Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LEV 25:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 25:37 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 25:37 verse available

OET-LVDOM money_your not you_will_give to_him/it in/on/at/with_interest and_in/on/at/with_profit not you_will_give food_your.

UHBאֶ֨ת־כַּסְפְּ⁠ךָ֔ לֹֽא־תִתֵּ֥ן ל֖⁠וֹ בְּ⁠נֶ֑שֶׁךְ וּ⁠בְ⁠מַרְבִּ֖ית לֹא־תִתֵּ֥ן אָכְלֶֽ⁠ךָ׃ 
   (ʼet-ⱪaşpə⁠kā loʼ-tittēn l⁠ō bə⁠neshek ū⁠ⱱə⁠marbiyt loʼ-tittēn ʼākəle⁠kā.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Your silver you must not give to him with interest and for profit you must not give your food.

UST If you lend him money, do not charge interest; and if you sell food to him, charge him only what you paid for it. Do not try to make a profit from it.


BSB You must not lend him your silver at interest or sell him your food for profit.

OEBNo OEB LEV book available

WEB You shall not lend him your money at interest, nor give him your food for profit.

NET You must not lend him your money at interest and you must not sell him food for profit.

LSV you do not give your money to him in usury, and you do not give your food for increase.

FBV Don't lend them silver with interest or sell them food at an inflated price.

T4T If you lend him money, do not charge interest; and if you sell food to him, charge him only what you paid for it; do not get a profit from it.

LEB You[fn] must not give your money to him with interest or[fn] give your food for[fn] profit.


?:? Singular throughout this verse

?:? Or “and”

?:? Or “in” or “with”

BBE Do not take interest on the money which you let him have or on the food which you give him.

MOFNo MOF LEV book available

JPS Thou shalt not give him thy money upon interest, nor give him thy victuals for increase.

ASV Thou shalt not give him thy money upon interest, nor give him thy victuals for increase.

DRA Thou shalt not give him thy money upon usury, nor exact of him any increase of fruits.

YLT thy money thou givest not to him in usury, and for increase thou givest not thy food;

DBY Thy money shalt thou not give him upon usury, nor lend him thy victuals for increase.

RV Thou shalt not give him thy money upon usury, nor give him thy victuals for increase.

WBS Thou shalt not give him thy money upon interest, nor lend him thy victuals for increase.

KJB Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
  (Thou shalt not give him thy/your money upon usury, nor lend him thy/your victuals for increase. )

BB Thou shalt not geue hym thy money vpon vsurie, nor lende him thy victuels for encrease.
  (Thou shalt not give him thy/your money upon usurie, nor lende him thy/your victuels for encrease.)

GNV Thou shalt not giue him thy money to vsurie, nor lende him thy vitailes for increase.
  (Thou shalt not give him thy/your money to usurie, nor lende him thy/your vitailes for increase. )

CB For thou shalt not lende him yi money vpon vsury, ner delyuer him thy meate vpon vauntage.
  (For thou/you shalt not lende him yi money upon usury, nor deliver him thy/your meat upon vauntage.)

WYC Thou schalt not yyue to hym thi money to vsure, and thou schalt not axe ouer `aboundaunce, ether encrees ouer of fruytis;
  (Thou shalt not give to him thy/your money to usure, and thou/you shalt not axe over `aboundaunce, ether encrees over of fruytis;)

LUT Denn du sollst ihm dein Geld nicht auf Wucher tun, noch deine Speise auf Übersatz austun.
  (Because you should him your Geld not on Wucher tun, still your food on Übersatz austun.)

CLV Pecuniam tuam non dabis ei ad usuram, et frugum superabundantiam non exiges.
  (Pecuniam tuam not/no dabis to_him to usuram, and frugum superabundantiam not/no exiges. )

BRN Thou shalt not lend thy money to him at interest, and thou shalt not lend thy meat to him to be returned with increase.

BrLXX Τὸ ἀργύριόν σου οὐ δώσεις αὐτῷ ἐπὶ τὸκῳ, καὶ ἐπὶ πλεονασμῷ οὐ δώσεις αὐτῷ τὰ βρώματά σου.
  (To argurion sou ou dōseis autōi epi tokōi, kai epi pleonasmōi ou dōseis autōi ta brōmata sou. )


TSNTyndale Study Notes:

25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).

BI Lev 25:37 ©