Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #193058

אֲחִי1 Chr 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (34) of identical word form אֲחִי (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲחִי’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘[was]_(the)_relative_of’, ‘of_the_brother_of’, ‘the_brother_of’.

GEN 10:21 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 10:21 word 9

OET-LV: 21and_to_Shēm it_was_born also he the_father_of all_of the_sons_of ˊĒⱱēr the_brother_of Yefet/(Japheth) (the)_old.   (GEN_10:21)

OET-RV: 21Shem (the younger brother of Yafet) also had some sons and became the ancestor of all the descendants of Eber. (GEN 10:21)

GEN 14:12 contextual word gloss=‘of_the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 14:12 word 7

OET-LV: 12And_they_took DOM Lōţ and_DOM possession[s]_of_his the_son_of the_brother_of ʼAⱱrām and_they_went and_he was_dwelling in_Şədom.   (GEN_14:12)

OET-RV: 12Abram’s nephew Lot and all his possessions also got taken because he was living in the city of Sodom, (GEN 14:12)

GEN 14:13 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 14:13 word 11

OET-LV: 13And_he_came the_fugitive and_he_told to_ʼAⱱrām the_Hebrew and_he was_dwelling at_the_great_trees_of Mamre the_ʼAmorī the_brother_of ʼEshkol and_the_brother_of ˊĀnēr and_they were_the_partners_of the_covenant_of ʼAⱱrām.   (GEN_14:13)

OET-RV: 13but someone who escaped came and reported this news to Abram the Hebrew. At that time, Abram was still living by the terebinth trees of Mamre the Amorite, the brother of Eshcol and the brother of Aner, and the three of them had formed an alliance together. (GEN 14:13)

GEN 22:23 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 22:23 word 10

OET-LV: 23And_Bəʼēl he_fathered DOM Riⱱqāh eight_sons these Milkāh she_bore to_Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām.   (GEN_22:23)

OET-RV: 23Those are the eight sons that Milcah gave birth to for Abraham’s brother Nahor, and Bethuel went on to father Rebekah. (GEN 22:23)

GEN 24:15 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 24:15 word 16

OET-LV: 15And_he/it_was he not_yet he_had_finished to_speak and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out who she_had_been_born to_Bəʼēl the_son_of Milkāh the_wife_of Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām and_her_of_jar was_on shoulder_of_her.   (GEN_24:15)

OET-RV: 15Now before he’d even finished speaking, then wow, Rebekah arrived with her empty water jar on her shoulder. (She was Bethuel’s daughter—Bethuel being the son of Abraham’s brother Nahor and his wife Milcah.) (GEN 24:15)

GEN 24:48 contextual word gloss=‘of_the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 24:48 word 17

OET-LV: 48And_I_bowed_low and_I_bowed_down to/for_YHWH and_I_blessed DOM YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who he_had_led_me in_the_way_of truth to_take/accept/receive DOM the_daughter_of the_brother_of my_master for_his_of_son.   (GEN_24:48)

OET-RV: 48Then I bowed down and worshipped and praised my master Abraham’s god Yahweh, who led me on the right way to find the daughter of my master’s brother for his son. (GEN 24:48)

GEN 28:2 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 28:2 word 15

OET-LV: 2Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bəʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of.   (GEN_28:2)

OET-RV: 2Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)

GEN 28:5 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 28:5 word 13

OET-LV: 5And_ Yiʦḩāq _he_sent_off DOM Yaˊₐqoⱱ and_he/it_went to_Paddan ʼArām to Lāⱱān the_son_of Bəʼēl the_ʼArammiy the_brother_of Riⱱqāh the_mother_of Yaˊₐqoⱱ and_ˊĒsāv.   (GEN_28:5)

OET-RV: 5Then Yitshak sent Yacob away, and he went to Paddan-Aram—to Lavan, the son of Bethuel the Aramean and the brother of Yacob and Esaw’s mother Rebekah. (GEN 28:5)

GEN 29:10 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 29:10 word 9

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 29:10 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 29:10 word 14

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 29:10 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 29:10 word 28

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 29:12 contextual word gloss=‘[was]_(the)_relative_of’ word gloss=‘relative_of’ OSHB GEN 29:12 word 5

OET-LV: 12And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_told to_Rāḩēl if/because_that was_(the)_relative_of her_father_of_of he and_because/when was_the_son_of Riⱱqāh he and_she_ran and_she_told to_her_of_father.   (GEN_29:12)

OET-RV: 12Then he told Rahel that he was a relative of her father and that he was a son of Rebekah.
¶ Then she ran and told her father, (GEN 29:12)

