Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LEV 25:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 25:33 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 25:33 verse available

OET-LVAnd_which he_will_redeem one_of the_Levites and_released [the]_sale of_[the]_house and_city property_they in/on/at/with_jubilee DOM the_houses of_the_cities the_Levites it possession_their in_the_middle the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠אֲשֶׁ֤ר יִגְאַל֙ מִן־הַ⁠לְוִיִּ֔ם וְ⁠יָצָ֧א מִמְכַּר־בַּ֛יִת וְ⁠עִ֥יר אֲחֻזָּת֖⁠וֹ בַּ⁠יֹּבֵ֑ל כִּ֣י בָתֵּ֞י עָרֵ֣י הַ⁠לְוִיִּ֗ם הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔⁠ם בְּ⁠ת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (va⁠ʼₐsher yigʼal min-ha⁠ləviyyim və⁠yāʦāʼ mimⱪar-bayit və⁠ˊiyr ʼₐḩuzzāt⁠ō ba⁠yyoⱱēl ⱪiy ⱱāttēy ˊārēy ha⁠ləviyyim hivʼ ʼₐḩuzzātā⁠m bə⁠tōk bənēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And whatever is from the Levites he may redeem, and a sold house or a city of his posession will go out in the Jubilee. For the houses of the cities of the Levites—it is their possession among the sons of Israel.

UST But even if they do not buy back those houses, they will become theirs again in the year of the celebration of Jubilee, because those houses are in their cities, on land that the other Israelites had given to them.


BSB So whatever belongs to the Levites may be redeemed—a house sold in a city they possess—and must be released in the Jubilee, because the houses in the cities of the Levites are their possession among the Israelites.

OEBNo OEB LEV book available

WEB The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

NET Whatever someone among the Levites might redeem – the sale of a house which is his property in a city – must revert in the jubilee, because the houses of the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.

LSV as for him who redeems from the Levites, then the sale of a house (and [in] the city of his possession) has gone out in the Jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession in the midst of the sons of Israel.

FBV Whatever the Levites own can be bought back, even houses sold in their towns, and must be returned in the Jubilee. That's because the houses in the towns of the Levites are what they were given to own as their share among the Israelites.

T4T And because the houses in their towns are on land that was given to them by other Israelis, that land will become theirs again in the Year of Celebration if they do not buy it back before then.

LEB And whatever anyone redeems from the Levites then[fn] must go outof the buyer’s hand[fn] in the Jubilee,including a house’s selling in his city’s property,[fn] because the houses in[fn] the cities of the Levitesare their property in the midst of the Israelites.[fn]


?:? Or “and”

?:? Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET)

?:? Literally “the city of his property”

?:? Hebrew “of”

?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And if a Levite does not give money to get back his property, his house in the town which was exchanged for money will come back to him in the year of Jubilee. For the houses of the towns of the Levites are their property among the children of Israel.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

ASV And if one of the Levites redeem, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

DRA If they be not redeemed, in the jubilee they shall all return to the owners, because the houses of the cities of the Levites are for their possessions among the children of Israel.

YLT as to him who redeemeth from the Levites, both the sale of a house and the city of his possession have gone out in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession in the midst of the sons of Israel.

DBY And if any one redeem from one of the Levites, then the house that was sold, in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

RV And if one of the Levites redeem, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

WBS And if a man shall purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession shall go out in the year of jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

KJB And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.[fn]
  (And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.)


25.33 a man…: or, one of the Levites redeem them

BB And yf a man purchase of the Leuites, the house that was solde, and the citie of their possession, shall go out in the yere of Iubilee: for the houses of the cities of the Leuites, are their possession among the children of Israel.
  (And if a man purchase of the Levites, the house that was solde, and the city of their possession, shall go out in the year of Iubilee: for the houses of the cities of the Levites, are their possession among the children of Israel.)

GNV And if a man purchase of the Leuites, the house that was solde, and the citie of their possession shall goe out in the Iubile: for the houses of the cities of the Leuites are their possession among the children of Israel.
  (And if a man purchase of the Levites, the house that was solde, and the city of their possession shall go out in the Iubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel. )

CB Who so purchaceth ought of the Leuites, shal leaue it in the yeare of Iubilye, whether it be house or cite that he hath had in possession. For the houses in the cities of the Leuites are their possession amonge the children of Israel.
  (Who so purchaceth ought of the Levites, shall leave it in the year of Iubilye, whether it be house or cite that he hath/has had in possession. For the houses in the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.)

WYC tho schulen turne ayen in the iubilee `to the lordis; for the `howsis of the citees of dekenes ben for possessiouns among the sones of Israel;
  (tho should turn ayen in the iubilee `to the lords; for the `howsis of the cities of deacons been for possessions among the sons of Israel;)

LUT Wer etwas von den Leviten löset, der soll‘s verlassen im Halljahr, es sei Haus oder Stadt, das er besessen hat; denn die Häuser in Städten der Leviten sind ihre Habe unter den Kindern Israel.
  (Who etwas from the Leviten löset, the soll‘s verlassen in_the Halljahr, it be Haus or Stadt, the he besessen hat; because the Häuser in Städten the Leviten are ihre goods under the Kindern Israel.)

CLV si redemptæ non fuerint, in jubilæo revertentur ad dominos, quia domus urbium Levitarum pro possessionibus sunt inter filios Israël.
  (si redemptæ not/no fuerint, in yubilæo revertentur to dominos, because domus urbium Levitarum pro possessionibus are between filios Israël. )

BRN And if any one shall redeem a house of the Levites, then shall their sale of the houses of their possession go out in the release; because the houses of the cities of the Levites are their possession in the midst of the children of Israel.

BrLXX Καὶ ὃς ἂν λυτρώσηται παρὰ τῶν Λευιτῶν, καὶ ἐξελεύσεται ἡ διάπρασις αὐτῶν οἰκιῶν πόλεως κατασχέσεως αὐτῶν ἐν τῇ ἀφέσει, ὅτι οἰκίαι τῶν πόλεων τῶν Λευιτῶν κατάσχεσις αὐτῶν ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραήλ.
  (Kai hos an lutrōsaʸtai para tōn Leuitōn, kai exeleusetai haʸ diaprasis autōn oikiōn poleōs katasⱪeseōs autōn en taʸ afesei, hoti oikiai tōn poleōn tōn Leuitōn katasⱪesis autōn en mesōi huiōn Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).


UTNuW Translation Notes:

מִמְכַּר־ בַּ֛יִת

sold house

Alternate translation: “a house that he has sold”

בַּ⁠יֹּבֵ֑ל

in/on/at/with,jubilee

Alternate translation: “in the year of restoration” or “in the year to return land and free slaves”

הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔⁠ם בְּ⁠ת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

who/which possession,their in_the=middle sons_of Yisrael

The land of Canaan was divided up among the people of Israel, but of that land, the Levites were only given 48 cities with the fields around them. Alternate translation: “it is their part of the land that the Israelites possessed” or “it is their property in the land of Israel”

BI Lev 25:33 ©