Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 10:19
τὶ (ti) ‘I am saying that an idol_sacrificed thing anything is anything is’
Strongs=51000 Lemma=tis
Word role=pronoun case=nominative gender=neuter number=singular
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τὶ’ (R-NNS) has 2 different glosses: ‘anything’, ‘something’.
Yhn (Jhn) 5:14 ‘not worse to you something may become’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:14 word 27
OET-LV: 14 After these things the Yaʸsous is_finding him in the temple, and he_said to_him: Behold, you_have_become healthy, be_ no_longer _sinning, in_order_that something worse may_ not _become to_you. (JHN_5:14)
OET-RV: 14 Later on, Yeshua found the man in the temple and told him, “Look, you’re better now so don’t go on sinning, because you don’t want anything worse to happen to you.” (JHN 5:14)
Yhn (Jhn) 6:12 ‘fragments in_order_that not anything may lose’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:12 word 15
OET-LV: 12 And when they_were_filled, he_is_saying to_the apprentices/followers of_him: Gather_together the fragments having_been_leftover in_order_that not anything may_lose. (JHN_6:12)
OET-RV: 12 Once everyone was full, Yeshua got his apprentices to collect the leftover fragments so as not to waste anything. (JHN 6:12)
Acts 25:5 ‘powerful ones having gone_down_with if anything is in the’ SR GNT Acts 25:5 word 12
OET-LV: 5 Therefore the powerful ones among you_all: he_is_saying, having_gone_down_with, if anything perverse is in the man, them _let_be_accusing against_him. (ACT_25:5)
OET-RV: 5 so he told them, “Some of your leaders can go there with me, and if the man has done anything wrong, they can explain their accusations there.” (ACT 25:5)
1 Cor 3:7 ‘the one planting is anything nor the one giving_to_drink’ SR GNT 1 Cor 3:7 word 6
OET-LV: 7 So_that neither the one planting is anything, nor the one giving_to_drink, but the one growing, god. (CO1_3:7)
OET-RV: 7 That means that neither the planter or the waterer counts for anything, only the grower, God. (CO1 3:7)
1 Cor 10:19 ‘an idol_sacrificed thing anything is anything is’ SR GNT 1 Cor 10:19 word 13
OET-LV: 19 Therefore what I_am_saying? That an_idol_sacrificed thing anything is, anything is? (CO1_10:19)
OET-RV: 19 So what am I saying? That whether or not food is sacrificed to idols means anything? Or that an idol is anything? (CO1 10:19)
Gal 6:3 ‘is supposing anyone to_be something nothing being he is deceiving’ SR GNT Gal 6:3 word 7
OET-LV: 3 For/Because if anyone is_supposing to_be something, being nothing, he_is_deceiving himself. (GAL_6:3)
OET-RV: 3 because anyone who supposes themself to be someone special, but isn’t, is only deceiving themself. (GAL 6:3)
Gal 6:15 ‘neither for circumcision anything is nor uncircumcision’ SR GNT Gal 6:15 word 8
OET-LV: 15 For/Because neither circumcision is anything, nor uncircumcision, but new creation. (GAL_6:15)
OET-RV: 15 because obeying Mosheh’s law is nothing, and not needing to obey it is nothing, but being a new creation is everything. (GAL 6:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘tis’ have 57 different glosses: ‘a certain’, ‘a certain man’, ‘and who’, ‘as some’, ‘for some’, ‘for what’, ‘of any’, ‘of anyone’, ‘of anything’, ‘of one’, ‘of some’, ‘of someone’, ‘of something’, ‘of which’, ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose is’, ‘on someone’, ‘to a certain’, ‘to anyone’, ‘to some’, ‘to what’, ‘to which’, ‘to whom’, ‘to whom_all’, ‘with some’, ‘with whom_all’, ‘any’, ‘anyone’, ‘anyone has’, ‘anyone is’, ‘anyone is_going’, ‘anything’, ‘certain’, ‘one’, ‘some’, ‘some are’, ‘some messages’, ‘some things’, ‘someone’, ‘something’, ‘what’, ‘what about’, ‘what are’, ‘what is’, ‘what is_it’, ‘what will_be’, ‘what_all’, ‘what_all are’, ‘which’, ‘who’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who_all’, ‘whom’, ‘whom_all’, ‘whose’.
