Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel PSA 109:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 109:16 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVAnd_loved a_curse and_come_on_him and_not he_delighted in/on/at/with_blessing and_far from_him.

UHBיַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א זָכַר֮ עֲשׂ֪וֹת חָ֥סֶד וַ⁠יִּרְדֹּ֡ף אִישׁ־עָנִ֣י וְ֭⁠אֶבְיוֹן וְ⁠נִכְאֵ֨ה לֵבָ֬ב לְ⁠מוֹתֵֽת׃ 
   (yaˊan ʼₐsher loʼ zākar ˊₐsōt ḩāşed va⁠yyirddof ʼīsh-ˊāniy və⁠ʼeⱱyōn və⁠nikʼēh lēⱱāⱱ lə⁠mōtēt.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness,
 ⇔ but instead harassed the oppressed, the needy,
 ⇔ and the disheartened to death.

UST I pray these things because that man, my enemy, never acted toward anyone as your covenant says we must;
⇔ he persecuted poor and needy people
⇔ and even killed helpless people.


BSB  ⇔ For he never thought to show kindness,
⇔ but pursued the poor and needy and brokenhearted,
⇔ even to their death.

OEB for he gave no thought to show kindness,
⇔ but pursued the poor and the needy,
⇔ drove the downhearted to death.

WEB because he didn’t remember to show kindness,
⇔ but persecuted the poor and needy man,
⇔ the broken in heart, to kill them.

NET For he never bothered to show kindness;
 ⇔ he harassed the oppressed and needy,
 ⇔ and killed the disheartened.

LSV Because that he has not remembered to do kindness,
And pursues the poor man and needy,
And the struck of heart—to slay,

FBV For he didn't think to be kind to others, instead he harassed and killed the poor, the needy, the brokenhearted.

T4T  ⇔ He never was kind to anyone;
⇔ he persecuted/cause problems for► poor and needy people
⇔ and even killed helpless people.

LEB•  but he pursued anyone,[fn] poor or needy •  or brokenhearted, to slay them.


?:? Hebrew “a man”

BBE Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.

MOF Never did he remember to be kind;
⇔ but wretched, weak, and broken-hearted creatures
⇔ he persecuted to the death.

JPS Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.

ASV Because he remembered not to show kindness,
 ⇔ But persecuted the poor and needy man,
 ⇔ And the broken in heart, to slay them.

DRANo DRA PSA 109:16 verse available

YLT Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,

DBY Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.

RV Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to slay them.

WBS Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.

KJB Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.

BB Because that he remembred not to do good: but he persecuted the afflicted and poore man, and hym whose heart was broken with sorow, that he might take his life from hym.
  (Because that he remembred not to do good: but he persecuted the afflicted and poor man, and him whose heart was broken with sorow, that he might take his life from him.)

GNV Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poore man, and the sorowfull hearted to slay him.
  (Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poor man, and the sorowfull hearted to slay him. )

CB His delite was in cursynge, and therfore shall it happe vnto him: he loued not blessynge, and that shall be farre fro him.
  (His delite was in cursynge, and therefore shall it happen unto him: he loved not blessing, and that shall be far from him.)

WYCNo WYC PSA 109:16 verse available

LUT darum daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und den Betrübten, daß er ihn tötete.
  (darum that he so even no compassion hatte, rather verfolgte the Elenden and Armen and the Betrübten, that he him/it tötete.)

CLVNo CLV PSA 109:16 verse available

BRNNo BRN PSA 109:16 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 109:16 verse available


TSNTyndale Study Notes:

109:16 The defendant committed capital crimes and did not exercise even basic decency.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

this man never bothered to show any covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: for which/who not remember to_make kindness and,pursued (a)_man poor and,needy and,despondent heart to,put_~_todeath )

This refers to him showing covenant faithfulness to people. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “this man never bothered to show any covenant faithfulness to people” or “this man never did anything to show that he was faithful to his covenant” (See also: figs-abstractnouns)

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

the oppressed, the needy

(Some words not found in UHB: for which/who not remember to_make kindness and,pursued (a)_man poor and,needy and,despondent heart to,put_~_todeath )

This refers to oppressed and needy people. Alternate translation: “oppressed people, needy people”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

the disheartened

(Some words not found in UHB: for which/who not remember to_make kindness and,pursued (a)_man poor and,needy and,despondent heart to,put_~_todeath )

This refers to people who are disheartened. Alternate translation: “disheartened people” or “people who have lost hope”

to death

(Some words not found in UHB: for which/who not remember to_make kindness and,pursued (a)_man poor and,needy and,despondent heart to,put_~_todeath )

“until they died.” This means that he harassed them until they died.

BI Psa 109:16 ©