Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel GEN 7:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 7:24 ©

OET (OET-RV) and the earth remained in full flood for 150 days.

OET-LVAnd_prevailed the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s].

UHBוַ⁠יִּגְבְּר֥וּ הַ⁠מַּ֖יִם עַל־הָ⁠אָ֑רֶץ חֲמִשִּׁ֥ים וּ⁠מְאַ֖ת יֽוֹם׃ 
   (va⁠yyigbərū ha⁠mmayim ˊal-hā⁠ʼāreʦ ḩₐmishshiym ū⁠məʼat yōm.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the waters prevailed over the earth for 150 days.

USTDeep water continued to cover the entire world for 150 days.


BSB § And the waters prevailed upon the earth for 150 days.

OEB The waters did not start to go down for a hundred and fifty days.

WEB The waters flooded the earth one hundred fifty days.

NET The waters prevailed over the earth for 150 days.

LSV and the waters are mighty on the earth [for] one hundred and fifty days.

FBV The earth remained flooded for 150 days.

T4T The flood remained like that on the earth for 150 days.

LEB And the waters prevailed over the earth one hundred and fifty days.

BBE And the waters were over the earth a hundred and fifty days.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

ASV And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

DRA And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

YLT and the waters are mighty on the earth a hundred and fifty days.

DBY And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.

RV And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.

WBS And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

KJB And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.

BB But the water preuayled vpon the earth, a hundreth and fiftie dayes.
  (But the water preuayled upon the earth, a hundreth and fiftie days.)

GNV And the waters preuailed vpon the earth an hundreth and fiftie dayes.
  (And the waters preuailed upon the earth an hundreth and fiftie days. )

CB And the waters preuayled vpon the earth, an hundreth and fiftie dayes.
  (And the waters preuayled upon the earth, an hundreth and fiftie days.)

WYC And the watris of the greet flood ouereyeden the erthe an hundrid and fifti daies.
  (And the waters of the great flood ouereyeden the earth an hundred and fifti days.)

LUT Und das Gewässer stund auf Erden hundertundfünfzig Tage.
  (And the Gewässer stood on earthn hundertundfünfzig Tage.)

CLV Obtinueruntque aquæ terram centum quinquaginta diebus.
  (Obtinueruntque aquæ the_earth/land centum quinquaginta diebus. )

BRN And the water was raised over the earth an hundred and fifty days.

BrLXX Καὶ ὑψώθη τὸ ὕδωρ ἐπὶ τῆς γῆς ἡμέρας ἑκατὸν πεντήκοντα.
  (Kai hupsōthaʸ to hudōr epi taʸs gaʸs haʸmeras hekaton pentaʸkonta. )


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּגְבְּר֥וּ הַ⁠מַּ֖יִם עַל

and,prevailed the=waters on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in

Alternate translation: “Deep water continued to flood” or “The floodwaters stayed deep over”

Note 1 topic: translate-numbers

הָ⁠אָ֑רֶץ חֲמִשִּׁ֥ים וּ⁠מְאַ֖ת יֽוֹם

the=earth/land fifty and=one_hundred day

See how you handled a large number in verse 6. Alternate translation: “the entire earth for 150 days.”

BI Gen 7:24 ©