Have 54 other words with 1 lemma altogether (tis)
YHN 2:5 τὶ (ti) R-ANS ‘to the servants whatever anything he may_be saying to you_all do’ SR GNT Yhn 2:5 word 8
OET-LV: 5 The mother of_him is_saying to_the servants: Do whatever anything wishfully he_may_be_saying to_you_all. (JHN_2:5)
OET-RV: 5 But his mother told the servants, “Just do whatever he tells you.” (JHN 2:5)
YHN 5:19 τὶ (ti) R-ANS ‘himself nothing except anything may_be seeing the father’ SR GNT Yhn 5:19 word 37
OET-LV: 19 Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing. (JHN_5:19)
OET-RV: 19 So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)
YHN 7:4 τὶ (ti) R-ANS ‘no_one for anything in secret is doing’ SR GNT Yhn 7:4 word 3
OET-LV: 4 For/Because no_one is_doing anything in secret and is_seeking himself to_be in public. If you_are_doing these things, reveal yourself to_the world. (JHN_7:4)
OET-RV: 4 If you want to become well-known, you don’t do things out of the main stream. If you want to do miracles, go and show yourself to the wider world. (JHN 7:4)
YHN 14:13 τὶ (ti) R-ANS ‘and whatever anything you_all may request in the’ SR GNT Yhn 14:13 word 3
OET-LV: 13 And whatever anything wishfully you_all_may_request in the name of_me, this I_will_be_doing, in_order_that the father may_be_glorified in the son. (JHN_14:13)
OET-RV: 13 Whatever you request from me with my name and authority, I will do it so that the father might be honoured because of the son. (JHN 14:13)
YHN 14:14 τὶ (ti) R-ANS ‘if anything you_all may request me in’ SR GNT Yhn 14:14 word 3
OET-LV: 14 If you_all_may_request me anything in the name of_me, this will_be_doing it. (JHN_14:14)
OET-RV: 14 Anything that you all request using my name and authority will be done. (JHN 14:14)
YHN 15:16 τὶ (ti) R-ANS ‘may_be remaining in_order_that whatever anything you_all may request the father’ SR GNT Yhn 15:16 word 29
OET-LV: 16 You_all not chose me, but I chose you_all, and I_appointed you_all in_order_that you_all may_be_going and may_be_bearing fruit, and the fruit of_you_all may_be_remaining, in_order_that whatever anything wishfully you_all_may_request the father in the name of_me, he_may_give to_you_all. (JHN_15:16)
OET-RV: 16 You didn’t choose me, but I chose you all, and I assigned you to go and produce fruit and for your fruit to be permanent so that whatever you request from the father in my name and authority, he will give it to you. (JHN 15:16)
YHN 16:23 τὶ (ti) R-ANS ‘truly I am saying to you_all anything you_all may request from the father’ SR GNT Yhn 16:23 word 19
OET-LV: 23 And in that the day you_all_˓will˒_ not _be_asking me nothing. Truly, truly, I_am_saying to_you_all, wishfully anything you_all_may_request from_the father, in the name of_me. Will_be_giving to_you_all. (JHN_16:23)
OET-RV: 23 “When that happens, you won’t be asking me for anything. I can assure you that whatever you request from the father in my name and my authority will be given to you. (JHN 16:23)
MARK 8:1 τὶ (ti) R-ANS ‘and not having anything they may eat having called_to the’ SR GNT Mark 8:1 word 15
OET-LV: 8 In those the days again the_crowd of_being great and not having anything they_may_eat, having_called_to the apprentices/followers of_him he_is_saying to_them, (MRK_8:1)
