Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #352513

לְמַעְלָהEze 41

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְמַעְלָה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=D PoS=adverb
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix)
is always and only glossed as ‘(to), upwards, ’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’’ have 3 different glosses: ‘(to),upwards,’, ‘[is],(to),upwards’, ‘[were],(to),upwards’.

Hebrew words (69) other than לְמַעְלָה (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=D PoS=adverb
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix)
with a gloss related to ‘upwards’

Have 69 other words with 4 lemmas altogether (Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’, Lemmas=‘מַעַל’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’)

EXO 30:14וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB EXO 30:14 word 8

OET-LV: 14Every_of (the)_one_who_passes_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_pay the_contribution_of YHWH.   (EXO_30:14)

OET-RV: 14Every man who’s twenty or older must pay this contribution to me when he’s counted— (EXO 30:14)

EXO 38:26וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB EXO 38:26 word 14

OET-LV: 26A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (EXO_38:26)

OET-RV: 26During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)

LEV 27:7וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB LEV 27:7 word 5

OET-LV: 7And_if from_a_son_of sixty year[s] and_(to)_upwards if male and_it_was valuation_of_your fif- teen shekel[s] and_of_female ten shekels.   (LEV_27:7)

OET-RV: 7 (LEV 27:7)

NUM 1:3וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:3 word 4

OET-LV: 3From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron.   (NUM_1:3)

OET-RV: 3Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)

NUM 1:18וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:18 word 18

OET-LV: 18And_DOM all_of the_congregation they_summoned on_day_one of_month the_second and_they_recorded_their_ancestry on clans_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_their_of_heads.   (NUM_1:18)

OET-RV: 18and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over, (NUM 1:18)

NUM 1:20וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:20 word 18

OET-LV: 20and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of.   (NUM_1:20)

OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)

NUM 1:22וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:22 word 16

OET-LV: 22of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:22)

OET-RV:  • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)

NUM 1:24וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:24 word 12

OET-LV: 24of_the_descendants_of of_Gād genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:24)

OET-RV:  • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:24)

NUM 1:26וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:26 word 12

OET-LV: 26of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:26)

OET-RV:  • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:26)

NUM 1:28וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:28 word 12

OET-LV: 28of_the_descendants_of of_Yissāskār/(Issachar) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:28)

OET-RV:  • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:28)

NUM 1:30וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:30 word 12

OET-LV: 30of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:30)

OET-RV:  • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:30)

NUM 1:32וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:32 word 14

OET-LV: 32of_the_descendants_of of_Yōşēf/(Joseph) of_the_descendants_of of_ʼEfrayim genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:32)

OET-RV:  • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:32)

NUM 1:34וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:34 word 12

OET-LV: 34of_the_descendants_of of_Mənashsheh genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:34)

OET-RV:  • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:34)

NUM 1:36וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:36 word 12

OET-LV: 36of_the_descendants_of of_Binyāmīn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:36)

OET-RV:  • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:36)

NUM 1:38וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:38 word 12

OET-LV: 38of_the_descendants_of of_Dān genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:38)

OET-RV:  • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:38)

NUM 1:40וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:40 word 12

OET-LV: 40of_the_descendants_of of_ʼĀshēr genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:40)

OET-RV:  • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:40)

NUM 1:42וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:42 word 12

OET-LV: 42the_descendants_of Naftālī genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:42)

OET-RV:  • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:42)

NUM 1:45וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:45 word 11

OET-LV: 45And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_1:45)

OET-RV: 45They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle (NUM 1:45)

NUM 3:15וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:15 word 12

OET-LV: 15Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them.   (NUM_3:15)

OET-RV: 15“List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)

NUM 3:22וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:22 word 7

OET-LV: 22Their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards their_enrolled_of_men were_seven_of thousand(s) and_five hundred(s).   (NUM_3:22)

OET-RV: 22They had 7,500 males that were at least a month old. (NUM 3:22)

NUM 3:28וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:28 word 6

OET-LV: 28By_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_eight_of thousand(s) and_six hundred(s) the_keepers_of the_duty_of the_holy_place.   (NUM_3:28)

