Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 18 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 18:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 18:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 18:5 verse available

OET-LVIn/on/at/with_LORD the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him in/on/at/with_all the_kings of_Yəhūdāh and_which they_were before_face/front_him.

UHBבַּ⁠יהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּטָ֑ח וְ⁠אַחֲרָ֞י⁠ו לֹא־הָיָ֣ה כָמֹ֗⁠הוּ בְּ⁠כֹל֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַ⁠אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ לְ⁠פָנָֽי⁠ו׃ 
   (ba⁠yhvāh ʼₑlohēy-yisrāʼēl bāţāḩ və⁠ʼaḩₐrāy⁠v loʼ-hāyāh kāmo⁠hū bə⁠kol malkēy yəhūdāh va⁠ʼₐsher hāyū lə⁠fānāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In Yahweh the God of Israel he trusted, and after him none was like him among all the kings of Judah, nor those who were before him.

UST Hezekiah trusted in Yahweh, the God whom the Israelites worshiped. There was no king who ruled Judah before him or after him who was as devoted to Yahweh as he was.


BSB § Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. No king of Judah was like him, either before him or after him.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB He trusted in Yahweh, the God of Israel, so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.

WMB He trusted in the LORD, the God of Israel, so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.

NET He trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.

LSV In YHWH, God of Israel, he has trusted, and after him there has not been like him among all the kings of Judah, nor [among any] who were before him;

FBV Hezekiah put his trust in the Lord, the God of Israel. Among the kings of Judah there was no one like him, neither before him nor after him.

T4T Hezekiah trusted in Yahweh, the God whom the Israelis worshiped. There was no king who ruled Judah before him or after him who was as devoted to Yahweh as he was.

LEB He trusted in Yahweh the God of Israel; there was no one like him, before or after, among all the kings of Judah.

BBE He had faith in the Lord, the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah who were before him.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.

ASV He trusted in Jehovah, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.

DRA He trusted in the Lord the God of Israel: so that after him there was none like him among all the kings of Juda, nor any of them that were before him:

YLT In Jehovah, God of Israel, he hath trusted, and after him there hath not been like him among all the kings of Judah, nor [among any] who were before him;

DBY He trusted in Jehovah the [fn]God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor [among any] that were before him.


18.5 Elohim

RV He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.

WBS He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.

KJB He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.
  (He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Yudahh, nor any that were before him. )

BB He trusted in the Lorde God of Israel, so that after him was none lyke him among all the kinges of Iuda, neither were there any such before him.
  (He trusted in the Lord God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Yudah, neither were there any such before him.)

GNV He trusted in the Lord God of Israel: so that after him was none like him among all the Kings of Iudah, neither were there any such before him.
  (He trusted in the Lord God of Israel: so that after him was none like him among all the Kings of Yudahh, neither were there any such before him. )

CB He put his trust in the LORDE God of Israel, so that after him there was not his like amoge all the kynges of Iuda nether had bene before him.
  (He put his trust in the LORD God of Israel, so that after him there was not his like among all the kings of Yudah neither had been before him.)

WYC And he hopide in the Lord God of Israel; therfor aftir hym noon was lijk hym of alle the kyngis of Juda, but `and nether in tho kyngis that weren bifor hym.
  (And he hopide in the Lord God of Israel; therefore after him noon was like him of all the kings of Yudah, but `and neither in tho kings that were before him.)

LUT Er vertrauete dem HErrn, dem GOtt Israels, daß nach ihm seinesgleichen nicht war unter allen Königen Judas, noch vor ihm gewesen.
  (Er vertrauete to_him HErrn, to_him God Israels, that nach him seinesgleichen not was under all kingen Yudas, still before/in_front_of him gewesen.)

CLV In Domino Deo Israël speravit: itaque post eum non fuit similis ei de cunctis regibus Juda, sed neque in his qui ante eum fuerunt:
  (In Domino Deo Israël speravit: therefore after him not/no fuit similis to_him about cunctis regibus Yuda, but neque in his who ante him fuerunt: )

BRN He [fn]trusted in the Lord God of Israel; and after him there was not any like him among the kings of Juda, [fn]nor among those that were before him.


18:5 Gr. hoped.

18:5 Gr. and.

BrLXX Ἐν Κυρίῳ Θεῷ Ἰσραὴλ ἤλπισεν, καὶ μετʼ αὐτὸν οὐκ ἐγενήθη ὅμοιος αὐτῷ ἐν βασιλεῦσιν Ἰούδα, καὶ ἐν τοῖς γενομένοις ἔμπροσθεν αὐτοῦ.
  (En Kuriōi Theōi Israaʸl aʸlpisen, kai metʼ auton ouk egenaʸthaʸ homoios autōi en basileusin Youda, kai en tois genomenois emprosthen autou. )


TSNTyndale Study Notes:

18:1-12 The accession statement concerning Hezekiah’s reign (18:1-2) is accompanied by a lengthy evaluation of Hezekiah’s spiritual commitment (18:3-7a), followed by background details of the political situation in his time (18:7b-12).

BI 2Ki 18:5 ©