Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 5 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 5:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 5:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’.[ref]


5:2: Mat 19:4; Mrk 10:6.

OET-LVMale and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them.

UHBזָכָ֥ר וּ⁠נְקֵבָ֖ה בְּרָאָ֑⁠ם וַ⁠יְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗⁠ם וַ⁠יִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָ⁠ם֙ אָדָ֔ם בְּ⁠י֖וֹם הִבָּֽרְאָֽ⁠ם׃ס
   (zākār ū⁠nəqēⱱāh bərāʼā⁠m va⁠yəⱱārek ʼotā⁠m va⁠yyiqrāʼ ʼet-shəmā⁠m ʼādām bə⁠yōm hibārəʼā⁠m)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἌρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς· καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἀδὰμ, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν αὐτούς.
   (Arsen kai thaʸlu epoiaʸsen autous; kai eulogaʸsen autous; kai epōnomase to onoma autou Adam, haʸ haʸmera epoiaʸsen autous. )

BrTrmale and female he made them, and blessed them; and he called [fn]his name Adam, in the day in which he made them.


5:2 Alex. their.

ULTHe created them male and female, and he blessed them and called their name “mankind” on the day they were created.

USTHe also created them to be male and female, and on the same day that he created them, he blessed them and named them “human beings.”

BSBMale and female He created them,[fn] and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”[fn]


5:2 Cited in Matthew 19:4 and Mark 10:6

5:2 Hebrew Adam

MSB (Same as above including footnotes)


OEBHe created them male and female created, and blessed them, and called their name Adam.

WEBBEHe created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.[fn]


5:2 “Adam” and “Man” are spelled with the exact same consonants in Hebrew, so this can be correctly translated either way.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETHe created them male and female; when they were created, he blessed them and named them “humankind.”

LSVa male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.

FBVHe created them male and female, and blessed them. On the day he created them he called them “human.”[fn]


5:2 “Human”: literally, “Adam,” or “man.”

T4THe created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.

LEBNo LEB GEN book available

BBEMale and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.

MoffNo Moff GEN book available

JPSmale and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

ASVmale and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

DRAHe created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.

YLTa male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.

DrbyMale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

RVmale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

SLTMale and female he formed them; and he will bless them, and will call their name Adam in the day they are created.

WbstrMale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

KJB-1769Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

KJB-1611Male and female created hee them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps GEN book available

GnvaMale and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.

CvdlNo Cvdl GEN book available

WyclNo Wycl GEN book available

LuthNo Luth GEN book available

ClVgMasculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
   (Masculum and feminam created them, and blessed to_them: and he_called name their Adam, in/into/on day where creati are. )

RP-GNTNo RP-GNT GEN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

5:2 male and female . . . “human” (Hebrew ’adam): See 1:27 and study note.
• blessed them: See 1:28 and study note.


UTNuW Translation Notes:

זָכָ֥ר וּ⁠נְקֵבָ֖ה בְּרָאָ֑⁠ם

male and=female he/it_created=them

See how you translated this clause in Genesis [1:27](../1/27.md).

וַ⁠יְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗⁠ם

and=he/it_blessed DOM=them

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Also see how you translated blessed in Genesis [1:22](../1/22.md) and [1:28](../1/28.md). It may be necessary to translate this term in different ways, depending on the context. Alternate translation: [He blessed them] or [He said that he would make them prosper]

Note 1 topic: translate-names

וַ⁠יִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָ⁠ם֙

and=he/it_called DOM their=name

See how you translated the phrase “called … name” in Genesis [4:17](../4/17.md) and [4:25,](../4/25.md). Alternate translation: [and called them]

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

אָדָ֔ם

humankind

Be consistent here with how you translated this term in verse [5:1](../5/1.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּ⁠י֖וֹם הִבָּֽרְאָֽ⁠ם

in/on=day to_create=them

Consider what is the best way to translate this passive clause in your language. Also, for some languages it is clearer or more natural to put this clause earlier in this verse and say, “and on the same day that he created them, he blessed them and called/named them human beings.” Do what is best in your language. Alternate translation: [on the same day that they were created by him]

BI Gen 5:2 ©