Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 8 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Then they sailed across to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee.
OET-LV And they_sailed_down to the region of_the Gerasaʸnōn, which is opposite the Galilaia/(Gālīl).
SR-GNT Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας. ‡
(Kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn Gerasaʸnōn, haʸtis estin antipera taʸs Galilaias.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
UST Jesus and his disciples continued sailing and came to the region where the Gerasene people lived. It was on the opposite side of the lake from the district of Galilee.
BSB § Then they sailed to the region of the Gerasenes,[fn] across the lake from Galilee.
8:26 BYZ and TR Gadarenes; Tischendorf Gergesenes; also in verse 37
BLB And they sailed down to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
AICNT And they sailed to the country of the {Gerasenes},[fn] which is opposite Galilee.
8:26, Gerasenes: Some manuscripts read “Gadarenes.” A(02) W(032) BYZ TR
OEB They reached the region of the Gerasenes, which is on the opposite side to Galilee,
WEB Then they arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.
NET So they sailed over to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
LSV And they sailed down to the region of the Gadarenes that is opposite Galilee,
FBV They sailed across to the Gerasene region that lies opposite Galilee.
TCNT Then [fn]they sailed to the region of the [fn]Gadarenes, which is across the lake from Galilee.
T4T Jesus and his disciples arrived at the region near Gerasa, a town which was on the eastern side of Lake Galilee.
LEB And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
BBE And they came to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
MOF No MOF LUKE book available
ASV And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
DRA And they sailed to the country of the Gerasens, which is over against Galilee.
YLT And they sailed down to the region of the Gadarenes, that is over-against Galilee,
DBY And they arrived in the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
RV And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
WBS And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
KJB ¶ And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
BB And they sayled vnto the region of the Gadarenites, which is ouer agaynst Galilee.
(And they sayled unto the region of the Gadarenites, which is over against Galilee.)
GNV So they sailed vnto the region of the Gadarenes, which is ouer against Galile.
(So they sailed unto the region of the Gadarenes, which is over against Galile. )
CB And they sayled forth in to the countre of the Gadarenites, which is ouer agaynst Galile.
(And they sayled forth in to the country of the Gadarenites, which is over against Galile.)
TNT And they sayled vnto the region of the Gaderenites which is over agaynst Galile.
(And they sayled unto the region of the Gaderenites which is over against Galile. )
WYC And thei rowiden to the cuntree of Gerasenus, that is ayens Galilee.
(And they rowiden to the country of Gerasenus, that is against Galilee.)
LUT Und sie schifften fort in die Gegend der Gadarener, welche ist Galiläa gegenüber.
(And they/she/them schifften fort in the Gegend the Gadarener, welche is Galiläa gegenüber.)
CLV Et navigaverunt ad regionem Gerasenorum, quæ est contra Galilæam.
(And navigaverunt to regionem Gerasenorum, which it_is contra Galilæam. )
UGNT καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.
(kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn Gerasaʸnōn, haʸtis estin antipera taʸs Galilaias.)
SBL-GNT Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν ⸀Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.
(Kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn ⸀Gerasaʸnōn, haʸtis estin antipera taʸs Galilaias. )
TC-GNT Καὶ [fn]κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν [fn]Γαδαρηνῶν, ἥτις ἐστὶν [fn]ἀντιπέραν τῆς Γαλιλαίας.
(Kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn Gadaraʸnōn, haʸtis estin antiperan taʸs Galilaias.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
8:26 the region of the Gerasenes: Gerasa was a city of the Decapolis, thirty miles southeast of the Sea of Galilee. Jesus deliberately went to a predominantly Gentile region and ministered there.
Note 1 topic: translate-names
τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν
the region ˱of˲_the Gerasenes
The name Gerasenes refers to people from the city of Gerasa.
ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας
opposite ¬the Galilee
Alternate translation: “on the other side of the lake from Galilee”