Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2KI 5:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 5:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 5:18 verse available

OET-LVTo_the_word/thing/matter the_this may_he_forgive Yahweh to_servant_your in/on/at/with_goes_into my_master/master the_house of_Rimmon to_worship there_at and_he [is]_leaning on arm_my and_bow the_house of_Rimmon in/on/at/with_bow_down_I the_house of_Rimmon may_he_forgive wwww[fn] Yahweh to_servant_your in/on/at/with_matter the_this.


5:18 Variant note: נא: (x-qere)

UHBלַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֔ה יִסְלַ֥ח יְהוָ֖ה לְ⁠עַבְדֶּ֑⁠ךָ בְּ⁠ב֣וֹא אֲדֹנִ֣⁠י בֵית־רִמּוֹן֩ לְ⁠הִשְׁתַּחֲוֺ֨ת שָׁ֜מָּ⁠ה וְ⁠ה֣וּא ׀ נִשְׁעָ֣ן עַל־יָדִ֗⁠י וְ⁠הִֽשְׁתַּחֲוֵ֨יתִי֙ בֵּ֣ית רִמֹּ֔ן בְּ⁠הִשְׁתַּחֲוָיָ֨תִ⁠י֙ בֵּ֣ית רִמֹּ֔ן יִסְלַח־נא יְהוָ֥ה לְ⁠עַבְדְּ⁠ךָ֖ בַּ⁠דָּבָ֥ר הַ⁠זֶּֽה׃ 
   (la⁠ddāⱱār ha⁠zzeh yişlaḩ yahweh lə⁠ˊaⱱdde⁠kā bə⁠ⱱōʼ ʼₐdoni⁠y ⱱēyt-rimmōn lə⁠hishəttaḩₐvot shāmmā⁠h və⁠hūʼ nishəˊān ˊal-yādi⁠y və⁠hishəttaḩₐvēytī bēyt rimmon bə⁠hishəttaḩₐvāyāti⁠y bēyt rimmon yişlaḩ-nʼ yahweh lə⁠ˊaⱱddə⁠kā ba⁠ddāⱱār ha⁠zzeh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For this matter, may Yahweh forgive your servant: when my lord comes to the house of Rimmon to prostrate himself there, and he is leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant in this matter.”

UST However, when my master, the king, goes into the temple of the god Rimmon to worship him, I ask that Yahweh will forgive me because I will have to bow down, too.”


BSB Yet may the LORD forgive your servant this one thing: When my master goes into the temple of Rimmon to worship there, and he leans on my arm, and I bow down in the temple of Rimmon, may the LORD forgive your servant in this matter.”

OEBNo OEB 2KI book available

WEB In this thing may Yahweh pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon. When I bow myself in the house of Rimmon, may Yahweh pardon your servant in this thing.”

WMB In this thing may the LORD pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon. When I bow myself in the house of Rimmon, may the LORD pardon your servant in this thing.”

NET May the Lord forgive your servant for this one thing: When my master enters the temple of Rimmon to worship, and he leans on my arm and I bow down in the temple of Rimmon, may the Lord forgive your servant for this.”

LSV For in this thing may YHWH be propitious to your servant, in the coming in of my lord into the house of Rimmon to bow himself there, and he was supported by my hand, and I bowed myself [in] the house of Rimmon; for my bowing myself in the house of Rimmon, may YHWH now be propitious to your servant in this thing.”

FBV In addition, may the Lord forgive me for doing this: When my master goes into the temple of Rimmon to worship there, and I assist him, and I bow down in the temple of Rimmon, may the Lord forgive me for doing so.”

T4T However, when my master, the king, goes into the temple of the god Rimmon to worship him/it there, and he is leaning on my arm, I hope/desire that Yahweh will forgive me because I will have to bow down, too.”

LEB As far as this matter, may Yahweh pardon your servant when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he is leaning himself on my arm, that I also bow down in the house of Rimmon: when I bow down in the house of Rimmon, may Yahweh please pardon your servant in this matter.”

BBE But may your servant have the Lord's forgiveness for this one thing: when my master goes into the house of Rimmon for worship there, supported on my arm, and my head is bent in the house of Rimmon; when his head is bent in the house of Rimmon, may your servant have the Lord's forgiveness for this thing.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS In this thing the LORD pardon thy servant: when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon, when I prostrate myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.'

ASV In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant in this thing.

DRA But there is only this, for which thou shalt entreat the Lord for thy servant, when my master goeth into the temple of Remmon, to worship: and he leaneth upon my hand, if I bow down in the temple of Remmon, when he boweth down in the same place, that the Lord pardon me thy servant for this thing.

YLT For this thing Jehovah be propitious to thy servant, in the coming in of my lord into the house of Rimmon to bow himself there, and he was supported by my hand, and I bowed myself [in] the house of Rimmon; for my bowing myself in the house of Rimmon Jehovah be propitious, I pray thee, to thy servant in this thing.'

DBY In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goes into the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand, and I bow down myself in the house of Rimmon — when I bow down myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant, I pray thee, in this thing.

RV In this thing the LORD pardon thy servant; when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.

WBS In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.

KJB In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.
  (In this thing the LORD pardon thy/your servant, that when my master goeth/goes into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy/your servant in this thing. )

BB But herein the Lorde be mercyfull to thy seruaunt, that when my maister goeth into the house of Rimmon for to worship there, and leaneth on my hand, and I bowe my selfe in the house of Rimmon: when I do bowe downe I say in the house of Rimmon, the Lorde be mercyfull vnto thy seruaunt because of this thing.
  (But herein the Lord be merciful to thy/your servant, that when my master goeth/goes into the house of Rimmon for to worship there, and leaneth on my hand, and I bow my self in the house of Rimmon: when I do bow down I say in the house of Rimmon, the Lord be merciful unto thy/your servant because of this thing.)

