Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1KI 22:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 22:40 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 22:40 verse available

OET-LVAnd_slept Ahab with fathers_his and_became_king ʼĀḩāzziah son_his in_place_his.

UHBוַ⁠יִּשְׁכַּ֥ב אַחְאָ֖ב עִם־אֲבֹתָ֑י⁠ו וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ אֲחַזְיָ֥הוּ בְנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃פ 
   (va⁠yyishəⱪaⱱ ʼaḩʼāⱱ ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v va⁠yyimlok ʼₐḩazyāhū ⱱən⁠ō taḩttāy⁠v.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Ahab lay down with his fathers. And Ahaziah his son reigned in his place.

UST When Ahab died, his body was buried where his ancestors were buried. Then his son Ahaziah became king.


BSB § And Ahab rested with his fathers, and his son Ahaziah reigned in his place.

OEB So Ahab slept with his fathers and Ahaziah his son became king in his place.

WEB So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place.

NET Ahab passed away. His son Ahaziah replaced him as king.

LSV And Ahab lies with his fathers, and his son Ahaziah reigns in his stead.

FBV Ahab died and his son Ahaziah succeeded him as king.

T4T When Ahab died, his body was buried where his ancestors were buried. Then his son Ahaziah became king.

LEB So Ahab slept with his ancestors,[fn] and Ahaziah his son became king in his place.


?:? Or “fathers”

BBE So Ahab was put to rest with his fathers; and Ahaziah his son became king in his place.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

ASV So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

DRA So Achab slept with his fathers, and Ochozias his son reigned in his stead.

YLT And Ahab lieth with his fathers, and Ahaziah his son reigneth in his stead.

DBY And Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

RV So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

WBS So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

KJB So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

BB And so Ahab slept with his fathers, & Ahazia his sonne raigned in his steade.
  (And so Ahab slept with his fathers, and Ahazia his son raigned in his steade.)

GNV So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his sonne reigned in his stead.
  (So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son reigned in his stead. )

CB So Achab slepte with his fathers, and his sonne Ahasia was kynge in his steade.
  (So Achab slept with his fathers, and his son Ahasia was king in his steade.)

WYC Therfor Achab slepte with hise fadris, and Ocozie, his sone, regnede for hym.
  (Therefore Achab slept with his fathers, and Ocozie, his son, regnede for him.)

LUT Also entschlief Ahab mit seinen Vätern; und sein Sohn Ahasja ward König an seiner Statt.
  (So entschlief Ahab with his Vätern; and his son Ahasja was king at his Statt.)

CLV Dormivit ergo Achab cum patribus suis, et regnavit Ochozias filius ejus pro eo.
  (Dormivit ergo Achab when/with patribus to_his_own, and regnavit Ochozias filius his pro eo. )

BRN And Achaab slept with his fathers, and Ochozias his son reigned in his stead.

BrLXX Καὶ ἐκοιμήθη Ἀχαὰβ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσεν Ὀχοζίας υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
  (Kai ekoimaʸthaʸ Aⱪaʼab meta tōn paterōn autou, kai ebasileusen Oⱪozias huios autou antʼ autou. )


TSNTyndale Study Notes:

22:39-40 Excavations at Samaria have disclosed Ahab’s palace and a nearby pool. The description of the palace as ivory may arise from the ivory-covered furnishings and wall panels. Gleaming white limestone covering the outside of the building also added to the palace’s ivory-like luster.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,slept Ahab with fathers,his and,became_king ʼĀḩāzziah son,his in_~_place,his )

Ahab dying is spoken of as if he had fallen asleep. See how you translated this in 1 Kings 2:10. Alternate translation: “died” (See also: figs-euphemism)

BI 1Ki 22:40 ©