Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 1:5 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:5 word 4
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:5 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:5 word 12
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:8 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:8 word 9
OET-LV: 8 And_ god _he/it_called to_the_firmament heaven and_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day second. (GEN_1:8)
OET-RV: 8 and he named the space sky. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the second day. (GEN 1:8)
GEN 1:13 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day third. (GEN_1:13)
OET-RV: 13 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the third day. (GEN 1:13)
GEN 1:14 הַ,יּוֹם (ha, yōm) Td,Ncmsa word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 1:14 word 9
OET-LV: 14 and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years. (GEN_1:14)
OET-RV: 14 Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)
GEN 1:14 וּ,לְ,יָמִים (ū, lə, yāmīm) C,R,Ncmpa word gloss=‘and_to / for_days’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), days’ morpheme glosses=‘and, for, days’ OSHB GEN 1:14 word 15
OET-LV: 14 and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years. (GEN_1:14)
OET-RV: 14 Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)
GEN 1:16 הַ,יּוֹם (ha, yōm) Td,Ncmsa word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 1:16 word 11
OET-LV: 16 And_ god _he/it_made DOM the_two_of the_lights the_big(pl) DOM the_luminary the_big/great(sg) for_dominion the_day and_DOM the_luminary the_small(sg) for_dominion the_night and_DOM the_stars. (GEN_1:16)
OET-RV: 16 so God made the two large lights, the larger, brighter light to rule the day, and the smaller light to rule the night, and he also made the stars. (GEN 1:16)
GEN 1:18 בַּ,יּוֹם (ba, yōm) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘over, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 1:18 word 2
OET-LV: 18 And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:18)
OET-RV: 18 and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)
GEN 1:19 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fourth. (GEN_1:19)
OET-RV: 19 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fourth day. (GEN 1:19)
GEN 1:23 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fifth. (GEN_1:23)
OET-RV: 23 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fifth day. (GEN 1:23)
GEN 1:31 יוֹם (yōm) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:31 word 14
OET-LV: 31 And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth. (GEN_1:31)
OET-RV: 31 and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)
GEN 2:2 בַּ,יּוֹם (ba, yōm) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 2:2 word 3
OET-LV: 2 And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done. (GEN_2:2)
OET-RV: 2 By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)
GEN 2:2 בַּ,יּוֹם (ba, yōm) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 2:2 word 9
OET-LV: 2 And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done. (GEN_2:2)
OET-RV: 2 By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)
GEN 2:3 יוֹם (yōm) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 2:3 word 4
OET-LV: 3 And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing. (GEN_2:3)
OET-RV: 3 Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)
GEN 2:4 בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:4 word 6
OET-LV: 4 these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens. (GEN_2:4)
OET-RV: 4 What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)
GEN 2:17 בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:17 word 9
OET-LV: 17 And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die. (GEN_2:17)
OET-RV: 17 but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)
GEN 3:5 בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 3:5 word 5
OET-LV: 5 If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil. (GEN_3:5)
OET-RV: 5 Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)
GEN 3:8 הַ,יּוֹם (ha, yōm) Td,Ncmsa word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 3:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden. (GEN_3:8)
OET-RV: 8 Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)
GEN 3:14 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 3:14 word 22
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh God said to the snake,
⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
⇔ and more than every wild animal.
⇔ Now you’ll move along on your belly,
⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)
GEN 3:17 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 3:17 word 22
OET-LV: 17 and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:17)
OET-RV: 17 Then God said to the man,
⇔ “Because you did what your wife told you
⇔ and ate from that tree
⇔ that I’d told you not to eat from,
⇔ then the ground will be cursed because of you.
⇔ You’ll have to work hard to get food from it
⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)
GEN 4:3 יָמִים (yāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 4:3 word 3
OET-LV: 3 And_he/it_was from_the_end/extremity days and_ Qayin/(Cain) _he/it_brought from_the_fruit the_soil an_offering to/for_YHWH. (GEN_4:3)
OET-RV: 3 Some months later, Kayin brought some of what he’d grown in the ground as an offering to Yahweh, (GEN 4:3)
GEN 4:14 הַ,יּוֹם (ha, yōm) Td,Ncmsa word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 4:14 word 4
OET-LV: 14 Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me. (GEN_4:14)
OET-RV: 14 “Look, you’re now driving me away from the ground I’ve been cultivating to somewhere where you won’t be able to see me. I’ll be a wandering refugee on the earth, and anyone who finds me will kill me.” (GEN 4:14)
GEN 5:1 בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 5:1 word 5
OET-LV: 5 this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it. (GEN_5:1)
OET-RV: 5 This is the list of Adam’s descendants. When God had created humankind, he made them in his own likeness. (GEN 5:1)
GEN 5:2 בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, when_of’ OSHB GEN 5:2 word 10
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 5:4 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:4 word 2
OET-LV: 4 And_ the_days_of _they_were of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:4)
OET-RV: 4 After Shet’s birth, Adam lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:4)
GEN 5:5 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:5 word 3
OET-LV: 5 And_ all_of _they_were the_days_of ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died. (GEN_5:5)
OET-RV: 5 So Adam lived a total of 930 years, and then he died. (GEN 5:5)
GEN 5:8 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:8 word 3
