Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 18 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 18:5 verse available
OET-LV In/on/at/with_LORD the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him in/on/at/with_all the_kings of_Yəhūdāh and_which they_were before_face/front_him.
UHB בַּיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּטָ֑ח וְאַחֲרָ֞יו לֹא־הָיָ֣ה כָמֹ֗הוּ בְּכֹל֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַאֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ לְפָנָֽיו׃ ‡
(bayhvāh ʼₑlohēy-yisrāʼēl bāţāḩ vəʼaḩₐrāyv loʼ-hāyāh kāmohū bəkol malkēy yəhūdāh vaʼₐsher hāyū ləfānāyv.)
Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT In Yahweh the God of Israel he trusted, and after him none was like him among all the kings of Judah, nor those who were before him.
UST Hezekiah trusted in Yahweh, the God whom the Israelites worshiped. There was no king who ruled Judah before him or after him who was as devoted to Yahweh as he was.
BSB § Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. No king of Judah was like him, either before him or after him.
OEB No OEB 2KI book available
WEB He trusted in Yahweh, the God of Israel, so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
WMB He trusted in the LORD, the God of Israel, so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
NET He trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.
LSV In YHWH, God of Israel, he has trusted, and after him there has not been like him among all the kings of Judah, nor [among any] who were before him;
FBV Hezekiah put his trust in the Lord, the God of Israel. Among the kings of Judah there was no one like him, neither before him nor after him.
T4T Hezekiah trusted in Yahweh, the God whom the Israelis worshiped. There was no king who ruled Judah before him or after him who was as devoted to Yahweh as he was.
LEB He trusted in Yahweh the God of Israel; there was no one like him, before or after, among all the kings of Judah.
BBE He had faith in the Lord, the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah who were before him.
MOF No MOF 2KI book available
JPS He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
ASV He trusted in Jehovah, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
DRA He trusted in the Lord the God of Israel: so that after him there was none like him among all the kings of Juda, nor any of them that were before him:
YLT In Jehovah, God of Israel, he hath trusted, and after him there hath not been like him among all the kings of Judah, nor [among any] who were before him;
DBY He trusted in Jehovah the [fn]God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor [among any] that were before him.
18.5 Elohim
RV He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
WBS He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.
KJB He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.
(He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Yudahh, nor any that were before him. )
BB He trusted in the Lorde God of Israel, so that after him was none lyke him among all the kinges of Iuda, neither were there any such before him.
(He trusted in the Lord God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Yudah, neither were there any such before him.)
GNV He trusted in the Lord God of Israel: so that after him was none like him among all the Kings of Iudah, neither were there any such before him.
(He trusted in the Lord God of Israel: so that after him was none like him among all the Kings of Yudahh, neither were there any such before him. )
CB He put his trust in the LORDE God of Israel, so that after him there was not his like amoge all the kynges of Iuda nether had bene before him.
(He put his trust in the LORD God of Israel, so that after him there was not his like among all the kings of Yudah neither had been before him.)
WYC And he hopide in the Lord God of Israel; therfor aftir hym noon was lijk hym of alle the kyngis of Juda, but `and nether in tho kyngis that weren bifor hym.
(And he hopide in the Lord God of Israel; therefore after him noon was like him of all the kings of Yudah, but `and neither in tho kings that were before him.)
LUT Er vertrauete dem HErrn, dem GOtt Israels, daß nach ihm seinesgleichen nicht war unter allen Königen Judas, noch vor ihm gewesen.
(Er vertrauete to_him HErrn, to_him God Israels, that nach him seinesgleichen not was under all kingen Yudas, still before/in_front_of him gewesen.)
CLV In Domino Deo Israël speravit: itaque post eum non fuit similis ei de cunctis regibus Juda, sed neque in his qui ante eum fuerunt:
(In Domino Deo Israël speravit: therefore after him not/no fuit similis to_him about cunctis regibus Yuda, but neque in his who ante him fuerunt: )
BRN He [fn]trusted in the Lord God of Israel; and after him there was not any like him among the kings of Juda, [fn]nor among those that were before him.
BrLXX Ἐν Κυρίῳ Θεῷ Ἰσραὴλ ἤλπισεν, καὶ μετʼ αὐτὸν οὐκ ἐγενήθη ὅμοιος αὐτῷ ἐν βασιλεῦσιν Ἰούδα, καὶ ἐν τοῖς γενομένοις ἔμπροσθεν αὐτοῦ.
(En Kuriōi Theōi Israaʸl aʸlpisen, kai metʼ auton ouk egenaʸthaʸ homoios autōi en basileusin Youda, kai en tois genomenois emprosthen autou. )