OET-RV: 8 Another time there was a large crowd again with nothing to eat. Yeshua called his apprentices and told them, (MRK 8:1)
MARK 8:2 τὶ (ti) R-ANS ‘and not they are having anything they may eat’ SR GNT Mark 8:2 word 27
OET-LV: 2 I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat. (MRK_8:2)
OET-RV: 2 “I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)
MARK 8:23 τὶ (ti) R-ANS ‘on him he was asking him anything you are seeing’ SR GNT Mark 8:23 word 36
OET-LV: 23 And having_taken_hold of_the hand of_the blind man, he_brought_ him _out out of_the village, and having_spat in the eyes of_him, having_laid_on the hands on_him, he_was_asking him: - Are_you_seeing anything? (MRK_8:23)
OET-RV: 23 So Yeshua took the man’s hand and led him out of the village. Then he spat in his eyes, placed his hands on him, and asked him, “What can you see?” (MRK 8:23)
MARK 9:22 τὶ (ti) R-ANS ‘him but if anything you are being_able give_help to us’ SR GNT Mark 9:22 word 21
OET-LV: 22 And often it_throw him both into fire and into waters in_order_that it_may_destroy him. But if anything you_are_being_able, give_help to_us, having_been_feeling_compassion on us. (MRK_9:22)
OET-RV: 22 “and often it throws him into the fire or into water to try to destroy him. But if you feel sorry for us and can do it, please help us.” (MRK 9:22)
MARK 11:13 τὶ (ti) R-ANS ‘he came if perhaps anything he will_be finding on it’ SR GNT Mark 11:13 word 20
OET-LV: 13 And having_seen afar a_fig_tree from having leaves, he_came if perhaps anything he_will_be_finding on it, and having_come to it, he_found nothing except not/lest leaves, because/for was not the season of_figs. (MRK_11:13)
OET-RV: 13 From a distance he noticed a fig tree that was in leaf so he went over to see if there was any fruit on it, but when he reached it there was only leaves because it wasn’t the right season for figs. (MRK 11:13)
MARK 11:25 τὶ (ti) R-ANS ‘praying be forgiving if anything you_all are having against anyone’ SR GNT Mark 11:25 word 10
OET-LV: 25 And whenever you_all_may_be_standing praying, be_forgiving if you_all_are_having anything against anyone, in_order_that the father of_you_all, who is in the heavens may_ also, _forgive to_you_all the transgressions of_you_all. (MRK_11:25)
OET-RV: 25 Whenever you are standing praying, if you have something against someone, be sure to forgive them so that your father in heaven can also forgive your shortcomings.” (MRK 11:25)
MARK 13:15 τὶ (ti) R-ANS ‘nor let come_in to take_away anything out_of the house’ SR GNT Mark 13:15 word 16
OET-LV: 15 and the one on the housetop, let_ not _come_down, nor let_come_in to_take_away anything out_of the house of_him, (MRK_13:15)
OET-RV: 15 and anyone upstairs looking outside shouldn’t come down into the bedrooms to get anything, (MRK 13:15)
MARK 16:18 τὶ (ti) E-ANS ‘they will_be taking_up and_if deadly anything they may drink by_no_means not’ SR GNT Mark 16:18 word 9
OET-LV: 18 (MRK_16:18)
OET-RV: 18 and they’ll be able to pick up snakes. If they drink anything poisonous, it won’t hurt them, and they will place their hands on people and make them better.” (MRK 16:18)
MAT 15:32 τὶ (ti) R-ANS ‘and not they are having anything they may eat and to send_away’ SR GNT Mat 15:32 word 29
