Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LEV 25:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 25:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 25:17 verse available

OET-LVAnd_not you_all_will_maltreat anyone DOM another_him and_fear to_god_your DOM I [am]_Yahweh god_your_all’s.

UHBוְ⁠לֹ֤א תוֹנוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־עֲמִית֔⁠וֹ וְ⁠יָרֵ֖אתָ מֵֽ⁠אֱלֹהֶ֑י⁠ךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵי⁠כֶֽם׃ 
   (və⁠loʼ tōnū ʼiysh ʼet-ˊₐmīt⁠ō və⁠yārēʼtā mē⁠ʼₑlohey⁠kā ⱪiy ʼₐniy yəhovāh ʼₑlohēy⁠kem.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you must not oppress, a man his fellow citizen. And you must fear your God, for I am Yahweh your God.

UST Do not cheat each other. Instead, honor Yahweh. It is Yahweh, whom we Israelites worship, who is commanding us to do these things.


BSB § Do not take advantage of each other, but fear your God; for I am the LORD your God.

OEBNo OEB LEV book available

WEB You shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am Yahweh your God.

WMB You shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God.

NET No one is to oppress his fellow citizen, but you must fear your God, because I am the Lord your God.

LSV and you do not oppress one another, and you have been afraid of your God; for I [am] your God YHWH.

FBV Don't exploit one another, but have respect for your God, because I am the Lord your God.

T4T Do not cheat each other; instead, revere me. I, Yahweh your God, am the one who am commanding this.

LEB And you[fn] must not oppressone another,[fn] but[fn] you[fn] shall revere your God, because Iam Yahweh, your[fn] God.


?:? Plural

?:? Literally “a man his citizen”

?:? Or “and”

?:? Singular

BBE And do no wrong, one to another, but let the fear of your God be before you; for I am the Lord your God.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God; for I am the LORD your God.

ASV And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am Jehovah your God.

DRA Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God.

YLT and ye do not oppress one another, and thou hast been afraid of thy God; for I [am] Jehovah your God.

DBY And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thy [fn]God; for I am Jehovah your [fn]God.


25.17 Elohim

RV And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

WBS Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

KJB Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
  (Ye/You_all shall not therefore oppress one another; but thou/you shalt fear thy/your God: for I am the LORD your God. )

BB Oppresse not ye therfore euery man his neighbour, but thou shalt feare thy God: For I am the Lorde your God.
  (Oppresse not ye/you_all therefore every man his neighbour, but thou/you shalt fear thy/your God: For I am the Lord your God.)

GNV Oppresse not ye therefore any man his neighbour, but thou shalt feare thy God: for I am the Lord your God.
  (Oppresse not ye/you_all therefore any man his neighbour, but thou/you shalt fear thy/your God: for I am the Lord your God. )

CB Therfore let no man defraude his neghboure, but feare yi God. For I am the LORDE youre God.
  (Therfore let no man defraude his neighbour, but fear yi God. For I am the LORD your(pl) God.)

WYC Nyle ye turment men of youre lynagis, but ech man drede his God; for Y am youre Lord God.
  (Nyle ye/you_all torment men of your(pl) lynagis, but each man drede his God; for I am your(pl) Lord God.)

LUT So übervorteile nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem GOtt; denn ich bin der HErr, euer GOtt.
  (So übervorteile now keiner his Nächsten, rather fürchte you/yourself before/in_front_of deinem God; because I bin the HErr, euer God.)

CLV Nolite affligere contribules vestros, sed timeat unusquisque Deum suum, quia ego Dominus Deus vester.
  (Nolite affligere contribules vestros, but timeat unusquisque God his_own, because I Master God vester. )

BRN Let not a man oppress his neighbour, and thou shalt fear the Lord thy God: I am the Lord thy God.

BrLXX Μὴ θλιβέτω ἄνθρωπος τὸν πλησίον· καὶ φοβηθήσῃ Κύριον τὸν Θεόν σου· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
  (Maʸ thlibetō anthrōpos ton plaʸsion; kai fobaʸthaʸsaʸ Kurion ton Theon sou; egō eimi Kurios ho Theos humōn. )


TSNTyndale Study Notes:

25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).

BI Lev 25:17 ©