Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘תִּיכוֹן’ (tīkōn)

תִּיכוֹן

Have 11 uses of Hebrew root (lemma) ‘תִּיכוֹן’ (tīkōn) in the Hebrew originals

EXO 26:28הַ,תִּיכֹן (ha, tīkon) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), middle’ morpheme glosses=‘the, middle’ OSHB EXO 26:28 word 2

OET-LV: 28And_the_bar (the)_middle in_the_middle of_the_frames will_be_passing_through from the_end to the_end.   (EXO_26:28)

OET-RV: 28The middle crossbar in the centre of the frames will go right through from one end to the other. (EXO 26:28)

EXO 36:33הַ,תִּיכֹן (ha, tīkon) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), middle’ morpheme glosses=‘the, middle’ OSHB EXO 36:33 word 4

OET-LV: 33And_he/it_made DOM the_bar (the)_middle to_pass_through in_the_middle of_the_frames from the_end to the_end.   (EXO_36:33)

OET-RV: 33The middle crossbar was made to pass through from one end to the other in the centre of the frames, (EXO 36:33)

JDG 7:19הַ,תִּיכוֹנָה (ha, tīkōnāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), middle’ morpheme glosses=‘the, middle’ OSHB JDG 7:19 word 11

OET-LV: 19and_ Gidˊōn _he_went and_one_hundred man who with_him/it in_the_edge_of the_camp the_beginning_of the_watch (the)_middle just just_(station) they_had_stationed DOM the_watchmen and_they_gave_a_blast on_trumpets and_they_smashed the_jars which were_in_their_of_hand.   (JDG_7:19)

OET-RV: 19When Gideon and the hundred men with him got to the edge of the camp, it was the beginning of the middle nightwatch and the fresh guards had just gotten into their places. Gideon and his unit blew their trumpets and smashed the jars that they were carrying. (JDG 7:19)

1 KI 6:6וְ,הַ,תִּיכֹנָה (və, ha, tīkonāh) C,Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, the_middle, [extension]’ morpheme glosses=‘and, the, middle’ OSHB 1 KI 6:6 word 6

OET-LV: 6The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house.   (KI1_6:6)

OET-RV: 6The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)

1 KI 6:8הַ,תִּיכֹנָה (ha, tīkonāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), middle’ morpheme glosses=‘the, middle’ OSHB 1 KI 6:8 word 3

OET-LV: 8The_entrance_of the_rib/plank (the)_middle was_to the_side_of the_house (the)_right and_by_stairs people_went_up to the_middle_chamber and_from the_middle_chamber to the_thirty.   (KI1_6:8)

OET-RV: 8The entrance to the bottom level of siderooms was on the south side of the temple, then from there, stairs went up to the middle level, and more stairs to the top level. (KI1 6:8)

1 KI 6:8הַ,תִּיכֹנָה (ha, tīkonāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the_middle, [chamber]’ morpheme glosses=‘the, middle’ OSHB 1 KI 6:8 word 11

OET-LV: 8The_entrance_of the_rib/plank (the)_middle was_to the_side_of the_house (the)_right and_by_stairs people_went_up to the_middle_chamber and_from the_middle_chamber to the_thirty.   (KI1_6:8)

OET-RV: 8The entrance to the bottom level of siderooms was on the south side of the temple, then from there, stairs went up to the middle level, and more stairs to the top level. (KI1 6:8)

1 KI 6:8הַ,תִּיכֹנָה (ha, tīkonāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the_middle, [chamber]’ morpheme glosses=‘the, middle’ OSHB 1 KI 6:8 word 13

OET-LV: 8The_entrance_of the_rib/plank (the)_middle was_to the_side_of the_house (the)_right and_by_stairs people_went_up to the_middle_chamber and_from the_middle_chamber to the_thirty.   (KI1_6:8)

OET-RV: 8The entrance to the bottom level of siderooms was on the south side of the temple, then from there, stairs went up to the middle level, and more stairs to the top level. (KI1 6:8)

2 KI 20:4הַ,תִּיכֹנָה (ha, tīkonāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), middle’ morpheme glosses=‘the, middle’ OSHB 2 KI 20:4 word 6

OET-LV: 4and_he/it_was Yəshaˊyāh not he_had_gone_out the (the)_middle and_the_message_of YHWH it_came to_him/it to_say.   (KI2_20:4)