OET-LV: 32 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said: I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way. (MAT_15:32)
OET-RV: 32 Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home.” (MAT 15:32)
MAT 18:28 τὶ (ti) R-ANS ‘saying give_back if anything you are owing’ SR GNT Mat 18:28 word 26
OET-LV: 28 But the that slave having_come_out, found one of_the fellow-slaves of_him, who was_owing a_hundred daʸnarion_coins to_him, and having_apprehended him, he_was_strangling him saying: Give_back if anything you_are_owing. (MAT_18:28)
OET-RV: 28 “But when the slave got outside, he found one of his fellow-slaves who owed him a few thousand. He grabbed him and was strangling him with his hands saying, ‘Give back what you owe!’ (MAT 18:28)
MAT 21:3 τὶ (ti) R-ANS ‘anyone to you_all may say anything you_all will_be saying the master’ SR GNT Mat 21:3 word 7
OET-LV: 3 And if anyone may_say anything to_you_all, you_all_will_be_saying, that The master is_having need of_them, and immediately he_will_be_sending_ them _out. (MAT_21:3)
OET-RV: 3 But if anyone says anything to you, just tell them that the master needs them, and they’ll let you take them.” (MAT 21:3)
LUKE 10:35 τὶ (ti) R-ANS ‘of him and whatever anything you may additionally_spend I on’ SR GNT Luke 10:35 word 23
OET-LV: 35 And on next the day having_throw_out, he_gave two daʸnarion_coins to_the innkeeper, and said: Be_taking_care of_him, and whatever anything wishfully you_may_additionally_spend, I on the way me to_be_returning I_will_be_giving_back to_you. (LUK_10:35)
OET-RV: 35 The next day he took out two coins and gave them to their host, instructing, ‘Look after this guy and if it costs more than this, I’ll reimburse you on my way back.’ (LUK 10:35)
LUKE 12:4 τὶ (ti) E-ANS ‘not having more_abundant anything to do’ SR GNT Luke 12:4 word 29
OET-LV: 4 And I_am_saying to_you_all, the friends of_me, be_ not _afraid of of_the ones killing_off the body, and after these things not having anything more_abundant to_do. (LUK_12:4)
OET-RV: 4 “And I’m telling you, my friends, that you shouldn’t be afraid of those who can kill your body (and after that they don’t have anything more that they can do). (LUK 12:4)
LUKE 19:8 τὶ (ti) R-ANS ‘and if of anyone anything I defrauded I am giving_back quadruple’ SR GNT Luke 19:8 word 27
OET-LV: 8 And Zakⱪaios having_been_stood, said to the master: Behold, the half of_the things of_me possessing, master, I_am_giving to_the poor, and if I_defrauded anything of_anyone, I_am_giving_back quadruple. (LUK_19:8)
OET-RV: 8 At dinner, Zacchaeus stood and said to the master, “Listen, master, I’m giving half of everything I own to the poor, and anyone that I defrauded, I’ll pay them back four times over.” (LUK 19:8)
LUKE 22:35 τινός (tinos) R-GNS ‘and sandals not of anything you_all lacked they and’ SR GNT Luke 22:35 word 14
OET-LV: 35 And he_said to_them: When I_sent_ you_all _out without purse, and knapsack, and sandals, not you_all_lacked of_anything? And they said: Of_nothing. (LUK_22:35)
OET-RV: 35 Then Yeshua told them, “When I sent you all out without a wallet or backpack or spare sandals, did you have to go without anything?”
