Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2SA 18:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 18:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 18:15 verse available

OET-LVAnd_surrounded ten young_men the_bearers of_the_armor(s) of_Joab and_struck DOM Absalom and_killed_him.

UHBוַ⁠יָּסֹ֨בּוּ֙ עֲשָׂרָ֣ה נְעָרִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י כְּלֵ֣י יוֹאָ֑ב וַ⁠יַּכּ֥וּ אֶת־אַבְשָׁל֖וֹם וַ⁠יְמִיתֻֽ⁠הוּ׃ 
   (va⁠yyāşobū ˊₐsārāh nəˊāriym nosʼēy ⱪəlēy yōʼāⱱ va⁠yyaⱪū ʼet-ʼaⱱshālōm va⁠yəmītu⁠hū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And ten young men, those who carried the weapons of Joab, surrounded. And they struck Absalom, and they killed him.

UST Then ten young men who carried weapons for Joab surrounded Absalom and finished killing him.


BSB And ten young men who carried Joab’s armor surrounded Absalom, struck him, and killed him.

OEB And ten young men who bore Joab’s armor gathered about and smote Absalom and put him to death.

WEB Ten young men who bore Joab’s armor surrounded and struck Absalom, and killed him.

NET Then ten soldiers who were Joab’s armor bearers struck Absalom and finished him off.

LSV And they go around—ten youths carrying weapons of Joab—and strike Absalom, and put him to death.

FBV Ten of Joab's armor-bearers surrounded Absalom and hacked him to death.

T4T Then ten young men who carried weapons for Joab surrounded Absalom and finished killing him.

LEB Then ten of the young men who bore the weapons of Joab surrounded him and struck and killed Absalom.

BBE And ten young men, servants of Joab, came round Absalom and put an end to him.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And ten young men that bore Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.

ASV And ten young men that bare Joab’s armor compassed about and smote Absalom, and slew him.

DRA Ten young men, armourbearers of Joab, ran up, and striking him slew him.

YLT And they go round — ten youths bearing weapons of Joab — and smite Absalom, and put him to death.

DBY And ten young men that bore Joab's armour surrounded and smote Absalom, and killed him.

RV And ten young men that bare Joab’s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.

WBS And ten young men that bore Joab's armor compassed about and smote Absalom, and slew him.

KJB And ten young men that bare Joab’s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.

BB And ten seruauntes that bare Ioabs weapons, turned and smote Absalom, and slue him.
  (And ten servants that bare Yoabs weapons, turned and smote Absalom, and slue him.)

GNV And tenne seruants that bare Ioabs armour, compassed about and smote Absalom, and slewe him.
  (And tenne servants that bare Yoabs armour, compassed about and smote Absalom, and slewe him. )

CB And ten yoge men Ioabs weapenbearers, came aboute him, and smote him to death.
  (And ten yoge men Yoabs weapenbearers, came about him, and smote him to death.)

WYC ten yonge squieris of Joab runnen, and smytiden, and killiden hym.
  (ten yonge squieris of Yoab runnen, and smytiden, and killed him.)

LUT Und zehn Knaben, Joabs Waffenträger, machten sich umher und schlugen ihn zu Tode.
  (And ten Knaben, Yoabs Waffenträger, make itself/yourself/themselves umher and schlugen him/it to Tode.)

CLV cucurrerunt decem juvenes armigeri Joab, et percutientes interfecerunt eum.
  (cucurrerunt ten yuvenes armigeri Yoab, and percutientes interfecerunt him. )

BRN And ten young men that bore Joab's armour compassed Abessalom, and smote him and slew him.

BrLXX Καὶ ἐκύκλωσαν δέκα παιδάρια αἴροντα τὰ σκεύη Ἰωὰβ, καὶ ἐπάταξαν τὸν Ἀβεσσαλὼμ, καὶ ἐθανάτωσαν αὐτόν.
  (Kai ekuklōsan deka paidaria aironta ta skeuaʸ Yōab, kai epataxan ton Abessalōm, kai ethanatōsan auton. )


TSNTyndale Study Notes:

18:15 surrounded . . . and killed him: Perhaps Joab had his armor bearers finish the job so that he could make the case to David that he himself had not killed Absalom.

BI 2Sa 18:15 ©