OET-RV: 28They had 8,600 males that were at least a month old. They were in charge of the running of the sacred tent. (NUM 3:28)

NUM 3:34וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:34 word 7

OET-LV: 34And_their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_six_of thousand(s) and_two_hundred.   (NUM_3:34)

OET-RV: 34They had 6,200 males that were at least a month old, (NUM 3:34)

NUM 3:39וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:39 word 16

OET-LV: 39All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand.   (NUM_3:39)

OET-RV: 39Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)

NUM 3:40וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:40 word 13

OET-LV: 40and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of a_month and_(to)_upwards and_take DOM the_number_of their_names_of_of.   (NUM_3:40)

OET-RV: 40Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them. (NUM 3:40)

NUM 3:43וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:43 word 9

OET-LV: 43And_he/it_was every_of firstborn male by_the_number_of names from_a_son_of a_month and_(to)_upwards to_their_enrolled_of_men two and_twenty thousand three and_seventy and_two_hundred.   (NUM_3:43)

OET-RV: 43and the total number of firstborn males a month old or more whose names were listed came to 22,273. (NUM 3:43)

NUM 4:3וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:3 word 4

OET-LV: 3From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of one_who_comes for_service for_doing work in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:3)

OET-RV: 3who are from twenty-five up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:3)

NUM 4:23וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:23 word 4

OET-LV: 23From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:23)

OET-RV: 23who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:23)

NUM 4:30וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:30 word 4

OET-LV: 30From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] you_will_enrol_them every_of (the)_one_who_comes for_service to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting.   (NUM_4:30)

OET-RV: 30listing the men who are from thirty to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:30)

NUM 4:35וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:35 word 4

OET-LV: 35From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:35)

OET-RV: 35counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:35)

NUM 4:39וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:39 word 4

OET-LV: 39From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:39)

OET-RV: 39counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:39)

NUM 4:43וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:43 word 4

OET-LV: 43From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:43)

OET-RV: 43counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:43)

NUM 4:47וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:47 word 4

OET-LV: 47From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes to_serve a_service_of a_service and_a_service_of carrying in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:47)

OET-RV: 47counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister and also help with carrying it, (NUM 4:47)

NUM 8:24וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 8:24 word 8

OET-LV: 24This is_that_which is_to_Lēviyyiy from_a_son_of five and_twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_go to_serve service in_the_service_of the_tent_of meeting.   (NUM_8:24)

OET-RV: 24“These are the instructions for the Levites: from the age of twenty-five, Levite men will begin serving the work in the sacred tent (NUM 8:24)

NUM 14:29וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 14:29 word 12

OET-LV: 29In_wilderness the_this corpses_of_your(pl) they_will_fall and_all your(pl)_enrolled_of_men to/from_all/each/any/every number_of_your(pl) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards who you(pl)_have_grumbled on_me.   (NUM_14:29)

OET-RV: 29Indeed you’ll die there in the wilderness—all those men who were listed as being twenty years old and older that complained against me. (NUM 14:29)

NUM 26:2וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 26:2 word 11

OET-LV: 2Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_the_house_of their_ancestors_of_of every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_26:2)

OET-RV: 2Count all the Israeli people again listing all those by their clans who’re twenty and over, and capable of going out to battle for Yisrael.” (NUM 26:2)

NUM 26:4וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 26:4 word 4

OET-LV: 4From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards just_as he_commanded YHWH DOM Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) who_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (NUM_26:4)

OET-RV: 4Yahweh has ordered us to list the names of the men who came out from Egypt who’re twenty years old or older. (NUM 26:4)

NUM 26:62וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 26:62 word 10

OET-LV: 62And_they_were their_enrolled_of_men three and_twenty thousand every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards if/because not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not it_was_given to/for_them an_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_26:62)

OET-RV: 62The male Levites who were a month old or older came to 23,000, but they weren’t included in the above nation-wide count because they didn’t inherit land in the same way as other tribes. (NUM 26:62)

NUM 32:11וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 32:11 word 9

OET-LV: 11If they_will_see the_men who_came_up from_Miʦrayim/(Egypt) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards DOM the_soil which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because not they_have_filled after_me.   (NUM_32:11)