¶ “Nothing,” they answered. (LUK 22:35)
ACTs 4:32 τὶ (ti) R-ANS ‘and and_not one anything of the things possessing to him’ SR GNT Acts 4:32 word 24
OET-LV: 32 And the multitude of_the ones having_believed, was one in_heart and soul, and and_not one anything of_the things possessing to_him was_saying to_be ^his_own, but was all things in_common to_them. (ACT_4:32)
OET-RV: 32 And so the group of believers were united in their will and attitude. No one claimed anything to be their own, but they shared everything they had. (ACT 4:32)
ACTs 17:25 τινός (tinos) R-GNS ‘human is_being healed additionally_needing of anything he giving to all’ SR GNT Acts 17:25 word 12
OET-LV: 25 nor is_being_healed by human hands, additionally_needing of_anything, he giving life, and breath, and the_ all _things to_all, (ACT_17:25)
OET-RV: 25 nor can he be repaired by any human hands and he doesn’t need to be fed. On the contrary, he’s the one who gives life and breath and who gives us everything that we need. (ACT 17:25)
ACTs 19:39 τὶ (ti) R-ANS ‘if on_the_other_hand anything concerning others you_all are seeking_after’ SR GNT Acts 19:39 word 3
OET-LV: 39 On_the_other_hand if you_all_are_seeking_after anything concerning others, it_will_be_being_settled in the lawful assembly. (ACT_19:39)
OET-RV: 39 But for the rest of you, if you have a grievance against others, it needs to be settled in a lawful assembly (ACT 19:39)
ACTs 24:19 τὶ (ti) R-ANS ‘and to_be accusing if anything might_be having against me’ SR GNT Acts 24:19 word 17
OET-LV: 19 But some Youdaiōns from the Asia, who it_was_fitting to_be_being_present before you and to_be_accusing, if anything might_be_having against me. (ACT_24:19)
OET-RV: 19 But there were some Jews from the province of Asia Minor who are the ones who should be appearing here before you, and they should be the ones accusing me if they could find anything against me. (ACT 24:19)
ACTs 25:8 τὶ (ti) R-ANS ‘nor against Kaisar anything I sinned’ SR GNT Acts 25:8 word 19
OET-LV: 8 of_ the _Paulos defending, that I_sinned neither against the law of_the Youdaiōns, nor against the temple, nor anything against Kaisar. (ACT_25:8)
OET-RV: 8 Paul defended himself, stating that he hadn’t sinned against any Jewish law or against the temple, nor against any Roman law. (ACT 25:8)
ACTs 25:11 τὶ (ti) R-ANS ‘worthy of death I have done anything not I am refusing to die_off’ SR GNT Acts 25:11 word 10
OET-LV: 11 Therefore if on_one_hand I_am_doing_wrong and I_have_done anything worthy of_death, I_am_ not _refusing which to_die_off, on_the_other_hand if nothing is true of_which these are_accusing against_me, no_one is_able to_grant me to_them. I_am_Appealing to_Kaisar. (ACT_25:11)
OET-RV: 11 If I had done anything wrong, anything worthy of the death sentence, then I’m ready to accept death. On the other hand, if none of their accusations are true, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar.” (ACT 25:11)
ACTs 26:26 τὶ (ti) R-ANS ‘to_be escaping_notice for him anything of these things not I am_being persuaded’ SR GNT Acts 26:26 word 15
OET-LV: 26 For/Because the king is_understanding concerning these things, to whom I_am_ also _speaking speaking_boldly, because/for I_am_being_persuaded nothing to_be_escaping_notice him anything of_these things not, because/for this is not having_been_done in a_corner. (ACT_26:26)
OET-RV: 26 The king knows what I’m talking about and that’s why I’m speaking boldly, because none of these things were done in a corner and I’m sure that none of it has escaped his notice. (ACT 26:26)
ACTs 28:19 τὶ (ti) R-ANS ‘nation of me having anything to_be accusing’ SR GNT Acts 28:19 word 15
