Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel PSA 109:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 109:8 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVMay_they_be children_his fatherless_ones and_his/its_woman/wife a_widow.

UHBיִֽהְיֽוּ־יָמָ֥י⁠ו מְעַטִּ֑ים פְּ֝קֻדָּת֗⁠וֹ יִקַּ֥ח אַחֵֽר׃ 
   (yihyū-yāmāy⁠v məˊaţţiym pəquddāt⁠ō yiqqaḩ ʼaḩēr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT May his days be few;
 ⇔ may another take his office.

UST Then cause him to die soon;
⇔ bring someone else to take over his work.


BSB May his days be few;
⇔ may another take his position.[fn]


109:8 Cited in Acts 1:20

OEB Grant that his days may be few,
⇔ that his office be seized by another.

WEB Let his days be few.
⇔ Let another take his office.

NET May his days be few!
 ⇔ May another take his job!

LSV His days are few, another takes his oversight,

FBV May his life be short; let someone else take over his position.

T4TThen, cause that he will soon die
⇔ and that someone else will have his job/work (OR, possessions).

LEB•  let another take his office.

BBE Let his life be short; let another take his position of authority.

MOF Few days be his!
⇔ May another seize his office!

JPS Let his days be few; let another take his charge.

ASV Let his days be few;
 ⇔ And let another take his office.

DRANo DRA PSA 109:8 verse available

YLT His days are few, his oversight another taketh,

DBY Let his days be few, let another take his office;

RV Let his days be few; and let another take his office.

WBS Let his days be few; and let another take his office.

KJB Let his days be few; and let another take his office.[fn]
  (Let his days be few; and let another take his office.)


109.8 office: or, charge

BB Let his dayes be fewe: and let another take his office.
  (Let his days be fewe: and let another take his office.)

GNV Let his daies be fewe, and let another take his charge.
  (Let his days be fewe, and let another take his charge. )

CB Let his children be fatherlesse, & his wife a wyddowe.
  (Let his children be fatherlesse, and his wife a wyddowe.)

WYCNo WYC PSA 109:8 verse available

LUT Seiner Tage müssen wenig werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
  (Seiner days müssen wenig become, and his Amt müsse a anderer empfangen.)

CLVNo CLV PSA 109:8 verse available

BRNNo BRN PSA 109:8 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 109:8 verse available


TSNTyndale Study Notes:

109:8 The wicked person apparently held a position of leadership. Peter referred to this psalm in regard to Judas Iscariot (Acts 1:20-26).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

May his days be few

(Some words not found in UHB: be his/its=days few office,his take next/another )

The phrase “his days” refers to the length of his life. Alternate translation: “May he not live a long time”

his office

(Some words not found in UHB: be his/its=days few office,his take next/another )

Alternate translation: “his position of authority”

BI Psa 109:8 ©