Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 5:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 5:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After Shet’s birth, Adam lived another 800 years and had other sons and daughters.

OET-LVAnd_they_were the_days of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.

UHBוַ⁠יִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַ⁠יּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת׃
   (va⁠yyihyū yəmēy-ʼādām ʼaḩₐrēy hōlīd⁠ō ʼet-shēt shəmoneh mēʼot shānāh va⁠yyōled bānim ū⁠ⱱānōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Ἀδὰμ, ἃς ἔζησε μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σὴθ, ἔτη ἑπτακόσια· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
   (Egenonto de hai haʸmerai Adam, has ezaʸse meta to gennaʸsai auton ton Saʸth, etaʸ heptakosia; kai egennaʸsen huious kai thugateras. )

BrTrAnd the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.

ULTAnd the days of Adam after he fathered Seth were 800 years, and he fathered other sons and daughters.

USTAfter Seth’s birth, Adam lived another 800 years. He also had other sons as well as daughters.

BSBAnd after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.


OEBAdam lived for eight hundred years after he had Seth; and he had sons and daughters.

WEBBEThe days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.

WMBB (Same as above)

NETThe length of time Adam lived after he became the father of Seth was 800 years; during this time he had other sons and daughters.

LSVAnd the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.

FBVAdam lived another 800 years after Seth was born, and had other sons and daughters.

T4TAfter Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.

LEBAnd the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.

BBEAnd after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.

ASVand the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.

DRAAnd the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.

YLTAnd the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.

DrbyAnd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.

RVand the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.

WbstrAnd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

KJB-1769And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

KJB-1611[fn]And the dayes of Adam, after he had begotten Seth, were eight hundred yeeres: and he begate sonnes and daughters.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


5:4 1. Chron. 1.1. &c.

BshpsAl the dayes of Adam after he had begotten Seth, were eyght hudreth yeres, and he begat sonnes and daughters.
   (Al the days of Adam after he had begotten Seth, were eyght hudreth years, and he begat sons and daughters.)

GnvaAnd the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
   (And the days of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth years, and he begat sons and daughters. )

Cvdl& lyued therafter eight hudreth yeare, and begat sonnes and doughters.
   (& lyued therafter eight hudreth year, and begat sons and daughters.)

WyclAnd the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
   (And the days of Adam after that he begat/gave_birth_to Seth were made eight hundred year, and he begat/gave_birth_to sons and daughters.)

Luthund lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
   (and lebte after/thereafter/then achthundert years and zeugete sons and Töchter;)

ClVgEt facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
   (And facti are days Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios and daughters. )


TSNTyndale Study Notes:

5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּֽהְי֣וּ יְמֵי אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת שֵׁ֔ת

and=they_were days_of humankind after fathering=by_him/it DOM Shet/Shēt

Alternate translation: “After he had Seth, he lived” or “After Seth was born, Adam lived”

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה

eight hundreds year

For some languages, it may be more natural to change the clause order of this sentence and say, “Adam lived 800 more years after Seth was born …” Do what is best in your language throughout this chapter. Alternate translation: “800 more years,”

וַ⁠יּ֥וֹלֶד

and=he/it_fathered

This clause probably refers to all the other children that Adam had, including those who were born before and after Seth was born. Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “and he also had” or “Adam also had” or “He was also the father of”

BI Gen 5:4 ©