OET-LV: 19 But speaking_against of_the Youdaiōns, I_was_compelled to_appeal to_Kaisar, not as having anything to_be_accusing against_the nation of_me. (ACT_28:19)
OET-RV: 19 But in defending myself against the Jews there, I felt compelled to appeal to Caesar, although I myself had no complaint against the Jews. (ACT 28:19)
ACTs 28:21 τὶ (ti) R-ANS ‘reported or spoke anything concerning you evil’ SR GNT Acts 28:21 word 25
OET-LV: 21 And they said to him: We neither received letters concerning you from the Youdaia, nor having_arrived anyone of_the brothers reported or spoke anything evil concerning you. (ACT_28:21)
OET-RV: 21 “We haven’t received any correspondence here about you,” they answered. “Nor have any of our brothers from Yerushalem arrived here to report any crimes of yours. (ACT 28:21)
ROM 14:14 τὶ (ti) R-ANS ‘except to the one counting anything unclean to_be to that one’ SR GNT Rom 14:14 word 17
OET-LV: 14 I_have_known and I_have_been_persuaded in the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that nothing is unclean by itself, except not/lest to_the one counting anything unclean to_be, to_that one unclean it_is. (ROM_14:14)
OET-RV: 14 I know (and I’m totally persuaded) that in master Yeshua there’s no object that’s ‘immoral’ in itself, but it only becomes ‘immoral’ to the person who evaluates it as such. (ROM 14:14)
ROM 15:18 τὶ (ti) R-ANS ‘not for I will_be daring anything to_be speaking of what things not’ SR GNT Rom 15:18 word 6
OET-LV: 18 For/Because not I_will_be_daring anything to_be_speaking, of_what things not produced chosen_one/messiah through me, because/for obedience of_the_pagans by_message and work (ROM_15:18)
OET-RV: 18 I wouldn’t dare to speak about anything that wasn’t done through me by Messiah, that led to the obedience of non-Jews by my message and by my working (ROM 15:18)
1 COR 2:2 τὶ (ti) R-ANS ‘not for I judged anything to_have known among you_all’ SR GNT 1 Cor 2:2 word 5
OET-LV: 2 For/Because not I_judged anything to_have_known among you_all, except not/lest Yaʸsous chosen_one/messiah, and this one having_been_executed_on_a_stake. (CO1_2:2)
OET-RV: 2 because I had decided in advance to display knowledge about nothing else other than Yeshua Messiah and his execution. (CO1 2:2)
1 COR 4:5 τὶ (ti) R-ANS ‘not before the time anything be judging until may come’ SR GNT 1 Cor 4:5 word 5
OET-LV: 5 So_that not before the_time anything be_judging, until wishfully may_come the master, who both will_be_illuminating the hidden things of_the darkness, and will_be_revealing the counsels of_the hearts, and then the praise will_be_becoming to_each from the god. (CO1_4:5)
OET-RV: 5 So don’t make judgements ahead of time, but wait until the master comes—the one who’ll bring to light what’s hidden in the darkness, and who will expose people’s true motives. At that time, God will praise each person who’s acted faithfully. (CO1 4:5)
1 COR 6:12 τινός (tinos) R-GNS ‘I will_be_being mastered by anything’ SR GNT 1 Cor 6:12 word 16
OET-LV: 12 All things to_me is_permitting, but not all things is_benefitting. All things to_me is_permitting, but not I will_be_being_mastered by anything. (CO1_6:12)
OET-RV: 12 Some might say, ‘Everything is permissible for me,’ but not everything is beneficial. Everything might be permissible for me, but I don’t want those things to have control over me. (CO1 6:12)
1 COR 8:2 τὶ (ti) R-ANS ‘anyone is supposing to_have known anything not_yet knew as’ SR GNT 1 Cor 8:2 word 7
OET-LV: 2 If anyone is_supposing to_have_known anything, not_yet knew as it_is_fitting to_know. (CO1_8:2)
OET-RV: 2 Anyone who thinks they know something usually doesn’t know what they don’t know, (CO1 8:2)
1 COR 10:31 τὶ (ti) R-ANS ‘or you_all are drinking or anything you_all are doing all things to’ SR GNT 1 Cor 10:31 word 7