OET-RV: 11‘From the men who came out of Egypt, no man who’s twenty or older will see the land which I promised to Abraham, Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob), because they’re not fully with me. (NUM 32:11)

DEU 28:43מַעְלָה (maˊlāh)  Lemmas=‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘upwards, ’ morpheme glosses=‘higher, to’ OSHB DEU 28:43 word 6

OET-LV: 43The_sojourner who is_in_your_of_midst he_will_go_up above_you upwards upwards and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards.   (DEU_28:43)

OET-RV: 43The foreigners who live among you will become more and more powerful and you’ll become less and less powerful. (DEU 28:43)

DEU 28:43מָּעְלָה (māˊəlāh)  Lemmas=‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘upwards, ’ morpheme glosses=‘higher, to’ OSHB DEU 28:43 word 7

OET-LV: 43The_sojourner who is_in_your_of_midst he_will_go_up above_you upwards upwards and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards.   (DEU_28:43)

OET-RV: 43The foreigners who live among you will become more and more powerful and you’ll become less and less powerful. (DEU 28:43)

JDG 1:36וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, beyond, ’ OSHB JDG 1:36 word 6

OET-LV: 36And_the_border_of the_ʼAmorī was_from_the_ascent_of scorpions from_(the)_Sela and_(to)_upwards.   (JDG_1:36)

OET-RV: 36The Amorites border went from the Scorpion Pass through Sela and upward from there. (JDG 1:36)

1 SAM 9:2וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, above, ’ OSHB 1 SAM 9:2 word 15

OET-LV: 2And_to/for_him/it a_son he_belonged and_his/its_name was_Shāʼūl/(Saul) a_young_man and_good and_there_was_not a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) good from_him/it from_his_of_shoulder and_(to)_upwards he_was_tall from_all the_people.   (SA1_9:2)

OET-RV: 2Kish had a son named Sha’ul who was a handsome young man and good—in fact there wasn’t any Israeli man better than him, and he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 9:2)

1 SAM 10:23וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB 1 SAM 10:23 word 11

OET-LV: 23And_they_ran and_they_took_him from_there and_he_presented_himself in_the_middle the_people and_he_was_tall from_all the_people from_his_of_shoulder and_(to)_upwards.   (SA1_10:23)

OET-RV: 23So they ran and got him from there, and when he took his place among the people, he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 10:23)

1 KI 7:31וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, top, on’ OSHB 1 KI 7:31 word 4

OET-LV: 31And_its_of_opening was_from_inside_of to_capital and_(to)_upwards by_cubit and_its_of_opening was_round the_work_of a_base a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit and_also were_on her/its_mouth carvings and_their_of_rims were_square not round.   (KI1_7:31)

OET-RV: 31Inside those supports there was a round frame that protruded half a metre upwards and was inset by a quarter of a metre. It also had engravings on it inside square frames. (KI1 7:31)

2 KI 3:21וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB 2 KI 3:21 word 13

OET-LV: 21And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight against_them and_they_were_summoned from_all one_who_girds_on_of a_belt and_(to)_upwards and_they_took_their_stand at the_border.   (KI2_3:21)

OET-RV: 21By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border. (KI2 3:21)

2 KI 19:30לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘at, above, ’ OSHB 2 KI 19:30 word 10

OET-LV: 30And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards.   (KI2_19:30)

OET-RV: 30Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above, (KI2 19:30)

1 CHR 23:3וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, upwards, ’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB 1 CHR 23:3 word 6

OET-LV: 3And_they_were_counted the_Lēviyyiy from_a_son_of thirty year[s] and_upwards and_he/it_was number_of_their to_their_of_heads to_men thirty and_eight thousand.   (CH1_23:3)

OET-RV: 3Counting the Levite males that were thirty years old and older, they found there were thirty-eight thousand men. (CH1 23:3)

1 CHR 23:17לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, above, ’ OSHB 1 CHR 23:17 word 14

OET-LV: 17And_ the_sons_of _they_were of_ʼElīˊezer Rəḩaⱱyāh the_chief and_not it_belonged to_ʼElīˊezer sons other and_the_sons of_Rəḩaⱱyāh they_were_numerous (to)_upwards.   (CH1_23:17)

