Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31

Parallel PSA 109:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 109:27 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThey_will_curse they and_you(ms) you_will_bless they_have_arisen and_put_to_shame and_servant_your he_will_rejoice.

UHBוְֽ֭⁠יֵדְעוּ כִּי־יָ֣דְ⁠ךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהוָ֣ה עֲשִׂיתָֽ⁠הּ׃ 
   (və⁠yēdəˊū ⱪī-yādə⁠kā zoʼt ʼattāh yahweh ˊₐsītā⁠h.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT May they know that this is your hand,
 ⇔ that you, Yahweh, have done this.

UST When you save me,
⇔ cause my enemies to know that you are the one who has done it!


BSB Let them know that this is Your hand,
⇔ that You, O LORD, have done it.

OEB Teach them that this is your hand,
⇔ and your own doing, O Lord.

WEB that they may know that this is your hand;
⇔ that you, Yahweh, have done it.

WMB that they may know that this is your hand;
⇔ that you, LORD, have done it.

NET Then they will realize this is your work,
 ⇔ and that you, Lord, have accomplished it.

LSV And they know that this [is] Your hand,
You, O YHWH, You have done it.

FBV May they recognize that this is what you are doing—that you are the one who saves me.

T4TWhen you save me,
⇔ cause my enemies to know that you are the one who has done it!

LEB• is your hand, that you, O Yahweh, you have done it.

BBE So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.

MOF to let them know thy power by this,
⇔ what thou canst do, Eternal One!

JPS That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.

ASV That they may know that this is thy hand;
 ⇔ That thou, Jehovah, hast done it.

DRANo DRA PSA 109:27 verse available

YLT And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.

DBY That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.

RV That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.

WBS That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.

KJB That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
  (That they may know that this is thy/your hand; that thou, LORD, hast done it. )

BB And let the know how that this is thy hande: & that thou O God hast done it.
  (And let the know how that this is thy/your hande: and that thou/you O God hast done it.)

GNV And they shall know, that this is thine hand, and that thou, Lord, hast done it.
  (And they shall know, that this is thine/your hand, and that thou, Lord, hast done it. )

CB Though they curse, yet blesse thou:

WYCNo WYC PSA 109:27 verse available

LUT daß sie inne werden, daß dies sei deine Hand, daß du, HErr, solches tust.
  (daß they/she/them inne become, that dies be your Hand, that you, HErr, solches tust.)

CLVNo CLV PSA 109:27 verse available

BRNNo BRN PSA 109:27 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 109:27 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).


UTNuW Translation Notes:

May they know

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when hand,your this you(ms) YHWH done,it )

The word “they” refers to David’s accusers and the people who say bad things about him.

have done this

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when hand,your this you(ms) YHWH done,it )

Alternate translation: “have saved me”

BI Psa 109:27 ©