Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV PRO 24:26 verse available
OET-LV Lips he_kisses [one_who]_brings_back words straightforward.
UHB שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃ ‡
(səfātayim yishshāq mēshiyⱱ dəⱱāriym nəkoḩiym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He kisses lips
⇔ who returns straightforward words.
UST People who answer honestly show that they are true friends.
BSB ⇔ An honest answer given
⇔ is like a kiss on the lips.
OEB ⇔ As one who kisses the lips
⇔ is he who returns a straight answer.
WEB An honest answer
⇔ is like a kiss on the lips.
NET Like a kiss on the lips
⇔ is the one who gives an honest answer.
LSV He who is returning straightforward words kisses lips.
FBV An honest answer is a kiss on the lips.
T4T Those who answer others honestly show that they are truly their friends [IDM].
LEB • the lips, he who gives an honest answer.
BBE He gives a kiss with his lips who gives a right answer.
MOF No MOF PRO book available
JPS He kisseth the lips that giveth a right answer.
ASV He kisseth the lips
⇔ Who giveth a right answer.
DRA He shall kiss the lips, who answereth right words.
YLT Lips he kisseth who is returning straightforward words.
DBY He kisseth the lips who giveth a right answer.
RV He kisseth the lips that giveth a right answer.
WBS Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
KJB Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.[fn]
(Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.)
24.26 that…: Heb. that answereth right words
BB Euery man shall kisse his lippes that geueth a good aunswere.
(Every man shall kisse his lippes that giveth/gives a good aunswere.)
GNV They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
(They shall kisse the lippes of him that answereth upright words. )
CB He maketh him self to be well loued, that geueth a good answere.
(He maketh him self to be well loved, that giveth/gives a good answere.)
WYC He that answerith riytful wordis, schal kisse lippis.
(He that answerith riytful words, shall kisse lippis.)
LUT Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
(Eine richtige answer is like a lieblicher Kuß.)
CLV Labia deosculabitur qui recta verba respondet.[fn]
(Labia deosculabitur who recta verba respondet.)
24.26 Labia deosculabitur. Osculum pacis et amoris signum est, etc., usque ad in melius conversos.
24.26 Labia deosculabitur. Osculum pacis and amoris signum it_is, etc., usque to in melius conversos.
BRN and men will kiss lips that answer well.
BrLXX χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς.
(ⱪeilaʸ de filaʸsousin apokrinomena logous agathous. )
24:26 Saying 2: A true friend does not cover up problems but honestly points out areas for improvement. A wise person welcomes the correction of a friend.
Note 1 topic: translate-symaction
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק
lips gives_a_kiss
Here, kissing someone’s lips is a symbolic action to show true friendship and loyalty. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of this action in the text or in a footnote. Alternate translation: “He confirms his loyalty by kissing one’s lips”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים
gives answer honest
Here, the writer refers to someone speaking an honest reply to someone else as if he were returning straightforward words. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “who speaks an honest reply”