OET-RV: 4As Yeshayah was leaving, Yahweh gave him this message before he’d even reached the middle courtyard, (KI2 20:4)

EZE 41:7לַ,תִּיכוֹנָה (la, tīkōnāh) Rd,Aafsa contextual morpheme glosses=‘to, [story]’ morpheme glosses=‘by_way_of_the, middle’ OSHB EZE 41:7 word 24

OET-LV: 7And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story.   (EZE_41:7)

OET-RV: 7So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)

EZE 42:5וּ,מֵ,הַ,תִּכֹנוֹת (ū, mē, ha, tikonōt) C,R,Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘and, more, than, the_middle_[rooms]’ morpheme glosses=‘and, more_than, the, middle’ OSHB EZE 42:5 word 9

OET-LV: 5And_the_rooms (the)_upper were_short if/because galleries they_consumed from_them more_than_the_lower_rooms and_more_than_the_middle_rooms the_structure.   (EZE_42:5)

OET-RV: 5But the upper halls were smaller, because the walkways there used more space than they did in the bottom and middle levels of the building. (EZE 42:5)

EZE 42:6וּ,מֵ,הַ,תִּיכֹנוֹת (ū, mē, ha, tīkonōt) C,R,Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘and, more, than, the_middle_[rooms]’ morpheme glosses=‘and, than, the, middle’ OSHB EZE 42:6 word 13

OET-LV: 6If/because were_divided_into_three_parts they and_there_belonged_not to_them columns like_the_columns_of the_courtyards therefore yes/correct/thus/so it_was_shortened more_than_the_lower_rooms and_more_than_the_middle_rooms from_the_ground.   (EZE_42:6)

OET-RV: 6The third storey halls had no pillars (unlike the courtyards), so the rooms at the highest level were smaller than those on the bottom and middle levels. (EZE 42:6)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘תיכון’ (tykvn)

Have 18 uses of Hebrew root (lemma)תָּכַן’ (tākan) in the Hebrew originals

1 SAM 2:3נִתְכְּנוּ (nitkənū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_are_measured’ word gloss=‘weighed’ OSHB 1 SAM 2:3 word 14

OET-LV: 3Do_not multiply you(pl)_will_speak haughty haughty it_goes_out arrogant_speech from_your_of_mouth if/because is_a_god_of knowledge(s) YHWH and_by deeds they_are_measured.   (SA1_2:3)

OET-RV: 3You all shouldn’t speak so proudly.
 ⇔ ≈ Don’t let arrogance come out of your mouths.
 ⇔ Because Yahweh is a god of knowledge,
 ⇔ and all actions are weighed by him. (SA1 2:3)

2 KI 12:12הַֽ,מְתֻכָּן (ha, mətukkān) Td,VPsmsa contextual morpheme glosses=‘[which, had_been]_weighed_out’ morpheme glosses=‘the, weighed_out’ OSHB 2 KI 12:12 word 4

OET-LV: 12 and_they_put DOM the_money which_had_been_weighed_out on the_hands_of of_the_doers_of of_the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH and_they_brought_it_out to_the_craftsmen_of the_tree and_to_builders who_were_working_on the_house_of YHWH.   (KI2_12:12)

OET-RV: 12and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs. (KI2 12:12)

JOB 28:25תִּכֵּן (tikkēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_measured’ word gloss=‘apportioned’ OSHB JOB 28:25 word 5

OET-LV: 25For_doing for_wind weight and_water he_has_measured with_a_measure.   (JOB_28:25)

OET-RV: 25God determined the weight of the atmosphere,
 ⇔ ≈ and he dished out the ocean with his measuring cup. (JOB 28:25)

PSA 75:4תִכַּנְתִּי (tikkantī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_put_in_order’ word gloss=‘keep_~_steady’ OSHB PSA 75:4 word 6

OET-LV: 4 the_earth are_melting_away and_all its_of_inhabitants I I_put_in_order pillars_of_its Şelāh.   (PSA_75:4)

OET-RV: 4I told the arrogant, “Stop bragging,”
 ⇔ and the wicked, “Don’t blow your own trumpet. (PSA 75:4)

PROV 16:2וְ,תֹכֵן (və, tokēn) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], weighing’ morpheme glosses=‘and, weighs’ OSHB PROV 16:2 word 6

