Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LEV 7:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 7:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 7:17 verse available

OET-LVAnd_the_left_over of_meat the_sacrifice in_the_day the_third in/on/at/with_fire it_will_be_burned.

UHBוְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֖ר מִ⁠בְּשַׂ֣ר הַ⁠זָּ֑בַח בַּ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י בָּ⁠אֵ֖שׁ יִשָּׂרֵֽף׃ 
   (və⁠ha⁠nnōtār mi⁠bəsar ha⁠zzāⱱaḩ ba⁠yyōm ha⁠shshəlīshiy bā⁠ʼēsh yissārēf.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But the remainder from the meat of the sacrifice shall be burned with fire on the third day.

UST However, the priests must completely burn any remaining meat from the sacrifice on the third day.


BSB But any meat of the sacrifice remaining until the third day must be burned up.

OEBNo OEB LEV book available

WEB but what remains of the meat of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.

NET but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.

LSV and the remnant of the flesh of the sacrifice is burned with fire on the third day;

FBV However, any meat of the sacrifice still remaining on the third day must be burned.

T4T But any meat that is left until the third day must be completely burned.

LEB but[fn] the remainder from the sacrifice’s meat must be burned up in the fire on the third day.


?:? Or “and”

BBE But if any of the flesh of the offering is still unused on the third day, it is to be burned with fire.

MOFNo MOF LEV book available

JPS But that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

ASV but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

DRA But whatsoever shall be found on the third day shall be consumed with fire.

YLT and the remnant of the flesh of the sacrifice on the third day with fire is burnt;

DBY and the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.

RV but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

WBS But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

KJB But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

BB But as muche of the offered fleshe as remayneth vnto the thirde day, shalbe burnt with fire.
  (But as much of the offered flesh as remainth/remains unto the third day, shall be burnt with fire.)

GNV But as much of the offered flesh as remaineth vnto the third day, shalbe burnt with fire.
  (But as much of the offered flesh as remainth/remains unto the third day, shall be burnt with fire. )

CB But loke what remayneth vnto ye thirde daye of the flesh that is offred, it shalbe brent with the fyre.
  (But look what remainth/remains unto ye/you_all third day of the flesh that is offered, it shall be burnt with the fyre.)

WYC sotheli fier schal waaste, whateuer thing the thridde day schal fynde.
  (truly fire shall waaste, whateuer thing the third day shall fynde.)

LUT Aber was von geopfertem Fleisch überbleibet am dritten Tag, soll mit Feuer verbrannt werden.
  (But was from geopfertem flesh überbleibet in/at/on_the dritten Tag, should with fire verbrannt become.)

CLV quidquid autem tertius invenerit dies, ignis absumet.[fn]
  (quidquid however tertius invenerit dies, ignis absumet.)


7.17 Tertius invenerit dies. Futurum sæculum in quo generalis resurrectio, quam Christi resurrectio significavit. Mane facto tertii diei, tunc quod reliquum est igne consumetur: quodcunque enim salutare imperfectum reliquerimus, aut malum fecerimus, tanquam ligna, fenum, aut stipula, igne consumetur: nos autem detrimentum patiemur I Cor. 3..


7.17 Tertius invenerit dies. Futurum sæculum in quo generalis resurrectio, how Christi resurrectio significavit. Mane facto tertii diei, tunc that reliquum it_is igne consumetur: quodcunque because salutare imperfectum reliquerimus, aut malum fecerimus, tanquam ligna, fenum, aut stipula, igne consumetur: nos however detrimentum patiemur I Cor. 3..

BRN And that which is left of the flesh of the sacrifice till the third day, shall be consumed with fire.

BrLXX Καὶ τὸ καταλειφθὲν ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας ἕως ἡμέρας τρίτης, ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται.
  (Kai to kataleifthen apo tōn kreōn taʸs thusias heōs haʸmeras tritaʸs, en puri katakauthaʸsetai. )


TSNTyndale Study Notes:

7:16-18 In contrast to the “peace offering of thanksgiving,” which was presented as an expression of thanks to the Lord (7:12-15), the offering to fulfill a vow related to a vow made by a worshiper. The festive meal that followed was more relaxed and could extend into the next day. However, because the vow offering involved a vow made to God, it was still more restrictive than the voluntary offering, which could even use a deformed animal (22:23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֖ר מִ⁠בְּשַׂ֣ר הַ⁠זָּ֑בַח בַּ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י בָּ⁠אֵ֖שׁ יִשָּׂרֵֽף׃

and,the,left_over of,meat the,sacrifice in_the=day the=third in/on/at/with,fire (Some words not found in UHB: and,the,left_over of,meat the,sacrifice in_the=day the=third in/on/at/with,fire burned_up )

It might seem that the expression will be burned with fire contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could use an equivalent expression. Alternate translation: “But the remainder from the meat of the sacrifice will be completely burned on the third day”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֖ר מִ⁠בְּשַׂ֣ר הַ⁠זָּ֑בַח בַּ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י בָּ⁠אֵ֖שׁ יִשָּׂרֵֽף׃

and,the,left_over of,meat the,sacrifice in_the=day the=third in/on/at/with,fire (Some words not found in UHB: and,the,left_over of,meat the,sacrifice in_the=day the=third in/on/at/with,fire burned_up )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But the priests should burn the remainder of the meat of the sacrifice with fire on the third day”

וְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֖ר מִ⁠בְּשַׂ֣ר הַ⁠זָּ֑בַח

and,the,left_over of,meat the,sacrifice

Alternate translation: “But the remaining meat from the sacrifice”

Note 3 topic: translate-ordinal

בַּ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י

in_the=day the=third

The word third is the ordinal number for three. The day that the animal is sacrificed counts as the first day. Alternate translation: “after two days”

BI Lev 7:17 ©