GEN 42:4 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB GEN 42:4 word 3

OET-LV: 4And_DOM Binyāmīn the_brother_of Yōşēf not Yaˊₐqoⱱ he_sent with brothers_of_his if/because he_said lest it_should_happen_to_him harm.   (GEN_42:4)

OET-RV: 4but Yacob wouldn’t send Benyamin (Yosef’s youngest brother) with the others, because he said, “I don’t want any harm to come to him.” (GEN 42:4)

LEV 18:14 contextual word gloss=‘of_the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB LEV 18:14 word 2

OET-LV: 14the_nakedness_of the_brother_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover to his/its_wife/woman not you_will_draw_near aunt_of_is_your she.   (LEV_18:14)

OET-RV: 14 (LEV 18:14)

JOS 15:17 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB JOS 15:17 word 5

OET-LV: 17And_he_captured_it ˊĀtəʼēl the_son_of Qənaz the_brother_of Kālēⱱ and_he_gave to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_his to/for_(a)_woman.   (JOS_15:17)

OET-RV: 17Then Othniel (Kenaz’s son and Caleb’s brother) captured the city, so Caleb gave his daughter Aksah to him for a wife. (JOS 15:17)

JDG 1:13 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB JDG 1:13 word 5

OET-LV: 13And_he_captured_it ˊĀtəʼēl the_son_of Qənaz the_brother_of Kālēⱱ the_small(sg) from_him/it and_he_gave to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_his to/for_(a)_woman.   (JDG_1:13)

OET-RV: 13Otniel (son of Caleb’s younger brother Kenaz) captured it so Caleb gave his daughter Aksah to him to become his wife. (JDG 1:13)

JDG 3:9 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB JDG 3:9 word 16

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_he_raised_up YHWH a_deliverer for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_delivered_them DOM ˊĀtəʼēl the_son_of Qənaz the_brother_of Kālēⱱ/(Caleb) the_small(sg) more_than_him.   (JDG_3:9)

OET-RV: 9but when they cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: Otniel, son of Caleb’s younger brother Kenaz. (JDG 3:9)

1 SAM 14:3 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 SAM 14:3 word 4

OET-LV: 3And_ʼAḩiyyāh the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_brother_of ʼĪ-kāⱱōd the_son_of Pinḩāş the_son_of ˊĒlī the_priest_of YHWH in_Shiloh was_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān.   (SA1_14:3)

OET-RV: 3Ahiyah the priest was also there wearing a sacred apron. (He was son of Ahitub the brother of Ikabod, son of Finehas, son of Eli, Yahweh’s priest at Shiloh.) But the people didn’t know that Yonatan had gone. (SA1 14:3)

1 SAM 26:6 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 SAM 26:6 word 11

OET-LV: 6And_ Dāvid _he_answered and_he/it_said to ʼAḩīmelek the_Hittite and_near/to ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) to_say who will_he_go_down with_me to Shāʼūl/(Saul) into the_camp and_ ʼAⱱīshay _he/it_said I I_will_go_down with_you.   (SA1_26:6)

OET-RV: 6David spoke to Ahimelek (the Hittite) and to Abishai (son of Yoab’s brother Tseruiah) asking, “Who’ll go into the camp with me to Sha’ul?”
¶ Abishai answered, “I will. I’ll go with you.” (SA1 26:6)

2 SAM 13:3 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 2 SAM 13:3 word 7

OET-LV: 3And_belonged_to_ʼAmnōn a_friend and_his/its_name was_Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_Yōnādāⱱ was_a_man shrewd very.   (SA2_13:3)

OET-RV: 3But Amnon had a very shrewd friend called Yonadab (son of David’s brother Shimeah) (SA2 13:3)

2 SAM 13:32 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 2 SAM 13:32 word 5

OET-LV: 32and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:32)

OET-RV: 32Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)

2 SAM 18:2 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 2 SAM 18:2 word 13

OET-LV: 2And_ Dāvid _he_sent_out DOM the_people the_third was_in_the_hand_of Yōʼāⱱ and_the_third was_in_the_hand_of ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_the_third was_in_the_hand_of ʼIttay the_Gittiy and_he/it_said the_king to the_people certainly_(go_out) I_will_go_out also I with_you(pl).   (SA2_18:2)

OET-RV: 2He sent them out in three groups under Yoav, Abishai (son of Yoav’s brother Tseruyah) and Ittai (the Gittite), then promised that he’d also join them in battle. (SA2 18:2)

2 SAM 21:21 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 2 SAM 21:21 word 8

OET-LV: 21And_he_taunted DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he_struck_him_down Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shimeah the_brother_of Dāvid.   (SA2_21:21)

OET-RV: 21but when he taunted Yisrael, Yonatan (son of David’s brother Shimeah) killed him. (SA2 21:21)

