Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LEV 7:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 7:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 7:12 verse available

OET-LVIf on thanksgiving offers_it and_offer with the_sacrifice the_thanksgiving cakes of_unleavened_bread(s) mixed in/on/at/with_oil and_wafers of_unleavened_bread(s) smeared in/on/at/with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed in/on/at/with_oil.

UHBאִ֣ם עַל־תּוֹדָה֮ יַקְרִיבֶ⁠נּוּ֒ וְ⁠הִקְרִ֣יב ׀ עַל־זֶ֣בַח הַ⁠תּוֹדָ֗ה חַלּ֤וֹת מַצּוֹת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּ⁠שֶּׁ֔מֶן וּ⁠רְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֣ים בַּ⁠שָּׁ֑מֶן וְ⁠סֹ֣לֶת מֻרְבֶּ֔כֶת חַלֹּ֖ת בְּלוּלֹ֥ת בַּ⁠שָּֽׁמֶן׃ 
   (ʼim ˊal-ttōdāh yaqrīⱱe⁠nnū və⁠hiqriyⱱ ˊal-zeⱱaḩ ha⁠ttōdāh ḩallōt maʦʦōt bəlūlot ba⁠shshemen ū⁠rəqīqēy maʦʦōt məshuḩiym ba⁠shshāmen və⁠şolet murbeket ḩallot bəlūlot ba⁠shshāmen.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If he will present it for thanksgiving, then he shall present with the sacrifice of thanksgiving loaves of unleavened bread mixed with oil or wafers of unleavened bread anointed with oil or mixed flour, loaves mixed with oil.

UST Someone might want to offer a fellowship sacrifice for the purpose of expressing gratitude to Yahweh. If so, he should present unleavened loaves of bread that he combined with olive oil, or unleavened crackers that he coated with olive oil, or well-mixed wheat flour that he combined with olive oil into loaves of bread. He should present those loaves in addition to the animal sacrifices that accompany the fellowship sacrifices that express gratitude to Yahweh.


BSB If he offers it in thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with olive oil, unleavened wafers coated with oil, and well-kneaded cakes of fine flour mixed with oil.

OEBNo OEB LEV book available

WEB If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil.

NET If he presents it on account of thanksgiving, along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil, and well soaked ring-shaped loaves made of choice wheat flour mixed with olive oil.

LSV if he brings it near for a thank-offering, then he has brought near with the sacrifice of thank-offering unleavened cakes mixed with oil, and thin unleavened cakes anointed with oil, and of stirred flour cakes mixed with oil;

FBV If you offer it in a spirit of thanks, then along with the sacrifice of thanksgiving, you must offer bread, wafers, and well-kneaded cakes of the best flour all made without yeast and mixed or coated with olive oil.

T4T “If you bring an offering to thank Yahweh, along with the animal that you slaughter you must offer loaves of bread made with olive oil mixed with the flour but without yeast, and wafers that are made without yeast but with olive oil smeared on them, and loaves made from fine flour with olive oil well mixed with the flour.

LEB If he presents it for thanksgiving, in addition to the thanksgiving sacrifice he shall present ring-shaped unleavened bread mixed with oil and unleavened bread wafers smeared with oil and well-mixed ring-shaped bread cakes of finely milled flour mixed with oil.

BBE If any man gives his offering as a praise-offering, then let him give with the offering, unleavened cakes mixed with oil and thin unleavened cakes covered with oil and cakes of the best meal well mixed with oil.

MOFNo MOF LEV book available

JPS If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.

ASV If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.

DRA If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil:

YLT if for a thank-offering he bring it near, then he hath brought near with the sacrifice of thank-offering unleavened cakes mixed with oil, and thin unleavened cakes anointed with oil, and of fried flour cakes mixed with oil;

DBY If he present it for a thanksgiving, then he shall present with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour saturated with oil, cakes mingled with oil.

RV If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.

WBS If he shall offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.

KJB If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.

BB If he offer it to geue thankes, he shall bryng vnto his thanke offering vnleauened cakes mingled with oyle, and vnleauened wafers annoynted with oyle, and cakes mingled with oyle of fine floure fryed.
  (If he offer it to give thanks, he shall bring unto his thank offering unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil of fine floure fryed.)