OET-LV: 2All_of the_ways_of a_person are_pure in_his_own_of_eyes and_is_weighing spirits YHWH.   (PRO_16:2)

OET-RV: 2People always tell themselves that they’re doing the right thing,
 ⇔ ^ but Yahweh evaluates their motives. (PRO 16:2)

PROV 21:2וְ,תֹכֵן (və, tokēn) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], weighing’ morpheme glosses=‘and, weighs’ OSHB PROV 21:2 word 6

OET-LV: 2Every_of way_of a_person is_upright in_his_own_of_eyes and_is_weighing hearts YHWH.   (PRO_21:2)

OET-RV: 2All a person’s ways seem right in their own eyes,
 ⇔ ^ but Yahweh evaluates motives. (PRO 21:2)

PROV 24:12תֹכֵן (tokēn) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_weighs’ word gloss=‘weighs’ OSHB PROV 24:12 word 8

OET-LV: 12If/because you_will_say here not we_knew this not one_who_weighs hearts he does_he_perceive and_one_who_guards life_of_your he does_he_know and_will_he_repay to/for_ʼĀdām/humankind according_to_of_his_work.   (PRO_24:12)

OET-RV: 12If you just say that you didn’t know anything about it,
 ⇔ → then the one who weighs motives will realise.
 ⇔ → Then the one who guards your life will repay everyone according to what they’ve done. (PRO 24:12)

ISA 40:12תִּכֵּן (tikkēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘has_he_marked_off?’ word gloss=‘marked_off’ OSHB ISA 40:12 word 7

OET-LV: 12who has_he_measured in_the_hollow_of_of_his_hand the_waters and_the_heavens with_span has_he_marked_off and_all in_(the)_a_measure the_dust_of the_earth/land and_has_he_weighed with_scale[s] mountains and_hills with_balances.   (ISA_40:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:12)

ISA 40:13תִכֵּן (tikkēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘has_he_directed’ word gloss=‘directed’ OSHB ISA 40:13 word 2

OET-LV: 13Who has_he_directed DOM the_spirit_of YHWH and_the_person_of his_counsel_of_of will_he_inform_him.   (ISA_40:13)

OET-RV: 13
 ⇔  (ISA 40:13)

EZE 18:25יִתָּכֵן (yittākēn) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_correct’ word gloss=‘fair’ OSHB EZE 18:25 word 3

OET-LV: 25And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master listen please Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) my_of_way not is_it_correct not ways_of_your(pl) not are_they_correct.   (EZE_18:25)

OET-RV: 25But you people complain that the master’s way isn’t correct. Please listen, you Israeli people: is it my ways that aren’t correct, or is it your ways? (EZE 18:25)

EZE 18:25יִתָּכֵן (yittākēn) VNi3ms contextual word gloss=‘is_it_correct’ word gloss=‘fair’ OSHB EZE 18:25 word 12

OET-LV: 25And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master listen please Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) my_of_way not is_it_correct not ways_of_your(pl) not are_they_correct.   (EZE_18:25)

OET-RV: 25But you people complain that the master’s way isn’t correct. Please listen, you Israeli people: is it my ways that aren’t correct, or is it your ways? (EZE 18:25)

EZE 18:25יִתָּכֵנוּ (yittākēnū) VNi3mp contextual word gloss=‘are_they_correct’ word gloss=‘fair’ OSHB EZE 18:25 word 16

OET-LV: 25And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master listen please Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) my_of_way not is_it_correct not ways_of_your(pl) not are_they_correct.   (EZE_18:25)

OET-RV: 25But you people complain that the master’s way isn’t correct. Please listen, you Israeli people: is it my ways that aren’t correct, or is it your ways? (EZE 18:25)

EZE 18:29יִתָּכֵן (yittākēn) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_correct’ word gloss=‘fair’ OSHB EZE 18:29 word 5

OET-LV: 29And_ the_house_of _they_say of_Yisrāʼēl/(Israel) not the_way_of it_is_correct my_master my_of_ways not are_they_correct Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not ways_of_your(pl) not is_it_correct.   (EZE_18:29)

OET-RV: 29But the Israeli people insist, ‘The master’s way isn’t fair!’ How is my way not fair, you Israeli people? It’s your ways that aren’t fair. (EZE 18:29)

