Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 6 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls.
OET-LV The[fn] the_lowest [was]_five in/on/at/with_cubits wide_its and_the_middle [was]_six in/on/at/with_cubits wide_its and_the_third [was]_seven in/on/at/with_cubits wide_its if/because ledges he_made of_the_temple around outside_to to_not to_have_hold in/on/at/with_walls the_temple.
6:6 Variant note: ה/יצוע: (x-qere) ’הַ/יָּצִ֨יעַ’: lemma_d/3326 b morph_HTd/Ncmsa id_11FvR הַ/יָּצִ֨יעַ
UHB היצוע[fn] הַתַּחְתֹּנָ֜ה חָמֵ֧שׁ בָּאַמָּ֣ה רָחְבָּ֗הּ וְהַתִּֽיכֹנָה֙ שֵׁ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ רָחְבָּ֔הּ וְהַ֨שְּׁלִישִׁ֔ית שֶׁ֥בַע בָּאַמָּ֖ה רָחְבָּ֑הּ כִּ֡י מִגְרָעוֹת֩ נָתַ֨ן לַבַּ֤יִת סָבִיב֙ ח֔וּצָה לְבִלְתִּ֖י אֲחֹ֥ז בְּקִֽירוֹת־הַבָּֽיִת׃ ‡
(hyʦvˊ hattaḩtonāh ḩāmēsh bāʼammāh rāḩəbāh vəhattikonāh shēsh bāʼammāh rāḩəbāh vəhashshəlīshit sheⱱaˊ bāʼammāh rāḩəbāh kiy migrāˊōt nātan labayit şāⱱīⱱ ḩūʦāh ləⱱiltiy ʼₐḩoz bəqirōt-habāyit.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q הַיָּצִ֨יעַ
BrLXX Ἡ πλευρὰ ἡ ὑποκάτω πέντε πήχεων ἐν πήχει τὸ πλάτος αὐτῆς, καὶ τὸ μέσον ἓξ, καὶ ἡ τρίτη ἑπτὰ ἐν πήχει τὸ πλάτος αὐτῆς· ὅτι διάστημα ἔδωκε τῷ οἴκῳ κυκλόθεν ἔξωθεν τοῦ οἴκου, ὅπως μὴ ἐπιλαμβάνωνται τῶν τοίχων τοῦ οἴκου.
(Haʸ pleura haʸ hupokatō pente paʸⱪeōn en paʸⱪei to platos autaʸs, kai to meson hex, kai haʸ tritaʸ hepta en paʸⱪei to platos autaʸs; hoti diastaʸma edōke tōi oikōi kuklothen exōthen tou oikou, hopōs maʸ epilambanōntai tōn toiⱪōn tou oikou. )
BrTr The under side was five cubits broad, and the middle part six, and the third was seven cubits broad; for he formed an interval to the house round about without the house, that they might not touch the walls of the house.
ULT The spread out place of the lowest level, five by the cubit was its width, and the middle level, six by the cubit was its width, and the third level, seven by the cubit was its width. For he gave ledges for the house all around the outside, so not to hold on to the walls of the house.
UST Each room in the lowest level was two and one-third meters wide. Each room in the middle level was two and four-fifths meters wide. The rooms in the top level were three and one-tenth meters wide. The wall of the temple at the top level was thinner than the wall at the middle level, and the wall of the middle level was thinner than the wall at the bottom level. In this way, the rooms could rest on the wall underneath them; the rooms did not need wooden beams underneath to support them.
BSB The bottom floor was five cubits wide,[fn] the middle floor six cubits,[fn] and the third floor seven cubits.[fn] He also placed offset ledges around the outside of the temple, so that nothing would be inserted into its walls.
6:6 5 cubits is approximately 7.5 feet or 2.3 meters; also in verses 10 and 24.
6:6 6 cubits is approximately 9 feet or 2.7 meters.
6:6 7 cubits is approximately 10.5 feet or 3.2 meters.