GNV If he offer it to giue thankes, then he shall offer for his thankes offering, vnleauened cakes mingled with oyle, and vnleauened wafers anointed with oyle, and fine floure fryed with the cakes mingled with oyle.
  (If he offer it to give thanks, then he shall offer for his thanks offering, unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine floure fryed with the cakes mingled with oyle. )

CB Yf they wyll offre a sacrifice of thankesgeuynge, then shal they offre vnleueded cakes megled with oyle, and swete wafers straked ouer with oyle, and fryed cakes of fyne floure mengled with oyle.
  (If they will offre a sacrifice of thanksgeuynge, then shall they offre unleueded cakes megled with oil, and sweet wafers straked over with oil, and fryed cakes of fyne floure mengled with oyle.)

WYC If the offryng is for doyng of thankyngis, thei schulen offre looues without sour dow spreynt with oile, and `therf looues sodun in watir, that ben anoyntid with oile; and thei schulen offre wheete flour bakun, and thinne looues spreynt to gidere with the medlyng of oile.
  (If the offryng is for doyng of thankyngis, they should offre loaves without sour dow spreynt with oile, and `therf loaves sodun in water, that been anointid with oile; and they should offre wheat flour bakun, and thinne loaves spreynt to gidere with the medlyng of oile.)

LUT Wollen sie ein Lobopfer tun, so sollen sie ungesäuerte Kuchen opfern, mit Öl gemenget, und ungesäuerte Fladen, mit Öl bestrichen, und geröstete Semmelkuchen, mit Öl gemenget.
  (Wollen they/she/them a Lobopfer tun, so sollen they/she/them ungesäuerte Kuchen opfern, with Öl gemenget, and ungesäuerte Fladen, with Öl bestrichen, and geröstete Semmelkuchen, with Öl gemenget.)

CLV Si pro gratiarum actione oblatio fuerit, offerent panes absque fermento conspersos oleo, et lagana azyma uncta oleo, coctamque similam, et collyridas olei admistione conspersas:[fn]
  (When/But_if pro gratiarum actione oblatio has_been, offerent panes without fermento conspersos oleo, and lagana azyma uncta oleo, coctamque similam, and collyridas olei admistione conspersas:)


7.12 Si pro gratiarum actione fuerit oblatio. Ad litteram pro gratiarum actione fit oblatio, cum quis de magna tribulatione liberatus gratias agit, sicut Moyses post transitum maris Rubri Exod. 15..Mystice quoque, qui majora crimina non commiserit, Dei misericordiæ laudes persolvit, qui se immunem ab horrendis criminibus custodivit. Et lagana azyma uncta oleo. Panem, scilicet tenuem et latum, qui scientiam prophetarum significat. Quantum autem distat inter soliditatem panis et teneritudinem lagani, tantum inter scientiam veteris et Novi Testamenti; panes ergo sparguntur oleo, lagana unguntur, quia majus est lumen et gratia Novi Testamenti quam veteris. Coctamque similam, et collyridas olei, etc. Divinam scilicet sapientiam, quæ coquitur igne charitatis. Nam Christus Dei sapientia propter nimiam charitatem se tradit morti.


7.12 When/But_if pro gratiarum actione has_been oblatio. Ad litteram pro gratiarum actione fit oblatio, cum who/any about magna tribulatione liberatus gratias agit, sicut Moyses after transitum maris Rubri Exod. 15..Mystice quoque, who mayora crimina not/no commiserit, Dei misericordiæ laudes persolvit, who se immunem away horrendis criminibus custodivit. And lagana azyma uncta oleo. Panem, scilicet tenuem and latum, who scientiam prophetarum significat. Quantum however distat between soliditatem panis and teneritudinem lagani, tantum between scientiam veteris and Novi Testamenti; panes ergo sparguntur oleo, lagana unguntur, because mayus it_is lumen and gratia Novi Testamenti how veteris. Coctamque similam, and collyridas olei, etc. Divinam scilicet wisdom, which coquitur igne charitatis. Nam Christus Dei sapientia propter nimiam charitatem se tradit morti.

BRN If a man should offer it for praise, then shall he bring, for the sacrifice of praise, loaves of fine flour made up with oil, and unleavened cakes anointed with oil, and fine flour kneaded with oil.