OET-LV: 31 Therefore whether you_all_are_eating, or you_all_are_drinking, or anything you_all_are_doing, all things to glory of_god be_doing. (CO1_10:31)
OET-RV: 31 So whether you’re eating or drinking or doing whatever, always ensure that God gets honoured. (CO1 10:31)
1 COR 14:35 τὶ (ti) R-ANS ‘if and anything to learn they are wanting at’ SR GNT 1 Cor 14:35 word 3
OET-LV: 35 And if anything to_learn they_are_wanting, at home their own husbands them _let_be_asking, because/for shameful it_is for_a_woman to_be_speaking in the_assembly. (CO1_14:35)
OET-RV: 35 But if they want to know more about anything, they should ask their own husbands at home, because it’s shameful for a woman to speak in the assembly. (CO1 14:35)
1 COR 16:2 τὶ (ti) R-ANS ‘let_be putting storing_up whatever anything may_be_being prospered in_order_that not’ SR GNT 1 Cor 16:2 word 13
OET-LV: 2 In_every first day of_the_week, each of_you_all by himself let_be_putting, storing_up whatever anything wishfully may_be_being_prospered, in_order_that not whenever I_may_come, then collections may_be_becoming. (CO1_16:2)
OET-RV: 2 Every Sunday, each one of you should put something aside from whatever you’ve earnt, so that when I come we won’t need any collections then. (CO1 16:2)
2 COR 2:10 τὶ (ti) R-ANS ‘to whomever but anything you_all are forgiving also_I forgive also’ SR GNT 2 Cor 2:10 word 3
OET-LV: 10 But to_whomever anything you_all_are_forgiving, also_I forgive, because/for also I what have_forgiven, if anything I_have_forgiven, because_of you_all it_is in the_presence of_chosen_one/messiah, (CO2_2:10)
OET-RV: 10 But anyone that you forgive for anything, I also forgive, because what I’ve also forgiven (if I have forgiven anything), it was for you all in the presence of Messiah (CO2 2:10)
2 COR 2:10 τὶ (ti) R-ANS ‘what have forgiven if anything I have forgiven because_of you_all it_is’ SR GNT 2 Cor 2:10 word 14
OET-LV: 10 But to_whomever anything you_all_are_forgiving, also_I forgive, because/for also I what have_forgiven, if anything I_have_forgiven, because_of you_all it_is in the_presence of_chosen_one/messiah, (CO2_2:10)
OET-RV: 10 But anyone that you forgive for anything, I also forgive, because what I’ve also forgiven (if I have forgiven anything), it was for you all in the presence of Messiah (CO2 2:10)
2 COR 3:5 τὶ (ti) R-ANS ‘worthy we are to count anything as of ourselves’ SR GNT 2 Cor 3:5 word 11
OET-LV: 5 Not that from ourselves worthy we_are to_count anything as of ourselves, but the qualified of_us is of the god, (CO2_3:5)
OET-RV: 5 not that we ourselves are worthy to consider ourselves anything special, but our qualifications come from God. (CO2 3:5)
2 COR 7:14 τὶ (ti) R-ANS ‘because if anything to him about you_all’ SR GNT 2 Cor 7:14 word 3
OET-LV: 14 Because if anything to_him about you_all I_have_boasted, not I_was_disgraced, but as all things in truth we_spoke to_you_all, thus also the boasting of_us to Titos truth was_become. (CO2_7:14)
OET-RV: 14 Yes, if I’ve boasted anything about you all to him, I wasn’t disgraced, but as we spoke the truth to you all about everything, so also did our boasting to Titos become true (CO2 7:14)
2 COR 13:8 τὶ (ti) R-ANS ‘not for we are being_able to_do anything against the truth’ SR GNT 2 Cor 13:8 word 4
OET-LV: 8 For/Because not we_are_being_able to_do anything against the truth, but for the truth. (CO2_13:8)
OET-RV: 8 because we’re not able to do anything against the truth—only for the truth. (CO2 13:8)
GAL 5:6 τὶ (ti) R-ANS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) neither circumcision anything is prevailing nor uncircumcision’ SR GNT Gal 5:6 word 7
