Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and after teaching the master’s message in Perga, they went down to the coastal city of Attalia.
OET-LV and having_spoken the message in Pergaʸ, they_came_down to Attalia,
SR-GNT καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον, κατέβησαν εἰς Ἀττάλειαν, ‡
(kai lalaʸsantes en Pergaʸ ton logon, katebaʸsan eis Attaleian,)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And having spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
UST In that district, they arrived at the town of Perga. They preached God’s message about Jesus to the people there. Then they went down to the seacoast at the town of Attalia.
BSB And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
BLB and having spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
AICNT And when they had spoken the word [[of the Lord]][fn] in Perga, they went down to Attalia,
14:25, of the Lord: Some manuscripts include “of the Lord” and others “of God.”
OEB and, after telling the message at Perga, went down to Attaleia.
WEBBE When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
WMBB (Same as above)
NET and when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
LSV and having spoken the word in Perga, they went down to Attalia,
FBV They spoke God's word in Perga, and then went on to Attalia.
TCNT and when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
T4T In that district, they arrived at Perga and preached God’s message about the Lord Jesus to the people there. Then they went down to the seacoast at Attalia.
LEB And after[fn] they proclaimed the message in Perga, they went down to Attalia,
14:25 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“proclaimed”) which is understood as temporal
BBE And, after preaching the word in Perga, they went down to Attalia;
Moff No Moff ACTs book available
Wymth and after telling the Message at Perga they came down to Attaleia.
ASV And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia;
DRA And thence they sailed to Antioch, from whence they had been delivered to the grace of God, unto the work which they accomplished.
YLT and having spoken in Perga the word, they went down to Attalia,
Drby and having spoken the word in Perga, they came down to Attalia;
RV And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia;
Wbstr And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
KJB-1769 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
KJB-1611 And when they had preached the word in Perga, they went downe into Attalia,
(And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia,)
Bshps And when they had spoken the worde in Perga, they descended into Attalia,
(And when they had spoken the word in Perga, they descended into Attalia,)
Gnva And when they had preached the woorde in Perga, they came downe to Attalia,
(And when they had preached the woorde in Perga, they came down to Attalia, )
Cvdl and spake the worde at Perga, and wete downe to Attalia,
(and spake the word at Perga, and went down to Attalia,)
TNT and when they had preached the worde of God in Perga they descended in to Attalia
(and when they had preached the word of God in Perga they descended in to Attalia )
Wyc And fro thennys thei wenten bi boot to Antiochie, fro whennus thei weren takun to the grace of God, in to the werk that thei filliden.
(And from thennys they went by boot to Antiochie, from whence they were taken to the grace of God, in to the work that they filliden.)
Luth Und redeten das Wort zu Perge und zogen hinab gen Attalien.
(And talked the Wort to Perge and pulled down to/toward Attalien.)
ClVg et inde navigaverunt Antiochiam, unde erant traditi gratiæ Dei in opus quod compleverunt.
(and inde navigaverunt Antiochiam, whence they_were traditi gratiæ of_God in opus that compleverunt. )
UGNT καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον, κατέβησαν εἰς Ἀττάλιαν;
(kai lalaʸsantes en Pergaʸ ton logon, katebaʸsan eis Attalian;)
SBL-GNT καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον κατέβησαν εἰς Ἀττάλειαν,
(kai lalaʸsantes en Pergaʸ ton logon katebaʸsan eis Attaleian,)
TC-GNT Καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον, κατέβησαν εἰς [fn]Ἀττάλειαν·
(Kai lalaʸsantes en Pergaʸ ton logon, katebaʸsan eis Attaleian; )
14:25 ατταλειαν ¦ ατταλιαν WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
τὸν λόγον
the word
Luke is using the term word to mean the message about Jesus that the Holy Spirit wanted Paul and Barnabas to share by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the message about Jesus”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
κατέβησαν εἰς Ἀττάλιαν
˱they˲_came_down to (Some words not found in SR-GNT: καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον κατέβησαν εἰς Ἀττάλειαν)
Luke says that Paul and Barnabas went down to Attalia because that city is lower in elevation than Perga. Alternate translation: “traveled to Attalia”