BrLXX Ἐὰν μὲν περὶ αἰνέσεως προσφέρῃ αὐτήν, καὶ προσοίσει ἐπὶ τῆς θυσίας τῆς αἰνέσεως ἄρτους ἐκ σεμιδάλεως ἀναπεποιημένους ἐν ἐλαίῳ, καὶ λάγανα ἄζυμα διακεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ, καὶ σεμίδαλιν πεφυραμένην ἐν ἐλαίῳ.
  (Ean men peri aineseōs prosferaʸ autaʸn, kai prosoisei epi taʸs thusias taʸs aineseōs artous ek semidaleōs anapepoiaʸmenous en elaiōi, kai lagana azuma diakeⱪrismena en elaiōi, kai semidalin pefuramenaʸn en elaiōi. )


TSNTyndale Study Notes:

7:12-15 The peace offering could be presented as an expression of thanks (as here), as payment of a vow (7:16), or as a voluntary offering (see 3:1-7). A worshiper made it an expression of thanksgiving by presenting a grain offering along with the peace offering (2:1-16). A grain offering consisted of unleavened cakes, wafers, or cakes of fine flour, all mixed or spread with olive oil. A representative portion was set aside to be burned (2:9). The grain offering was to be accompanied by loaves of yeast bread (7:13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-tense

אִ֣ם עַל־תּוֹדָה֮ יַקְרִיבֶ⁠נּוּ֒

if on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thanksgiving offers,it

Here, the author of Leviticus does not use the future tense to describe future action, as if he is here referring to a specific instance where an individual will perform this specific action. Rather, the future tense is being used to depict a hypothetical situation. If it would be helpful in your language, consider choosing language that makes it plain that the author is not referring to a specific future action. Alternate translation: “If, hypothetically, he is presenting it for thanksgiving”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

יַקְרִיבֶ⁠נּוּ֒

offers,it

Here and throughout the following verses, the word he refers generally to anyone who might present this kind of sacrifice to Yahweh. If it would be helpful in your language, consider using a generic term for a person. Alternate translation: “someone will present it” or “anyone will present it”

Note 3 topic: writing-pronouns

יַקְרִיבֶ⁠נּוּ֒

offers,it

The pronoun it refers to the peace offerings. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: “he will present a sacrifice of peace offerings”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

עַל־תּוֹדָה֮

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thanksgiving

The expression for thanksgiving refers to the unique circumstance in which a person might offer a peace offering for the specific purpose of expressing gratitude or thanks to Yahweh for something Yahweh did in his life. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word thanksgiving, you can express the same idea in a verbal form. Alternate translation: “for the purpose of expressing gratitude to Yahweh”

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

חַלּ֤וֹת מַצּוֹת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּ⁠שֶּׁ֔מֶן &  וְ⁠סֹ֣לֶת מֻרְבֶּ֔כֶת חַלֹּ֖ת בְּלוּלֹ֥ת בַּ⁠שָּֽׁמֶן

cakes unleavened mixed in/on/at/with,oil & and,fine_flour well-kneaded cakes mixed in/on/at/with,oil

Based on the similar expression found in 2:4, the expressions loaves of unleavened bread mixed with oil and loaves mixed with oil leave out some words that some languages might consider essential for understanding. If it would be helpful in your language, consider clarifying the expressions with the elided words. Alternate translation: “flour mixed with oil into loaves of unleavened bread … flour that has been well-mixed with oil into loaves”

Note 6 topic: figures-of-speech / possession

חַלּ֤וֹת מַצּוֹת֙

cakes unleavened

See how you translated this expression in 2:4.

Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠רְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֣ים בַּ⁠שָּׁ֑מֶן

and,wafers unleavened spread in/on/at/with,oil

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “wafers of unleavened bread with lots of oil on top”

Note 8 topic: translate-unknown

וּ⁠רְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת

and,wafers unleavened

See how you translated this expression in 2:4.

Note 9 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠סֹ֣לֶת מֻרְבֶּ֔כֶת

and,fine_flour well-kneaded

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. See how you translated the similar passive form in 6:14. Alternate translation: “flour that the person who prepared it mixed thoroughly”

BI Lev 7:12 ©