Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LEV 7:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 7:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 7:5 verse available

OET-LVAnd_burn DOM_them the_priest/officer the_altar_on a_fire_offering to/for_YHWH [is]_a_guilt_offering it.

UHBוְ⁠הִקְטִ֨יר אֹתָ֤⁠ם הַ⁠כֹּהֵן֙ הַ⁠מִּזְבֵּ֔חָ⁠ה אִשֶּׁ֖ה לַ⁠יהוָ֑ה אָשָׁ֖ם הֽוּא׃ 
   (və⁠hiqţiyr ʼotā⁠m ha⁠ⱪohēn ha⁠mmizbēḩā⁠h ʼishsheh la⁠yhvāh ʼāshām hūʼ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the priest shall cause them to become smoke on the altar, a gift to Yahweh. It is a guilt offering.

UST Then the priest should burn all these portions of fat and internal organs on the altar in a way that causes smoke to go up. Once burned, the fat and the internal organs will become gifts to Yahweh. This is how an individual should offer a restoring sacrifice


BSB The priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD; it is a guilt offering.

OEBNo OEB LEV book available

WEB and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering.

WMB and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass offering.

NET Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the Lord. It is a guilt offering.

LSV and the priest has made them an incense on the altar, a fire-offering to YHWH; it [is] a guilt-offering.

FBV He shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.

T4T The priest must burn them on the altar to be offerings to me, Yahweh. They are an offering for the people to be forgiven for not doing what they were required to do.

LEB And the priest shall turn it into smoke it on the altar as a food offering made by fire for Yahweh; it is a guilt offering.

BBE They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is an offering for wrongdoing.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And the priest shall make them smoke upon the altar for an offering made by fire unto the LORD; it is a guilt-offering.

ASV and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.

DRA And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.

YLT and the priest hath made them a perfume on the altar, a fire-offering to Jehovah; it [is] a guilt-offering.

DBY And the priest shall burn them on the altar, an offering by fire to Jehovah: it is a trespass-offering.

RV and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a guilt offering.

WBS And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass-offering.

KJB And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
  (And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering. )

BB And the priest shall burne them vpon the aulter, to be a sacrifice made by fire vnto the Lorde: for it is a trespasse offering.
  (And the priest shall burn them upon the altar, to be a sacrifice made by fire unto the Lord: for it is a trespasse offering.)

GNV Then the Priest shall burne them vpon the altar, for an offring made by fire vnto the Lord: this is a trespasse offring.
  (Then the Priest shall burn them upon the altar, for an offring made by fire unto the Lord: this is a trespasse offring. )

CB And the prest shal burne it vpon the altare for an offerynge vnto the LORDE. This is a trespace offerynge.
  (And the priest shall burn it upon the altar for an offering unto the LORD. This is a trespace offering.)

WYC And the preest schal brenne tho on the auter; it is encense of the Lord, for trespas.
  (And the preest shall brenne tho on the altar; it is encense of the Lord, for trespas.)

LUT Und der Priester soll‘s auf dem Altar anzünden zum Feuer dem HErrn. Das ist ein Schuldopfer.
  (And the Priester soll‘s on to_him altar anzünden for_the fire to_him HErrn. The is a Schuldopfer.)

CLV Et adolebit ea sacerdos super altare: incensum est Domini pro delicto.
  (And adolebit ea sacerdos super altare: incensum it_is Domini pro delicto. )

BRN And the priest shall offer them on the altar a burnt-offering to the Lord; it is for trespass.

BrLXX Καὶ ἀνοίσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα τῷ Κυρίῳ· περὶ πλημμελείας ἐστί.
  (Kai anoisei auta ho hiereus epi to thusiastaʸrion karpōma tōi Kuriōi; peri plaʸmmeleias esti. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

וְ⁠הִקְטִ֨יר אֹתָ֤⁠ם הַ⁠כֹּהֵן֙ הַ⁠מִּזְבֵּ֔חָ⁠ה

and,burn DOM=them the=priest/officer the,altar,on

See how you translated the similar expression in 1:9.

אִשֶּׁ֖ה לַ⁠יהוָ֑ה

offering_by_fire to/for=YHWH

See how you translated the similar expression in 2:11.

BI Lev 7:5 ©