OET-RV: 17Eliezer’s only son was Rehavyah, but Rehavyah went on to have many sons. (CH1 23:17)

1 CHR 23:24וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB 1 CHR 23:24 word 20

OET-LV: 24These were_the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of the_heads_of the_fathers to_their_men_of_enrolled by_number_of names to_their_of_heads the_doer[s]_of the_work for_the_service_of the_house_of YHWH from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards.   (CH1_23:24)

OET-RV: 24Those were Levi’s descendants by their clans and their appointments, who did the work of serving in Yahweh’s temple once they reached twenty years old, (CH1 23:24)

1 CHR 23:27וּלְמָעְלָה (ūləmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, more, ’ OSHB 1 CHR 23:27 word 12

OET-LV: 27If/because by_the_words/messages_of Dāvid (the)_last they were_the_number_of the_descendants_of Lēvī from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards.   (CH1_23:27)

OET-RV: 27So one of David’s final instructions had been to count the Levite men who were twenty years old and over, (CH1 23:27)

2 CHR 1:1לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB 2 CHR 1:1 word 11

OET-LV: 1and_ Shəlomoh/(Solomon) _he_strengthened_himself the_son_of Dāvid over his/its_kingdom and_YHWH his/its_god with_him/it and_he_made_him_great (to)_upwards.   (CH2_1:1)

OET-RV: 1David’s son Shelomoh (Solomon) became established over his kingdom and his god, Yahweh, was with him and made him very powerful. (CH2 1:1)

2 CHR 17:12לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, more, ’ OSHB 2 CHR 17:12 word 6

OET-LV: 12and_ Yəhōshāfāţ _he/it_was going and_becoming_great to (to)_upwards and_he/it_built in_Yəhūdāh/(Judah) fortresses and_cities_of stores.   (CH2_17:12)

OET-RV: 12So Yehoshafat continued to become more powerful, and he built palaces in Yehudah as well as storehouses in the cities. (CH2 17:12)

2 CHR 20:19לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB 2 CHR 20:19 word 15

OET-LV: 19And_they_stood the_Lēviyyiy of the_descendants_of the_Qəhātites and_from the_descendants_of the_Qoraḩites to_praise to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_a_voice great (to)_upwards.   (CH2_20:19)

OET-RV: 19Then some of the Levites who were descendants of Kohat and Korah, stood up to loudly praise Yisrael’s god Yahweh. (CH2 20:19)

2 CHR 25:5וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB 2 CHR 25:5 word 19

OET-LV: 5and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield.   (CH2_25:5)

OET-RV: 5Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)

2 CHR 26:8לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB 2 CHR 26:8 word 13

OET-LV: 8And_they_paid the_ˊAmmōnī tribute to_ˊUzziyyāh his/its_name and_he/it_went to the_entrance of_Miʦrayim/(Egypt) if/because he_displayed_strength to (to)_upwards.   (CH2_26:8)

OET-RV: 8The Ammonites paid tribute to Uzziyah, and his fame spread as far as the Egyptian border because he was becoming more powerful. (CH2 26:8)

2 CHR 31:16וּלְמַעְלָה (ūləmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, above, ’ OSHB 2 CHR 31:16 word 7

OET-LV: 16(from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions.   (CH2_31:16)

OET-RV: 16Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)

2 CHR 31:17וּלְמָעְלָה (ūləmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, above, ’ OSHB 2 CHR 31:17 word 10

OET-LV: 17And_DOM the_genealogical_enrolment of_the_priests to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards by_their_of_duties by_their_of_divisions.   (CH2_31:17)

OET-RV: 17Each priestly clan kept genealogical records and received a portion, plus the Levites who were at least twenty years old and according to their divisions, (CH2 31:17)

EZRA 3:8וָמַעְלָה (vāmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB EZRA 3:8 word 31

OET-LV: 8and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH.   (EZR_3:8)

OET-RV: 8In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)

PSA 74:5לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘at, upper, ’ OSHB PSA 74:5 word 3

OET-LV: 5It_was_known like_one_who_brings (to)_upwards in_a_thicket_of tree[s] axes.   (PSA_74:5)

OET-RV: 5They acted like men chopping down a forest with axes. (PSA 74:5)