GNV Herein the Lord bee mercifull vnto thy seruant, that when my master goeth into the house of Rimmon, to worship there, and leaneth on mine hand, and I bowe my selfe in the house of Rimmon: when I doe bowe downe, I say, in the house of Rimmon, the Lord be mercifull vnto thy seruant in this point.
  (Herein the Lord be merciful unto thy/your servant, that when my master goeth/goes into the house of Rimmon, to worship there, and leaneth on mine hand, and I bow my self in the house of Rimmon: when I do bow down, I say, in the house of Rimmon, the Lord be merciful unto thy/your servant in this point. )

CB That the LORDE maye be gracious vnto thy seruaunt, yf I worshippe in the house of Rimmon, wha my lorde goeth there in to ye house to worshippe, & leaneth vpon my hande.
  (That the LORD may be gracious unto thy/your servant, if I worshippe in the house of Rimmon, wha my lord goeth/goes there in to ye/you_all house to worshippe, and leaneth upon my hande.)

WYC Forsothe this thing is oneli, of which thou schalt preie the Lord for thi seruaunt, whanne my lord shal entre into the temple of Remmon, that he worschipe, and while he `schal lene on myn hond, if Y worschipe in the temple of Remmon, while he worschipith in the same place, that the Lord foryyue to thi seruaunt for this thing.
  (Forsothe this thing is oneli, of which thou/you shalt preie the Lord for thy/your servant, when my lord shall enter into the temple of Remmon, that he worschipe, and while he `schal lene on mine hand, if I worschipe in the temple of Remmon, while he worschipith in the same place, that the Lord forgive to thy/your servant for this thing.)

LUT daß der HErr deinem Knechte darinnen wolle gnädig sein, wo ich anbete im Hause Rimons, wenn mein Herr ins Haus Rimons gehet, daselbst anzubeten, und er sich an meine Hand lehnet.
  (daß the LORD deinem Knechte darinnen wolle gnädig sein, wo I anbete in_the Hause Rimons, when my Herr into_the Haus Rimons gehet, there anzubeten, and he itself/yourself/themselves at my Hand lehnet.)

CLV Hoc autem solum est, de quo depreceris Dominum pro servo tuo, quando ingredietur dominus meus templum Remmon ut adoret: et illo innitente super manum meam, si adoravero in templo Remmon, adorante eo in eodem loco, ut ignoscat mihi Dominus servo tuo pro hac re.
  (Hoc however solum it_is, about quo depreceris Dominum pro servo tuo, when ingredietur dominus mine templum Remmon as adoret: and illo innitente super manum meam, when/but_if adoravero in templo Remmon, adorante eo in eodem loco, as ignoscat mihi Master servo tuo pro hac re. )

BRN And [fn]let the Lord be propitious to thy servant when my master goes into the house of Remman to worship there, and he shall lean on my hand, and I shall bow down in the house of Remman when he bows down in the house of Remman; even let the Lord, I pray, be merciful to thy servant in this matter.


5:18 Or, The Lord shall be, etc.

BrLXX Καὶ ἱλάσεται Κύριος τῷ δούλῳ σου ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι τὸν κύριόν μου εἰς οἶκον Ῥεμμὰν προσκυνῆσαι ἐκεῖ· καὶ αὐτὸς ἐπαναπαύσεται ἐπὶ τῆς χειρός μου, καὶ προσκυνήσω ἐν οἴκῳ Ῥεμμὰν ἐν τῷ προσκυνεῖν αὐτὸν ἐν οἴκῳ Ῥεμμάν· καὶ ἱλάσεται δὴ Κύριος τῷ δούλῳ σου ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ.
  (Kai hilasetai Kurios tōi doulōi sou en tōi eisporeuesthai ton kurion mou eis oikon Ɽemman proskunaʸsai ekei; kai autos epanapausetai epi taʸs ⱪeiros mou, kai proskunaʸsō en oikōi Ɽemman en tōi proskunein auton en oikōi Ɽemman; kai hilasetai daʸ Kurios tōi doulōi sou en tōi logōi toutōi. )


TSNTyndale Study Notes:

5:18 The name Rimmon appears in the name Tabrimmon (1 Kgs 15:18), the father of Ben-hadad I. In Aramean, the god’s name is properly Ramman (the thunderer), a storm-god noted in Assyrian inscriptions. The spelling Rimmon (which means pomegranate) may reflect a deliberate pun belittling the deity.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) when my king

(Some words not found in UHB: to=the_word/thing/matter the=this pardon YHWH to,servant,your in/on/at/with,goes_into my=master/master house_of Rimmon to,worship there,at and=he leaning on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm,my and,bow house_of Rimmon in/on/at/with,bow_down,I house_of Rimmon pardon נא YHWH to,servant,your in/on/at/with,matter the,this )

This is referring to the king of Aram, the king that Namaan works for.

(Occurrence 0) he leans on my hand

(Some words not found in UHB: to=the_word/thing/matter the=this pardon YHWH to,servant,your in/on/at/with,goes_into my=master/master house_of Rimmon to,worship there,at and=he leaning on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm,my and,bow house_of Rimmon in/on/at/with,bow_down,I house_of Rimmon pardon נא YHWH to,servant,your in/on/at/with,matter the,this )

“he supports himself on my arm.” This means that Naaman assists the king when he bows in the house of Rimmon because the king is either old or sick.

BI 2Ki 5:18 ©