Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel PRO 13:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 13:16 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVEvery sensible_[person] he_acts in/on/at/with_knowledge and_fool he_spreads_out foolishness.

UHBכָּל־עָ֭רוּם יַעֲשֶׂ֣ה בְ⁠דָ֑עַת וּ֝⁠כְסִ֗יל יִפְרֹ֥שׂ אִוֶּֽלֶת׃ 
   (ⱪāl-ˊārūm yaˊₐseh ⱱə⁠dāˊat ū⁠kəşiyl yifros ʼiūelet.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Every prudent one acts with knowledge,
 ⇔ but a stupid one spreads folly.

UST All clever people act according to what they know,
⇔ but stupid people show how foolish they are by how they act.


BSB  ⇔ Every prudent man acts with knowledge,
⇔ but a fool displays his folly.

OEB The prudent act always with insight,
⇔ but the fool flaunts his folly.

WEB Every prudent man acts from knowledge,
⇔ but a fool exposes folly.

NET Every shrewd person acts with knowledge,
 ⇔ but a fool displays his folly.

LSV Every prudent one deals with knowledge,
And a fool spreads out folly.

FBV All wise people act intelligently, but stupid people demonstrate their stupidity.

T4T  ⇔ Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something;
⇔ foolish people show by what they say and do that they are foolish.

LEB•  but the fool will display folly.

BBE A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.

MOFNo MOF PRO book available

JPS Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.

ASV Every prudent man worketh with knowledge;
 ⇔ But a fool flaunteth his folly.

DRA The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.

YLT Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.

DBY Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.

RV Every prudent man worketh with knowledge: but a fool spreadeth out folly.

WBS Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

KJB Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.[fn]
  (Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.)


13.16 layeth…: Heb. spreadeth

BB A wise man doth all thynges with discretion: but a foole wyll declare his follie.
  (A wise man doth all things with discretion: but a foole will declare his follie.)

GNV Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
  (Every wise man will work by knowledge: but a foole will spread abroad folly. )

CB A wyse man doth all thinges with discrecion, but a foole wil declare his foly.
  (A wise man doth all things with discrecion, but a foole will declare his foly.)

WYC A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
  (A fell man doith all things with counsel; but he that is a fool, shall opene foli.)

LUT Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
  (Ein Kluger tut alles with Vernunft; a Narr but breitet Narrheit aus.)

CLV Astutus omnia agit cum consilio; qui autem fatuus est aperit stultitiam.[fn]
  (Astutus omnia agit when/with consilio; who however fatuus it_is aperit stultitiam.)


13.16 Cum consilio, maxime divino, quod est in Scripturis. Fatuus enim est qui extra hoc consilium vivit, quamvis naturaliter prudens videatur.


13.16 Since consilio, maxime divino, that it_is in Scripturis. Fatuus because it_is who extra hoc consilium vivit, quamvis naturaliter prudens videatur.

BRN Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.

BrLXX Πᾶς πανοῦργος πράσσει μετὰ γνώσεως, ὁ δὲ ἄφρων ἐξεπέτασεν ἑαυτοῦ κακίαν.
  (Pas panourgos prassei meta gnōseōs, ho de afrōn exepetasen heautou kakian. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְ⁠דָ֑עַת & אִוֶּֽלֶת

in/on/at/with,knowledge & folly

See how you translated the abstract nouns knowledge in 1:4 and folly in 5:23.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יִפְרֹ֥שׂ אִוֶּֽלֶת

displays folly

Here Solomon refers to a stupid one displaying how foolish he is as if his folly were an object that he spreads out for other people to see. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “displays his folly”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

יִפְרֹ֥שׂ אִוֶּֽלֶת

displays folly

Here Solomon implies that a stupid one spreads folly by how he acts. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “spreads folly by what he says and does”

BI Pro 13:16 ©