Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

Parallel PSA 109:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 109:30 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVDOM he_stands at_right_hand of_[the]_needy to_save from_condemn life_his.

UHBא֘וֹדֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּ⁠פִ֑⁠י וּ⁠בְ⁠ת֖וֹךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽ⁠נּוּ׃ 
   (ʼōdeh yahweh məʼod bə⁠fi⁠y ū⁠ⱱə⁠tōk rabiym ʼₐhalle⁠nnū.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT With my mouth I give great thanks to Yahweh;
 ⇔ I will praise him in the midst of a crowd.

UST But I will thank Yahweh very much;
⇔ I will praise him when I am among the crowd of people who are worshiping him.


BSB With my mouth I will thank the LORD profusely;
⇔ I will praise Him in the presence of many.

OEB  ⇔ I give thanks to you, Lord, with loud voice,
⇔ I give praise in the midst of the throng;

WEB I will give great thanks to Yahweh with my mouth.
⇔ Yes, I will praise him among the multitude.

WMB I will give great thanks to the LORD with my mouth.
⇔ Yes, I will praise him among the multitude.

NET I will thank the Lord profusely,
 ⇔ in the middle of a crowd I will praise him,

LSV I thank YHWH greatly with my mouth,
And I praise Him in the midst of many,

FBV But I will keep on thanking the Lord, praising him to everyone around me.

T4T  ⇔ But I will thank Yahweh very greatly;
⇔ I will praise him when I am among the crowd of people who are worshiping him.

LEB•  and in the midst of many I will praise him,

BBE I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.

MOF  ⇔ I will give thanks aloud to the Eternal;
⇔ yes, I will praise him in the congregation,

JPS I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;

ASV I will give great thanks unto Jehovah with my mouth;
 ⇔ Yea, I will praise him among the multitude.

DRANo DRA PSA 109:30 verse available

YLT I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,

DBY I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

RV I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

WBS I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.

KJB I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

BB As for me I will greatly prayse God with my mouth: and I wyll prayse hym among the multitude.
  (As for me I will greatly prayse God with my mouth: and I will prayse him among the multitude.)

GNV I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
  (I will give thanks unto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye/you_all multitude. )

CB As for me, I wil geue thankes vnto the LORDE with my mouth, and prayse him amonge the multitude.
  (As for me, I will give thanks unto the LORD with my mouth, and prayse him among the multitude.)

WYCNo WYC PSA 109:30 verse available

LUT Ich will dem HErrn sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen;
  (I will to_him HErrn sehr danken with my Munde and him/it rühmen under vielen;)

CLVNo CLV PSA 109:30 verse available

BRNNo BRN PSA 109:30 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 109:30 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

With my mouth I give

(Some words not found in UHB: give_thanks YHWH very in/on/at/with,mouth,my and,in/on/at/with,midst many praise,him )

This means that he will speak. Alternate translation: “I will speak and give”

BI Psa 109:30 ©