OET-LV: 8 And_ all_of _they_were the_days_of Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:8)
OET-RV: 8 So Shet lived a total of 912 years, and then he died. (GEN 5:8)
GEN 5:11 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:11 word 3
OET-LV: 11 And_ all_of _they_were the_days_of ʼEnōsh five years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:11)
OET-RV: 11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died. (GEN 5:11)
GEN 5:14 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:14 word 3
OET-LV: 14 And_ all_of _they_were the_days_of Qēynān/(Kenan) ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:14)
OET-RV: 14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died. (GEN 5:14)
GEN 5:17 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:17 word 3
OET-LV: 17 And_ all_of _they_were the_days_of Mahₐlalʼēl five and_ninety year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:17)
OET-RV: 17 So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died. (GEN 5:17)
GEN 5:20 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:20 word 3
OET-LV: 20 And_ all_of _they_were the_days_of Yered two and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:20)
OET-RV: 20 So Yared lived a total of 962 years, and then he died. (GEN 5:20)
GEN 5:23 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:23 word 3
OET-LV: 23 And_ all_of _he/it_was the_days_of Ḩₐnōk five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s]. (GEN_5:23)
OET-RV: 23 So Hanoch lived a total of 365 years. (GEN 5:23)
GEN 5:27 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:27 word 3
OET-LV: 27 And_ all_of _they_were the_days_of Mətūshelaḩ nine and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:27)
OET-RV: 27 So Metushalah lived a total of 969 years, and then he died. (GEN 5:27)
GEN 5:31 יְמֵי (yəmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:31 word 3
OET-LV: 31 And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:31)
OET-RV: 31 So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)
GEN 6:3 יָמָי,ו (yāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB GEN 6:3 word 12
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said not it_will_remain my_breath/wind/spirit in/on_the_humankind to_vanishing_point in/on_that_also he is_flesh and_they_will_be his/its_days one_hundred and_twenty year[s]. (GEN_6:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh said, “My Spirit won’t tolerate people forever, because they are physical beings, therefore their remaining time will be 120 years.” (GEN 6:3)
GEN 6:4 בַּ,יָּמִים (ba, yāmīm) Rd,Ncmpa word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB GEN 6:4 word 4
OET-LV: 4 The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name. (GEN_6:4)
OET-RV: 4 The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)
GEN 6:5 הַ,יּוֹם (ha, yōm) Td,Ncmsa word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘(the), day’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB GEN 6:5 word 15
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day. (GEN_6:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh saw that the humankind’s wickedness on the earth was extensive, and that every inclination of their inner thoughts was only evil all day long. (GEN 6:5)
GEN 7:4 לְ,יָמִים (lə, yāmīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘for, days’ OSHB GEN 7:4 word 2
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:4 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:4 word 10
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:10 הַ,יָּמִים (ha, yāmīm) Td,Ncmpa word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB GEN 7:10 word 3
OET-LV: 10 And_he/it_was to_the_seven_of the_days and_the_waters_of the_flood they_were on the_earth/land. (GEN_7:10)
OET-RV: 10 Then when the seven days were up, water started to flood the earth. (GEN 7:10)
GEN 7:11 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:11 word 11
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 7:11 בַּ,יּוֹם (ba, yōm) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 7:11 word 13
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 7:12 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:12 word 6
OET-LV: 12 And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s]. (GEN_7:12)
OET-RV: 12 that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)
GEN 7:13 הַ,יּוֹם (ha, yōm) Td,Ncmsa word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 7:13 word 2
OET-LV: 13 On_the_substance_of the_day the_this Noaḩ he_went and_name_of and_Ḩām and_Yefet/(Japheth) the_sons_of Noaḩ and_the_wife_of Noaḩ and_the_three_of the_wives_of his_sons_of_of with_them into the_box. (GEN_7:13)
OET-RV: 13 That was the very day that Noah and Yafet and Shem and Ham and their wives had all entered the wooden chest. (GEN 7:13)
GEN 7:17 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:17 word 4
OET-LV: 17 And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land. (GEN_7:17)
OET-RV: 17 Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)
GEN 7:24 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:24 word 7
OET-LV: 24 And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s]. (GEN_7:24)
OET-RV: 24 and the earth remained in full flood for 150 days. (GEN 7:24)
GEN 8:3 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:3 word 12
OET-LV: 3 And_they_turned_back the_waters from_under the_earth/land going and_turning_back and_they_decreased the_waters from_the_end_of fifty and_one_hundred day[s]. (GEN_8:3)
OET-RV: 3 Then the water steadily receded from the earth and after five months the water had gone down enough (GEN 8:3)
GEN 8:4 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:4 word 7
OET-LV: 4 And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ. (GEN_8:4)
OET-RV: 4 that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)
GEN 8:6 יוֹם (yōm) Ncmsa contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 8:10 יָמִים (yāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 8:10 word 4
OET-LV: 10 And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box. (GEN_8:10)
OET-RV: 10 Noah waited another week and then he released the dove again (GEN 8:10)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
NEH 9:19 בְּ,יוֹמָם (bə, yōmām) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, daytime’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 9:19 word 13
OET-LV: 19 And_you(ms) in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_abandoned_them in_wilderness DOM the_pillar_of (the)_cloud not it_departed from_over_them in_daytime to_lead_them in_the_way and_DOM the_pillar_of (the)_fire at_night to_give_light to/for_them and_DOM the_way which they_walked in_it. (NEH_9:19)
OET-RV: 19 you didn’t abandon them in the wilderness because you’re so merciful. You didn’t remove the pillar of cloud that led them on the way during the day, or remove the pillar of fire that shone at night for them to show them which way they should go. (NEH 9:19)