Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria
21 And after they[fn] had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, 22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them[fn] to continue in the faith and saying,[fn] “Through many persecutions[fn] it is necessary for us to enter into the kingdom of God.” 23 And when they[fn] had appointed elders for them in every church, after[fn] praying with fasting, they entrusted them to the Lord, in whom they had believed. 24 And they passed through Pisidia and[fn] came to Pamphylia. 25 And after[fn] they proclaimed the message in Perga, they went down to Attalia, 26 and from there they sailed away to Antioch where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed. 27 And when they[fn] arrived and called the church together, they reported all that God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles.[fn] 28 And they stayed no little time with the disciples.
14:21 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“had proclaimed the good news”) which is understood as temporal
14:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
14:22 *The word “saying” is not in the Greek text but is implied
14:22 Or “afflictions”
14:23 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had appointed”) which is understood as temporal
14:23 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“praying”) which is understood as temporal
14:24 *Here “and” is supplied because the previous participle (“passed through”) has been translated as a finite verb
14:25 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“proclaimed”) which is understood as temporal
14:27 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
14:27 Or “nations”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28