OEB The lower side-chamber was five cubits broad, and the middle six cubits broad, and the third seven cubits broad; for on the outside he made offsets around about the temple in order not to make an inset into the walls of the temple.
WEBBE The lowest floor was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not be inserted into the walls of the house.
WMBB (Same as above)
NET The bottom floor of the extension was seven and a half feet wide, the middle floor nine feet wide, and the third floor ten and a half feet wide. He made ledges on the temple’s outer walls so the beams would not have to be inserted into the walls.
LSV The lowest couch, its breadth [is] five by the cubit; and the middle, its breadth [is] six by the cubit; and the third, its breadth [is] seven by the cubit, for he has put withdrawings of the house all around outside—not to lay hold on the walls of the house.
FBV The ground floor measured five cubits wide, the first floor six cubits, and the second floor seven cubits. In addition he had offset ledges placed all the way around the outside, so that beams would not have to be inserted into the Temple walls.
T4T Each room in the lowest level/story was 7-1/2 feet wide. Each room in the middle level/story was nine feet wide. The rooms in the top level/story were 10-1/2 feet wide. The wall of the temple at the top level/story was thinner than the wall at the middle level/story, and the wall of the middle level/story was thinner than the wall at the bottom level/story. The result was that the rooms could be supported by the wall underneath them, and did not require wooden beams to support them.
LEB The lower structure was five cubits in its width and the middle was six cubits in its width and the third was seven cubits in its width, for he made niches for the temple[fn] all around to the outside, so that beams would not attach to the walls of the temple.[fn]
6:6 Or “house”
BBE The lowest line of them being five cubits wide, the middle six cubits wide and the third seven cubits; for there was a space all round the outside walls of the house so that the boards supporting the rooms did not have to be fixed in the walls of the house.
Moff No Moff 1KI book available
JPS the nethermost story of the side-structure was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for on the outside he made rebatements in the wall of the house round about, that the beams should not have hold in the walls of the house. —
ASV The nethermost story was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for on the outside he made offsets in the wall of the house round about, that the beams should not have hold in the walls of the house.
DRA The floor that was underneath, was five cubits in breadth, and the middle floor was six cubits in breadth, and the third door was seven cubits in breadth. And he put beams in the house round about on the outside, that they might not be fastened in the walls of the temple.
YLT The lowest couch, five by the cubit [is] its breadth; and the middle, six by the cubit [is] its breadth; and the third, seven by the cubit [is] its breadth, for withdrawings he hath put to the house round about, without — not to lay hold on the walls of the house.
Drby The lowest floor was five cubits broad, and the middle one was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for in the [thickness of the wall of] the house he made resets round about outside, that nothing should be fastened in the walls of the house.
RV The nethermost story was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for on the outside he made rebatements in the wall of the house round about, that the beams should not have hold in the walls of the house.
Wbstr The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.
KJB-1769 The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.[fn]
(The neithermost chamber/room was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house. )
6.6 narrowed…: Heb. narrowings, or, rebatements
KJB-1611 [fn]The nethermost chamber was fiue cubites broad, and the middle was sixe cubites broad, and the third was seuen cubites broad: for without in the wall of the house hee made narrowed rests round about, that the beames should not bee fastened in the walles of the house.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
6:6 Heb. narrowings, or, rebatements.
Bshps The neathermost chamber was fiue cubites broade, & the middle was sixe cubites broade, & the third was seuen cubites broade: For without in the wall of the house he made restes round about that the beames of the chambers shoulde not be fastened in ye walles of the house.
(The neathermost chamber/room was five cubits broade, and the middle was six cubits broade, and the third was seven cubits broade: For without in the wall of the house he made restes round about that the beams of the chamber/rooms should not be fastened in ye/you_all walls of the house.)
Gnva The nethermost gallerie was fiue cubites broade, and the middlemost sixe cubites broade, and the third seuen cubites broade: for he made restes round about without the house, that the beames should not be fastened in the walles of the house.
