyed many kingdoms.
LEB • He says, “You are a war club for me, a weapon of battle, • and I smash nations with you, • and I destroy kingdoms with you.
BBE You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
MOF No MOF JER book available
JPS Thou art My maul and weapons of war, and with thee will I shatter the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
ASV Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
DRA Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms:
YLT An axe [art] thou to me — weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,
DBY Thou art my maul, [my] weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;
RV Thou art my battle axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
WBS Thou art my battle axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
KJB Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
BB Thou hast ben mine hammer and weapons for warre: for with thee haue I broken the people in peeces, and with thee haue I destroyed kyngdomes.
(Thou hast been mine hammer and weapons for warre: for with thee have I broken the people in pieces, and with thee have I destroyed kingdoms.)
GNV Thou art mine hammer, and weapons of warre: for with thee will I breake the nations, and with thee wil I destroy kingdomes,
(Thou art mine hammer, and weapons of warre: for with thee will I break the nations, and with thee will I destroy kingdoms,)
CB Thou breakest my weapens of warre, & yet thorow the I haue scatred the nacions & kyngdomes:
(Thou breakest my weapens of warre, and yet through the I have scatred the nations and kingdoms:)
WYC Thou hurtlist doun to me the instrumentis of batel, and Y schal hurtle doun folkis in thee, and Y schal leese rewmes in thee;
(Thou hurtlist down to me the instrumentis of batel, and I shall hurtle down folks/people in thee, and I shall leese realms in thee;)
LUT Du bist mein Hammer, meine Kriegswaffe; durch dich habe ich die Heiden zerschmissen und die Königreiche zerstöret.
(You bist my Hammer, my Kriegswaffe; through you/yourself have I the Heiden zerschmissen and the kingreiche zerstöret.)
CLV Collidis tu mihi vasa belli: et ego collidam in te gentes, et disperdam in te regna:
(Collidis tu mihi vasa belli: and I collidam in te gentes, and disperdam in te regna:)
BRN Then Jeremias answered all the people, the mighty men, and the women, and all the people that returned him these words for answer, saying,
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἱερεμίας παντὶ τῷ λαῷ, τοῖς δυνατοῖς καὶ ταῖς γυναιξὶ καὶ παντὶ τῷ λαῷ τοῖς ἀποκριθεῖσιν αὐτῷ λόγους, λέγων,
(Kai eipen Hieremias panti tōi laōi, tois dunatois kai tais gunaixi kai panti tōi laōi tois apokritheisin autōi logous, legōn,)
51:20 You: The Lord had chosen and empowered King Cyrus of Persia to turn the Babylonian Empire to dust.
(Occurrence 0) You are
(Some words not found in UHB: war_club you(ms) to=me vessels_of battle and,smash in=you(ms) nations and,destroy in=you(ms) kingdoms )
Alternate translation: “You, the Babylonian army, are”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) With you I will smash
(Some words not found in UHB: war_club you(ms) to=me vessels_of battle and,smash in=you(ms) nations and,destroy in=you(ms) kingdoms )
Yahweh speaks of punishing people as if he were smashing them with a hammer. Alternate translation: “With you I will punish”
(Occurrence 0) With you I will
(Some words not found in UHB: war_club you(ms) to=me vessels_of battle and,smash in=you(ms) nations and,destroy in=you(ms) kingdoms )
Alternate translation: “I will use you to”