Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 15:31 verse available
OET-LV And_rest of_the_matters of_Nādāⱱ and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י נָדָ֖ב וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vəyeter diⱱrēy nādāⱱ vəkāl-ʼₐsher ˊāsāh hₐloʼ-hēm ⱪətūⱱiym ˊal-şēfer diⱱrēy hayyāmiym ləmalkēy yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the remainder of the matters of Nadab and all that he did, are they not written on the book of the matters of the days of the kings of Israel?
UST Everything else that Nadab did is written in Book of the Events of the Kings of Israel.
BSB § As for the rest of the acts of Nadab, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
OEB Now the other acts of Nadab and all that he did, are they not recorded in the Chronicles of the Kings of Israel?
WEB Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
NET The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
LSV And the rest of the matters of Nadab and all that he did, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Israel?
FBV The rest of what happened in Nadab's reign and everything that he did are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Israel.
T4T Everything else that Nadab did is written [RHQ] in the scroll called ‘The History of the Kings of Israel’.
LEB Now the remainder of the acts of Nadab and all that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?
¶
BBE Now the rest of the acts of Nadab, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
MOF No MOF 1KI book available
JPS Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ASV Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
DRA But the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
YLT And the rest of the matters of Nadab, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
DBY And the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
RV Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the hook of the chronicles of the kings of Israel?
WBS Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
KJB ¶ Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
(¶ Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? )
BB The rest of the wordes that concerne Nadab, and all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel?
(The rest of the words that concerne Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Israel?)
GNV And the residue of the actes of Nadab, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
(And the residue of the actes of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel? )
CB What more there is to saye of Nadab, & all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel,
(What more there is to say of Nadab, and all that he dyd, behold, it is written in the Cronicles of the kings of Israel,)
WYC Sotheli the residue of wordis of Nadab, and alle thingis whiche he wrouyte, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
(Truly the residue of words of Nadab, and all things which he wrought/donee, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Israel?)
LUT Was aber mehr von Nadab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
(What but mehr from Nadab to say is, and alles, was he getan has, siehe, the is written in the Chronik the kinge Israels.)
CLV Reliqua autem sermonum Nadab, et omnia quæ operatus est, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël?
(Reliqua however sermonum Nadab, and omnia which operatus it_is, nonne this scripta are in libro verborum dierum regum Israël? )
BRN And the rest of the history of Nabat, and all that he did, behold, are not these written in the book of the chronicles [fn]of the kings of Israel?[fn]
BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ναβὰτ καὶ πάντα ἃ ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐστὶν ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰσραήλ;
(Kai ta loipa tōn logōn Nabat kai panta ha epoiaʸsen, ouk idou tauta gegrammena estin en bibliōi logōn tōn haʸmerōn tois basileusin Israaʸl? )
15:25-31 The writer of 1 Kings presents Nadab’s biography following the standard format (see study note on 15:1-8).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
are they not written in the book of the events of the kings of Israel?
(Some words not found in UHB: and,rest acts Nādāⱱ and=all which/who he/it_had_made ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )
This question is used to either inform or remind the readers that the information about Nadab is in this other book. See how you translated a similar phrase concerning Judah in 1 Kings 14:29. This rhetorical question can be written as a statement. Alternate translation: “they are written in the book of the events of the kings of Israel.”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
are they not written in the book of the events of the kings of Israel?
(Some words not found in UHB: and,rest acts Nādāⱱ and=all which/who he/it_had_made ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone has written about this in the book of the events of the kings of Israel.”