ECC 3:21לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB ECC 3:21 word 8

OET-LV: 21Who is_knowing the_spirit_of the_children_of the_humankind which_is_going_up it (to)_upwards and_spirit the_cattle/livestock which_is_going_down it (to)_downwards to_earth.   (ECC_3:21)

OET-RV: 21Who can know that a person’s spirit is the one going up—upwards,
 ⇔ and the animal’s spirit is the one going down—downwards to the earth? (ECC 3:21)

ISA 7:11לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘as, above, ’ OSHB ISA 7:11 word 11

OET-LV: 11Ask to/for_yourself(m) a_sign from_with YHWH god_of_your make_deep a_request or make_high (to)_upwards.   (ISA_7:11)

OET-RV: 11“Ask your god Yahweh for a sign of confirmation for yourself. Request an incredible miracle.” (ISA 7:11)

ISA 8:21לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB ISA 8:21 word 13

OET-LV: 21And_it_will_pass in_it hard_pressed and_hungry and_it_was if/because it_will_be_hungry and_it_will_be_enraged and_it_will_curse (in)_its_of_king and_(in)_its_of_god and_it_will_turn (to)_upwards.   (ISA_8:21)

OET-RV: 21and they’ll be distressed and hungry as they pass it by. Then because they’re hungry and angry, they’ll curse their king and their god as they look upwards. (ISA 8:21)

ISA 37:31לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘at, above, ’ OSHB ISA 37:31 word 10

OET-LV: 31And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards.   (ISA_37:31)

OET-RV: 31 (ISA 37:31)

EZE 1:27וּלְמָעְלָה (ūləmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, up, ’ OSHB EZE 1:27 word 11

OET-LV: 27And_I_saw like_the_appearance_of a_shining_substance like_the_appearance_of fire house_of to/for_her/it was_all_around from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_upwards and_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards I_saw like_the_appearance_of fire and_brightness to_him/it all_around.   (EZE_1:27)

OET-RV: 27I saw a figure that appeared to have glowing metal with fire in it from his hips upwards, and looking downwards from his hips, I saw the appearance of fire and brightness all around. (EZE 1:27)

EZE 8:2וּלְמַעְלָה (ūləmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, up, ’ OSHB EZE 8:2 word 11

OET-LV: 2And_I_saw and_see/lo/see a_likeness like_the_appearance_of fire was_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards fire and_was_from_his_of_hips and_(to)_upwards like_the_appearance_of brightness like_the_appearance_of (to_the)_shining_substance.   (EZE_8:2)

OET-RV: 2I looked, and wow—there was something that looked a bit like a man. From his hips downward there appeared to be fire, and from his hips upward there appeared to be something shining like glowing metal. (EZE 8:2)

EZE 41:7לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB EZE 41:7 word 18

OET-LV: 7And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story.   (EZE_41:7)

OET-RV: 7So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)

EZE 43:15וּלְמַעְלָה (ūləmaˊlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, upward, ’ OSHB EZE 43:15 word 5

OET-LV: 15And_the_altar_hearth is_four cubits and_are_from_the_altar_hearth and_(to)_upwards the_horns four.   (EZE_43:15)

OET-RV: 15The altar body at the top is another two metres high and has a hornlike projection jutting up from each of its corners. (EZE 43:15)

HAG 2:15וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, upwards, ’ morpheme glosses=‘and, onwards, ’ OSHB HAG 2:15 word 8

OET-LV: 15And_now set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_before put a_stone to a_stone in_(the)_palace of_YHWH.   (HAG_2:15)

OET-RV: 15So now think back to before stones were being laid for Yahweh’s temple. (HAG 2:15)

HAG 2:18וָמָעְלָה (vāmāˊəlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, upwards, ’ morpheme glosses=‘and, onwards, ’ OSHB HAG 2:18 word 7

OET-LV: 18Set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_day_of twenty and_four of_month (to)_from the_day when it_was_founded the_temple_of YHWH set heart_of_your(pl).   (HAG_2:18)

OET-RV: 18Think back to the time from when the foundation of Yahweh’s temple was laid, until today (this 24th of the ninth month). Consider that. (HAG 2:18)