(The neithermost gallerie was five cubits broade, and the middlemost six cubits broade, and the third seven cubits broade: for he made restes round about without the house, that the beams should not be fastened in the walls of the house. )
Cvdl The nethermost stacion was fyue cubytes wyde, and ye myddest sixe cubites wyde, and the thirde seuen cubites wyde. For he layed balkes rounde aboute the house, that they touched not ye wall of the house.
(The neithermost stacion was five cubits wyde, and ye/you_all myddest six cubits wyde, and the third seven cubits wyde. For he laid balkes round about the house, that they touched not ye/you_all wall of the house.)
Wycl The bildyng of tablis, that was vndur, hadde fyue cubitis of breede; and the myddil bildyng of tablis was of sixe cubits of breede; and the thridde bildyng of tablis was hauynge seuene cubitis of breede. Sotheli he puttide beemys in the hous bi cumpas with outforth, that tho cleuiden not to the wallis of the temple.
(The bildyng of tablis, that was under, had five cubits of breade; and the middle bildyng of tablis was of six cubits of breade; and the third bildyng of tablis was having seven cubits of breade. Truly he put beemys in the house by cumpas with outforth, that those cleuiden not to the wallis of the temple.)
Luth Der unterste Gang war fünf Ellen weit und der mittelste sechs Ellen weit und der dritte sieben Ellen weit; denn er legte Tramen außen am Hause umher, daß sie nicht an der Wand des Hauses sich hielten.
(The unterste Gang what/which five Ellen weit and the/of_the mittelste sechs Ellen weit and the/of_the dritte seven Ellen weit; because he laid Tramen outside in/at/on_the house umher, that they/she/them not at the/of_the Wand the houses itself/yourself/themselves hielten.)
ClVg Tabulatum quod subter erat, quinque cubitos habebat latitudinis, et medium tabulatum sex cubitorum latitudinis, et tertium tabulatum septem habens cubitos latitudinis. Trabes autem posuit in domo per circuitum forinsecus, ut non hærerent muris templi.[fn]
(Tabulatum that subter was, quinque elbows had width, and medium tabulatum sex cubitorum width, and tertium tabulatum seven habens elbows width. Trabes however put in at_home through circuitum forinsecus, as not/no hærerent muris templi. )
6.6 Trabes autem posuit in domo per circuitum forinsecus. BEDA, ibid. Domus quæ tabulata portant, etc., usque ad et tamen ex eis quæ loquendo, agendo, vel patiendo foris ostendunt, invenimus salutis auxilium. Trabes, etc., forinsecus. Tantæ longitudinis erat, ut capita earum forinsecus prominerent. In infimo ordine cubitorum septem, in medio sex, in supremo quinque, ut in capitibus earum tabulata componerentur, non muris templi infixa, sed juxta muros trabibus quæ de muris exierant, superposita.
6.6 Trabes however put in at_home through circuitum forinsecus. BEDA, ibid. Domus which tabulata portant, etc., until to and tamen from to_them which loquendo, agendo, or patiendo foris ostendunt, invenimus salutis auxilium. Trabes, etc., forinsecus. Tantæ length was, as capita of_them forinsecus prominerent. In infimo ordine cubitorum septem, in in_the_middle sex, in supremo quinque, as in capitibus of_them tabulata componerentur, not/no muris templi infixa, but next_to muros trabibus which about muris exierant, superposita.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
he made
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
Solomon would have commanded his workers to do the building. Alternate translation: “they made”
The lowest story … the middle … the third
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
This refers to the rooms in each story of the building.
Note 2 topic: translate-bdistance
five cubits … six cubits … seven cubits
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “about 2.3 meters … about 2.8 meters … about 3.2 meters”
he made offsets in the wall of the house
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
They made ledges all around the main building to support the beams of the small rooms.
beams
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
A beam is a long heavy piece of wood used to support a building.