2 SAM 23:18 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 2 SAM 23:18 word 2

OET-LV: 18and_ʼAⱱīshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he was_the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_to/for_him/it a_name among_three.   (SA2_23:18)

OET-RV: 18Yoav’s brother Abishai (Tseruyah’s sons) was the head over ‘The Three’. Once he was used his spear to kill three hundred fighters, so he was more famous than ‘The Three’. (SA2 23:18)

2 SAM 23:24 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 2 SAM 23:24 word 3

OET-LV: 24ˊAsāh- ʼēl the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) was_among_thirty ʼElḩānān the_son_of Dōdō Bēyt- leḩem.   (SA2_23:24)

OET-RV: 24The following were among ‘The Thirty’:

(SA2 23:24)

1 CHR 2:32 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 2:32 word 3

OET-LV: 32And_the_sons of_Yādāˊ/(Jada) the_brother_of Shammay were_Yeter/(Jether) and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_ Yeter _he/it_died not sons.   (CH1_2:32)

OET-RV: 32The sons of Shammai’s brother Yada were Yeter and Yonatan. (Yeter died childless.) (CH1 2:32)

1 CHR 2:42 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 2:42 word 3

OET-LV: 42And_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_brother_of Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) were_Mesha his/its_firstborn he was_the_father_of Zīf and_the_sons of_Marʼēshāh were_the_father_of Ḩeⱱrōn.   (CH1_2:42)

OET-RV: 42The oldest son of Yerahme’el’s brother Kalev was Meysha. Meysha was the father of Zif, and Zif was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hevron. (CH1 2:42)

1 CHR 4:11 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 4:11 word 2

OET-LV: 11And_Kəlūⱱ the_brother_of Shūḩāh he_fathered DOM Məḩīr he was_the_father_of ʼEshtōn.   (CH1_4:11)

OET-RV: 11Another of Yehudah’s descendants was Shuhah. His brother Kelub was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton. (CH1 4:11)

1 CHR 11:20 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 11:20 word 2

OET-LV: 20And_ʼAⱱshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he he_was the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_belonged_to a_name among_three.   (CH1_11:20)

OET-RV: 20Yoav’s brother Abshai was the head of a group of three. He’d killed three hundred people with his spear and had a reputation among the three. (CH1 11:20)

1 CHR 11:26 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 11:26 word 5

OET-LV: 26and_the_mighty_men_of (the)_strength(s) were_ˊAsāh- ʼēl the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) ʼElḩānān the_son_of Dōdō from lehem.   (CH1_11:26)

OET-RV: 26These are the names of the powerful warriors: Asahel (Yoav’s brother), Elhanan (Dodo’s son from Beyt-Lehem), (CH1 11:26)

1 CHR 20:5 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 20:5 word 12

OET-LV: 5And_it_became again a_battle with the_Fəlishtiy and_ ʼElḩānān _he_struck_down the_son_of Yāʼīr/(Jair) DOM Laḩmī the_brother_of Gāləyat the_Gittiy and_tree his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers.   (CH1_20:5)

OET-RV: 5Then there was another battle with the Philistines, and Yair’s son Elhanan killed Lahmi the brother of Goliyat (Goliath) the Gittite (i.e., from Gat), even though his spear shaft was as thick as the beam of a weaver’s loom. (CH1 20:5)

1 CHR 20:7 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 20:7 word 8

OET-LV: 7And_he_taunted DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he_struck_him_down Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shimˊāʼ the_brother_of Dāvid.   (CH1_20:7)

OET-RV: 7When he insulted Yisrael, Shimea’s son Yonatan killed him. (Shimea was one of David’s older brothers.) (CH1 20:7)

1 CHR 24:25 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 24:25 word 1

OET-LV: 25The_brother_of Mīkāh was_Yishshiyyāh of_the_sons_of of_Yishshiyyāh Zəkaryāh.   (CH1_24:25)

OET-RV:  •  25Mkah’s younger brother: Yishshiyah.
 • From Yishiyah’s sons: Zekaryah. (CH1 24:25)

1 CHR 27:7 contextual word gloss=‘the_brother_of’ word gloss=‘brother_of’ OSHB 1 CHR 27:7 word 6

OET-LV: 7the_fourth for_month the_fourth ˊAsāh- ʼēl the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_Zəⱱadyāh son_of_his was_after_him and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.   (CH1_27:7)

OET-RV:  •  7The fourth leader for the fourth month was Yoav’s brother Asahel, and then his son Zevadyah succeeded him. His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אָח’’ have 5 different glosses: ‘Ahi’, ‘[was]_(the)_relative_of’, ‘[were]_Ahi’, ‘of_the_brother_of’, ‘the_brother_of’.