Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Th 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) Greet the brothers with a holy kiss for me.
OET-LV Greet the brothers all with a_kiss holy.
SR-GNT Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ‡
(Aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi.)
Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Greet all the brothers with a holy kiss.
UST When you meet together for worship, affectionately greet each of your fellow believers in the Messiah in a way that is appropriate for those who belong to God.
BSB § Greet all the brothers with a holy kiss.
BLB Greet all the brothers with a holy kiss.
AICNT Greet all the brothers with a holy kiss.
OEB ¶ Greet all the Lord’s followers with a sacred kiss.
WEB Greet all the brothers with a holy kiss.
NET Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
LSV Greet all the brothers with a holy kiss.
FBV Greet all the believers there affectionately.[fn]
5:26 Literally, “with a holy kiss.”
TCNT Greet all the brothers with a holy kiss.
T4T When you gather together as believers, greet each other affectionately, as fellow believers should.
LEB Greet all the brothers with a holy kiss.
BBE Give all the brothers a holy kiss.
MOF No MOF 1TH book available
ASV Salute all the brethren with a holy kiss.
DRA Salute all the brethren with a holy kiss.
YLT salute all the brethren in an holy kiss;
DBY Greet all the brethren with a holy kiss.
RV Salute all the brethren with a holy kiss.
WBS Greet all the brethren with a holy kiss.
KJB Greet all the brethren with an holy kiss.
BB Greete all the brethren in an holy kysse.
GNV Greete all the brethren with an holy kisse.
CB Grete all the brethre with an holy kysse.
TNT Grete all the brethren with an holy kysse.
WYC Grete ye wel alle britheren in hooli cos.
(Grete ye/you_all well all brethren/brothers in holy cos.)
LUT Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.
(Grüßet all brothers with to_him holyen Kuß.)
CLV Salutate fratres omnes in osculo sancto.
(Salutate fratres everyone in osculo sancto. )
UGNT ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
(aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi.)
SBL-GNT ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
(aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi. )
TC-GNT Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
(Aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
5:26 a sacred kiss (see also Rom 16:16; 1 Cor 16:20; 2 Cor 13:12; 1 Pet 5:14): Kissing on the cheek or forehead was a common form of greeting that reflected such sentiments as honor, friendship, and love among family members (Mark 14:44-45; Luke 7:36-47; 15:20; Acts 20:37).
Note 1 topic: translate-symaction
ἐν φιλήματι ἁγίῳ
with /a/_kiss holy
A holy kiss was a symbolic action to show familial love between believers. In some cultures, a kiss as a greeting is appropriate, but in other cultures it is not appropriate. The idea of a holy kiss is that it be a greeting that is appropriate in the culture, whether it be a kiss, a hug, a handshake, or something else, and also that it be holy, that is, appropriate between God’s people. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of this action in the text or in a footnote. Alternate translation: “warmly, as fellow believers”