Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 25 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 25:9 verse available
OET-LV And_sounded a_ram’s_horn of_[the]_sound_of_a_loud_blast in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_tenth of_the_month in/on_day the_atonement you_all_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_your_all’s.
UHB וְהַֽעֲבַרְתָּ֞ שׁוֹפַ֤ר תְּרוּעָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשׂ֖וֹר לַחֹ֑דֶשׁ בְּיוֹם֙ הַכִּפֻּרִ֔ים תַּעֲבִ֥ירוּ שׁוֹפָ֖ר בְּכָל־אַרְצְכֶֽם׃ ‡
(vəhaˊₐⱱarttā shōfar tərūˊāh baḩodesh hashshəⱱiˊiy beˊāsōr laḩodesh bəyōm haⱪipuriym taˊₐⱱiyrū shōfār bəkāl-ʼarʦəkem.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you must cause the horn blast to be heard on the seventh month, on the tenth day of the month. On the Day of Atonement you must cause the horn to be heard throughout all your land.
UST 8-9 8-9After every forty-nine years has ended, you must do this for the celebration of Jubilee. On the tenth day of the seventh month of the next year, blow trumpets throughout the country, to announce the Day of Atonement.
BSB Then you are to sound the horn far and wide on the tenth day of the seventh month, the Day of Atonement. You shall sound it throughout your land.
OEB No OEB LEV book available
WEB Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.
WMB Then you shall sound the loud shofar on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the shofar throughout all your land.
NET You must sound loud horn blasts – in the seventh month, on the tenth day of the month, on the Day of Atonement – you must sound the horn in your entire land.
LSV and you have caused a horn of shouting to pass over in the seventh month, on the tenth of the month; in the Day of Atonements you cause a horn to pass over through all your land;
FBV Then blow the trumpet all through the country on the tenth day of the seventh month, which is the Day of Atonement. Make sure this signal is heard throughout your whole country.
T4T 8-9 8-9‘Also, after every 49 years has ended, you must do this: ◄On the tenth day of the seventh month/At the end of September► of the next/50th year, blow trumpets throughout the country, to declare that it will be a day on which you request that I forgive you for the sins that you have committed.
LEB And you[fn] shall causea loud horn blast[fn] to be heard on the seventh month on the tenth of the month; on the Day of Atonement you[fn] shall cause a ram’s horn to be heard in all your[fn] land.
BBE Then let the loud horn be sounded far and wide on the tenth day of the seventh month; on the day of taking away sin let the horn be sounded through all your land.
MOF No MOF LEV book available
JPS Then shalt thou make proclamation with the blast of the horn on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye make proclamation with the horn throughout all your land.
ASV Then shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.
DRA And thou shalt sound the trumpet in the seventh month, the tenth day of the month, in the time of the expiation in all your land.
YLT and thou hast caused a trumpet of shouting to pass over in the seventh month, in the tenth of the month; in the day of the atonements ye do cause a trumpet to pass over through all your land;
DBY Then shalt thou cause the loud sound of the trumpet to go forth in the seventh month, on the tenth of the month; on the day of atonement shall ye cause the trumpet to go forth throughout your land.
RV Then shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.
WBS Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound, on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
KJB Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.[fn]
(Then shalt thou/you cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye/you_all make the trumpet sound throughout all your land.)
25.9 of the jubile: Heb. loud of sound
BB And then thou shalt cause to blowe the trumpet of the Iubilee in the tenth day of the seuenth moneth, euen in ye day of attonement shal ye make the trumpe blowe throughout all your lande.
(And then thou/you shalt cause to blowe the trumpet of the Iubilee in the tenth day of the seventh month, even in ye/you_all day of attonement shall ye/you_all make the trumpe blowe throughout all your land.)
GNV Then thou shalt cause to blow the trumpet of the Iubile in the tenth day of the seuenth moneth: euen in the day of the reconciliation shall ye make the trumpet blowe, throughout all your lande.
(Then thou/you shalt cause to blow the trumpet of the Iubile in the tenth day of the seventh month: even in the day of the reconciliation shall ye/you_all make the trumpet blowe, throughout all your land. )
CB Then shalt thou let the blast of the horne go thorow all youre londe, vpon the tenth daye of the seuenth moneth, euen in ye daye of attonement.
(Then shalt thou/you let the blast of the horne go through all your(pl) land, upon the tenth day of the seventh month, even in ye/you_all day of attonement.)
WYC and thou schalt sowne with a clarioun in the seuenthe monethe, in the tenthe dai of the monethe, in the tyme of propiciacioun, `that is, merci, in al youre lond.
(and thou/you shalt sowne with a clarioun in the seventh month, in the tenth day of the month, in the time of propiciacioun, `that is, merci, in all your(pl) land.)
LUT Da sollst du die Posaune lassen blasen durch all euer Land am zehnten Tage des siebenten Monden, eben am Tage der Versöhnung.
(So should you the Posaune lassen blasen through all euer Land in/at/on_the zehnten days the siebenten Monden, eben in/at/on_the days the Versöhnung.)
CLV et clanges buccina mense septimo, decima die mensis, propitiationis tempore, in universa terra vestra.[fn]
(and clanges buccina mense septimo, decima die mensis, propitiationis tempore, in universa earth/land vestra.)
25.9 Mense septimo. Quia quasi septimo mense ætatis mundi Christus venit; primus mensis, qui in paradiso fuit; secundus usque ad diluvium; tertius usque ad Abraham; quartus usquequo descensum est in Ægyptum; quintus usque ad transmigrationem, sextus usque ad adventum Christi; septimus ipse adventus.
25.9 Mense septimo. Quia as_if septimo mense ætatis mundi Christus venit; primus mensis, who in paradiso fuit; secundus usque to diluvium; tertius usque to Abraham; quartus usquequo descensum it_is in Ægyptum; quintus usque to transmigrationem, sextus usque to adventum Christi; the_seventh himself adventus.
BRN In the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall make a proclamation with the sound of a trumpet in all your land; on the day of atonement ye shall make a proclamation with a trumpet in all your land.
BrLXX Διαγγελεῖτε σάλπιγγος φωνῇ ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὑμῶν ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνός· τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ἱλασμοῦ διαγγελεῖτε σάλπιγγι ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὑμῶν.
(Diangeleite salpingos fōnaʸ en pasaʸ taʸ gaʸ humōn en tōi maʸni tōi hebdomōi taʸ dekataʸ tou maʸnos; taʸ haʸmera tou hilasmou diangeleite salpingi en pasaʸ taʸ gaʸ humōn. )
25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).
Note 1 topic: translate-hebrewmonths
בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשׂ֖וֹר לַחֹ֑דֶשׁ
in/on/at/with,month the,seventh in/on/at/with,tenth of_the,month
This is the seventh month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the end of September on Western calendars.
Note 2 topic: translate-ordinal
בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשׂ֖וֹר לַחֹ֑דֶשׁ
in/on/at/with,month the,seventh in/on/at/with,tenth of_the,month
The words seventh and tenth are the ordinals of “seven” and “ten”. Alternate translation: “in month seven, on day ten of the month”
בְּיוֹם֙ הַכִּפֻּרִ֔ים
in/on=day the,atonement
On the Day of Atonement each year the high priest would make a sacrifice to Yahweh so that Yahweh would forgive all the sins of the people of Israel. See how you translated this in Leviticus 23:27.