EZE 18:29יִתָּכְנּוּ (yittākənnū) VNi3mp contextual word gloss=‘are_they_correct’ word gloss=‘fair’ OSHB EZE 18:29 word 10

OET-LV: 29And_ the_house_of _they_say of_Yisrāʼēl/(Israel) not the_way_of it_is_correct my_master my_of_ways not are_they_correct Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not ways_of_your(pl) not is_it_correct.   (EZE_18:29)

OET-RV: 29But the Israeli people insist, ‘The master’s way isn’t fair!’ How is my way not fair, you Israeli people? It’s your ways that aren’t fair. (EZE 18:29)

EZE 18:29יִתָּכֵן (yittākēn) VNi3ms contextual word gloss=‘is_it_correct’ word gloss=‘right’ OSHB EZE 18:29 word 16

OET-LV: 29And_ the_house_of _they_say of_Yisrāʼēl/(Israel) not the_way_of it_is_correct my_master my_of_ways not are_they_correct Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not ways_of_your(pl) not is_it_correct.   (EZE_18:29)

OET-RV: 29But the Israeli people insist, ‘The master’s way isn’t fair!’ How is my way not fair, you Israeli people? It’s your ways that aren’t fair. (EZE 18:29)

EZE 33:17יִתָּכֵן (yittākēn) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_correct’ word gloss=‘just’ OSHB EZE 33:17 word 5

OET-LV: 17And_ the_children_of _they_say your_people_of_of not the_way_of it_is_correct my_master and_they way_of_their_own not it_is_correct.   (EZE_33:17)

OET-RV: 17But your people say, “The master’s way isn’t fair!” but it’s your ways that aren’t fair. (EZE 33:17)

EZE 33:17יִתָּכֵן (yittākēn) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_correct’ word gloss=‘just’ OSHB EZE 33:17 word 11

OET-LV: 17And_ the_children_of _they_say your_people_of_of not the_way_of it_is_correct my_master and_they way_of_their_own not it_is_correct.   (EZE_33:17)

OET-RV: 17But your people say, “The master’s way isn’t fair!” but it’s your ways that aren’t fair. (EZE 33:17)

EZE 33:20יִתָּכֵן (yittākēn) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_correct’ word gloss=‘just’ OSHB EZE 33:20 word 3

OET-LV: 20And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (EZE_33:20)

OET-RV: 20Yes, you people say, “The master’s way isn’t fair!” but I’ll judge each of you Israeli people according to your behaviour.” (EZE 33:20)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)תֹּכֶן’ (token) in the Hebrew originals

EXO 5:18וְ,תֹכֶן (və, token) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], measurement_of’ morpheme glosses=‘and, quota_of’ OSHB EXO 5:18 word 8

OET-LV: 18And_now go work and_straw not it_will_be_given to/for_you(pl) and_the_measurement_of bricks you(pl)_will_give.   (EXO_5:18)

OET-RV: 18So go now! Back to work! And you won’t be given straw, but you still have to meet the quota of bricks.” (EXO 5:18)

1 CHR 4:32וְ,תֹכֶן (və, token) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Tochen’ morpheme glosses=‘and, Tochen’ OSHB 1 CHR 4:32 word 5

OET-LV: 32And_their_of_villages were_ˊĒyţām and_ˊAyin Rimmōn and_Token and_ˊĀshān cities five.   (CH1_4:32)

OET-RV: 32They also lived in five villages: Eytam, Ayin, Rimmon, Token, and Ashan, (CH1 4:32)

EZE 45:11תֹּכֶן (token) Ncmsa contextual word gloss=‘measurement’ word gloss=‘measure’ OSHB EZE 45:11 word 3

OET-LV: 11The_ʼēyfāh and_the_bath measurement one it_will_be is_to_carry the_tenth_part_of the_homer the_bath and_the_tenth_part_of the_homer the_ʼēyfāh to the_homer it_will_be measurement_of_its.   (EZE_45:11)

OET-RV: 11The baskets for measuring dry things and containers for measuring liquids (called an ‘efah’ for dry things and a ‘bath’ for liquids, both a tenth of the large 220 litre ‘homer’) must be the same volume—each must hold twenty-two litres. (EZE 45:11)