Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel LUKE 2:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 2:35 ©

OET (OET-RV) Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.”

OET-LValso a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed.

SR-GNTκαὶ σοῦ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.” 
   (kai sou autaʸs taʸn psuⱪaʸn dieleusetai ɽomfaia, hopōs an apokalufthōsin ek pollōn kardiōn dialogismoi.”)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and a sword will also pierce your own soul—so that the thoughts of many hearts may be revealed.”

UST As for you, the cruel things that people will do to him will make you so sad that it will feel as if a sword is piercing through your very soul. But this is necessary so that he can reveal the secret thoughts of many people.”


BSB so that the thoughts of many hearts will be revealed—
⇔ and a sword will pierce your soul as well.”

BLB and a sword also will go through your own soul-- so that the thoughts of many hearts may be revealed."

AICNT and a sword will pierce through your own soul also; so that evil thoughts from many hearts may be revealed.”

OEB Yes, the sword will pierce your own heart – and so the thoughts in many minds will be disclosed.’

WEB Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.”

NET Indeed, as a result of him the thoughts of many hearts will be revealed – and a sword will pierce your own soul as well!”

LSV (and also a sword will pass through your own soul)—that the reasonings of many hearts may be revealed.”

FBV revealing what they really think. For you it will feel like a sword piercing right though you.”

TCNT so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce yoʋr own soul [fn]as well.”


2:35 as well ¦ — WH

T4T As a result, the evil thoughts of many people will be made evident {he will reveal the evil thoughts of many people}. Furthermore, the cruel things that they will do to him [MET] will be like a sword that will pierce your soul/inner being►.”

LEB and a sword will pierce your own soul also, so that the thoughts of many hearts will be revealed!”
¶ 

BBE (And a sword will go through your heart;) so that the secret thoughts of men may come to light.

MOFNo MOF LUKE book available

ASV yea and a sword shall pierce through thine own soul; that thoughts out of many hearts may be revealed.

DRA And thy own soul a sword shall pierce, that, out of many hearts, thoughts may be revealed.

YLT (and also thine own soul shall a sword pass through) — that the reasonings of many hearts may be revealed.'

DBY (and even a sword shall go through thine own soul;) so that [the] thoughts may be revealed from many hearts.

RV yea and a sword shall pierce through thine own soul; that thoughts out of many hearts may be revealed.

WBS (And a sword shall pierce through thy own soul also) that the thoughts of many hearts may be revealed.

KJB (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
  ((Yea, a sword shall pierce through thy/your own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed. )

BB And moreouer, the sworde shall pearce thy soule, that the thoughtes of many heartes may be opened.
  (And moreouer, the sword shall pearce thy/your soule, that the thoughts of many hearts may be opened.)

GNV (Yea and a sworde shall pearce through thy soule) that the thoughts of many heartes may be opened.
  ((Yea and a sword shall pearce through thy/your soule) that the thoughts of many hearts may be opened. )

CB And the swerde shal pearse thy soule, that the thoughtes of many hertes maye be opened.
  (And the swerde shall pearse thy/your soule, that the thoughts of many hearts may be opened.)

TNT And morover the swearde shall pearce thy soule that the thoughtes of many hertes maye be opened.
  (And morover the swearde shall pearce thy/your soule that the thoughts of many hearts may be opened. )

WYC And a swerd schal passe thorou thin owne soule, that the thouytis ben schewid of many hertis.
  (And a swerd shall pass through thin own soule, that the thoughts been showed of many hearts.)

LUT (und es wird ein Schwert durch deine SeeLE dringen), auf daß vieler Herzen Gedanken offenbar werden.
  ((und it becomes a Schwert through your SeeLE dringen), on that vieler Herzen Gedanken offenbar become.)

CLV et tuam ipsius animam pertransibit gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitationes.[fn]
  (and tuam ipsius animam pertransibit gladius as revelentur ex multis cordibus cogitationes.)


2.35 Gladius. BEDA. Dolor Dominicæ passionis, etc., usque ad zizania germinare conspicit. Ut revelentur. Ante erat incertum qui Judæorum Christi gratiam reciperent, qui conspuerent: sed audita nativitate revelantur cogitationes, et Herodes et alii turbantur, quidam ad Christi magisterium accedunt.


2.35 Gladius. BEDA. Dolor Dominicæ passionis, etc., usque to zizania germinare conspicit. Ut revelentur. Ante was incertum who Yudæorum Christi gratiam reciperent, who conspuerent: but audita nativitate revelantur cogitationes, and Herodes and alii turbantur, quidam to Christi magisterium accedunt.

UGNT καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία; ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.
  (kai sou de autaʸs taʸn psuⱪaʸn dieleusetai ɽomfaia? hopōs an apokalufthōsin ek pollōn kardiōn dialogismoi.)

SBL-GNT καὶ σοῦ ⸀δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.
  (kai sou ⸀de autaʸs taʸn psuⱪaʸn dieleusetai ɽomfaia, hopōs an apokalufthōsin ek pollōn kardiōn dialogismoi. )

TC-GNT καὶ σοῦ [fn]δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία· ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.
  (kai sou de autaʸs taʸn psuⱪaʸn dieleusetai ɽomfaia; hopōs an apokalufthōsin ek pollōn kardiōn dialogismoi.)


2:35 δε ¦ — WH

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

2:35 the deepest thoughts of many hearts: Israel’s true heart—whether for God or against him—would be revealed through their response to Jesus.
• a sword will pierce your very soul: Mary would experience great pain at seeing her son rejected and dying on the cross.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία

also ˱of˲_you (Some words not found in SR-GNT: καὶ σοῦ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί)

Simeon speaks of the bitter grief pangs that Mary will experience as if they were a sword stabbing all the way into her inner being. Alternate translation: “and you will experience deep pangs of grief yourself”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί

¬wishfully /may_be/_revealed of many hearts /the/_speculations

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who will do the action. Alternate translation: “so that many people will reveal what they secretly think”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί

¬wishfully /may_be/_revealed of many hearts /the/_speculations

In this expression, hearts represent people’s inner thoughts and inclinations. Alternate translation: “so that many people will reveal what they secretly think”

BI Luke 2:35 ©