OET-LV: 6 For/Because in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), neither circumcision nor uncircumcision is_prevailing anything, but faith working through love. (GAL_5:6)
OET-RV: 6 because in the messiah Yeshua, it’s not circumcision that achieves anything, nor uncircumcision, but faith worked out through love. (GAL 5:6)
EPH 5:27 τὶ (ti) R-ANS ‘or wrinkle or anything of the such but’ SR GNT Eph 5:27 word 17
OET-LV: 27 in_order_that he_may_present the assembly he to_himself glorious, not having stain or wrinkle, or anything of_the such, but in_order_that it_may_be holy and blameless. (EPH_5:27)
OET-RV: 27 in order to present the splendid church to himself—without any stains or wrinkles or anything like that—just pure and unblemished. (EPH 5:27)
PHP 3:15 τὶ (ti) R-ANS ‘we may_be thinking and if anything differently you_all are thinking even’ SR GNT Php 3:15 word 10
OET-LV: 15 Therefore as_many_as mature are, this we_may_be_thinking, and if anything differently you_all_are_thinking, even this the god to_you_all will_be_revealing. (PHP_3:15)
OET-RV: 15 Those of us who are mature should think that way, and if you don’t yet, then God will reveal everything to you, (PHP 3:15)
COL 3:17 τὶ (ti) R-ANS ‘and everything whatever anything you_all may_be doing in message’ SR GNT Col 3:17 word 4
OET-LV: 17 And everything, whatever anything if you_all_may_be_doing in message or in work, all things in the_name of_the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) do, giving_thanks to_ the _god the_father through him. (COL_3:17)
OET-RV: 17 Then give thanks to God the father through the name of Messiah Yeshua in everything—whatever you’re all saying or doing. (COL 3:17)
1 TH 1:8 τὶ (ti) R-ANS ‘to_be having us to_be speaking anything’ SR GNT 1 Th 1:8 word 41
OET-LV: 8 From for you_all has_been_sounded_out the message of_the master, not only in the Makedonia and in the Aⱪaia, but in every place the faith of_you_all which toward the god has_come_out, so_as no need to_be_having us to_be_speaking anything. (TH1_1:8)
OET-RV: 8 So now the message of the master has been heard not only in Macedonia and Achaia, but in every place where your faith towards God has been seen—so that now we don’t even need to say anything. (TH1 1:8)
1 TIM 6:7 τὶ (ti) R-ANS ‘because neither to bring_out anything we are being_able’ SR GNT 1 Tim 6:7 word 11
OET-LV: 7 For/Because we_carried_in nothing into the world, because neither we_are_being_able to_bring_out anything. (TI1_6:7)
OET-RV: 7 because we brought nothing with us into this world and we can’t take anything out of it either. (TI1 6:7)
PHM 1:18 τὶ (ti) R-ANS ‘if but anything he did_wrong to you or’ SR GNT Phm 1:18 word 3
OET-LV: 18 But if anything he_did_wrong to_you or is_owing you, this to_me be_imputing. (PHM_1:18)
OET-RV: 18 but if he did anything wrong to you or owes you anything, charge it to me. (PHM 1:18)
YAC 1:7 τὶ (ti) R-ANS ‘that that he will_be receiving anything from the master’ SR GNT Yac 1:7 word 9
OET-LV: 7 For/Because not let_be_supposing the person that that he_will_be_receiving anything from the master, (JAM_1:7)
OET-RV: 7 and a person like that shouldn’t expect to get anything from the master (JAM 1:7)
1 YHN 5:14 τὶ (ti) R-ANS ‘him that if anything we may_be requesting according_to the’ SR GNT 1 Yhn 5:14 word 14
OET-LV: 14 and this is the confidence that we_are_having toward him: that if we_may_be_requesting anything according_to the will of_him, he_is_hearing from_us. (JN1_5:14)
OET-RV: 14 And so we have confidence in God that if we request anything according to his will, he hears us (JN1 5:14)
Key: E=determiner/case-marker R=pronoun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular