Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 24 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel PRO 24:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 24:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV PRO 24:3 verse available

OET-LVIn/on/at/with_wisdom it_is_built a_house and_in/on/at/with_understanding it_is_established.

UHBבְּ֭⁠חָכְמָה יִבָּ֣נֶה בָּ֑יִת וּ֝⁠בִ⁠תְבוּנָ֗ה יִתְכּוֹנָֽן׃ 
   (bə⁠ḩākəmāh yibāneh bāyit ū⁠ⱱi⁠təⱱūnāh yitⱪōnān.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT By wisdom a house is built,
 ⇔ and by understanding it is established.

UST People build houses by acting wisely,
⇔ they make houses stable by acting understandably.


BSB  ⇔ By wisdom a house is built
⇔ and by understanding it is established;

OEB  ⇔ By wisdom a house is built up,
⇔ by intelligence it is established;

WEB Through wisdom a house is built;
⇔ by understanding it is established;

NET By wisdom a house is built,
 ⇔ and through understanding it is established;

LSV A house is built by wisdom,
And it establishes itself by understanding.

FBV A house is built by wisdom; its foundation is made secure through understanding.

T4T People make good houses (OR, families) by doing what is wise,
⇔ and they make their houses (OR, families) strong by heeding good advice.

LEB•  and by understanding it is established.

BBE The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong:

MOFNo MOF PRO book available

JPS Through wisdom is a house builded; and by understanding it is established;

ASV Through wisdom is a house builded;
 ⇔ And by understanding it is established;

DRA By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.

YLT By wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.

DBY Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;

RV Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:

WBS Through wisdom is a house built; and by understanding it is established:

KJB Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:

BB Thorowe wysdome is an house buylded, & with vnderstanding is it set vp.
  (Thorowe wisdom is an house buylded, and with understanding is it set up.)

GNV Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
  (Through wisdome is an house builded, and with understanding it is established. )

CB Thorow wy?dome an house shalbe buylded, & wt vnderstondinge it shalbe set vp.
  (Thorow wy?dome an house shall be buylded, and with understanding it shall be set up.)

WYC An hous schal be bildid bi wisdom, and schal be maad strong bi prudence.
  (An house shall be bildid by wisdom, and shall be made strong by prudence.)

LUT Durch Weisheit wird ein Haus gebauet und durch Verstand erhalten.
  (Durch Weisheit becomes a Haus gebauet and through Verstand erhalten.)

CLV Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
  (Sapientia ædificabitur domus, and prudentia roborabitur. )

BRN A house is built by wisdom, and is set up by understanding.

BrLXX Μετὰ σοφίας οἰκοδομεῖται οἶκος, καὶ μετὰ συνέσεως ἀνορθοῦται.
  (Meta sofias oikodomeitai oikos, kai meta suneseōs anorthoutai. )


TSNTyndale Study Notes:

24:3-4 Saying 20: See 14:11.


UTNuW Translation Notes:

24:34 is Saying 20 of the 30 “words of the wise ones.”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ֭⁠חָכְמָה & וּ֝⁠בִ⁠תְבוּנָ֗ה

in/on/at/with,wisdom & and,in/on/at/with,understanding

See how you translated the abstract nouns wisdom and understanding in 1:2.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

יִבָּ֣נֶה בָּ֑יִת & יִתְכּוֹנָֽן

built house & established

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone builds a house … someone establishes it”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

יִתְכּוֹנָֽן

established

Here, the word translated as established refers to being stable and secure. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “it is secure”

BI Pro 24:3 ©