Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Othniel (Kenaz’s son and Caleb’s brother) captured the city, so Caleb gave his daughter Aksah to him for a wife.
OET-LV And_captured_it ˊĀtənīʼēl the_son of_Qənaz the_brother of_Kālēⱱ and_gave to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_his to/for_(a)_woman.
UHB וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַ֖ז אֲחִ֣י כָלֵ֑ב וַיִּתֶּן־ל֛וֹ אֶת־עַכְסָ֥ה בִתּ֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃ ‡
(vayyilkədāh ˊātənīʼēl ben-qənaz ʼₐḩiy kālēⱱ vayyitten-lō ʼet-ˊakşāh ⱱittō ləʼishshāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔλαβεν αὐτὴν Γοθονιὴλ υἱὸς Χενὲζ ἀδελφοῦ Χάλεβ· καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν Ἀσχὰν θυγατέρα αὐτοῦ γυναῖκα.
(Kai elaben autaʸn Gothoniaʸl huios Ⱪenez adelfou Ⱪaleb; kai edōken autōi taʸn Asⱪan thugatera autou gunaika. )
BrTr And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife.
ULT And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it. And he gave to him Aksah his daughter for a wife.
UST Othniel son of Caleb’s brother Kenaz, captured the city. So Caleb gave his daughter, Aksah, for him to marry.
BSB So Othniel son of Caleb’s brother Kenaz captured the city, and Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
OEB No OEB JOS 15:17 verse available
WEBBE Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
WMBB (Same as above)
NET When Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, captured it, Caleb gave Acsah his daughter to him as a wife.
LSV And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, captures it, and he gives his daughter Achsah to him for a wife.
FBV Othniel, son of Kenaz, brother of Caleb, captured the town so Caleb gave him his daughter Acsah to marry.
T4T Othniel, the son of Caleb’s brother Kenaz, captured the city. So Caleb gave his daughter to him.
LEB Othniel son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it, and he gave to him Acsah his daughter as a wife.
BBE And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.
Moff Othniel, the son of Caleb’s brother Kénaz, captured it. So Caleb gave him his daughter Achsah in marriage.
JPS And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife.
ASV And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
DRA And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.
YLT And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
Drby And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
RV And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
Wbstr And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
KJB-1769 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
KJB-1611 And Othniel the sonne of Kenaz, the brother of Caleb, tooke it: and hee gaue him Achsah his daughter to wife.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Othniel, the sonne of Kenez, the brother of Caleb toke it: And he gaue him Acsah his daughter to wife.
(And Othniel, the son of Kenez, the brother of Caleb took it: And he gave him Acsah his daughter to wife.)
Gnva And Othniel, the sonne of Kenaz, the brother of Caleb tooke it: and he gaue him Achsah his daughter to wife.
(And Othniel, the son of Kenaz, the brother of Caleb took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. )
Cvdl Then Athniel the sonne of Kenas the brother of Caleb wanne it: and he gaue him his doughter Achsa to wife.
(Then Athniel the son of Kenas the brother of Caleb wanne it: and he gave him his daughter Achsa to wife.)
Wycl And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
(And Othynyel, son of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that city; and Caleph gave Axa, his douytir, wife to him.)
Luth Da gewann sie Athniel, der Sohn Kenas, des Bruders Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Achsa zum Weibe.
(So won they/she/them Athniel, the/of_the son Kenas, the brothers Kalebs; and he gave him his Tochter Achsa for_the Weibe.)
ClVg Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb junior: deditque ei Axam filiam suam uxorem.
(Cepitque her Othoniel son Cenez frater Caleb yunior: he_gaveque to_him Axam daughterm his_own wife. )
15:17 Othniel, Caleb’s nephew, became Israel’s first judge (Judg 3:9-11).
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיִּתֶּן
and,gave
The pronoun he refers to Caleb. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “So Caleb gave”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).
Joshua 15:13-19; Judges 1:11-15; 3:8-11
Though Scripture affords Othniel son of Kenaz a mere six verses to detail his accomplishments, the significance of what he accomplished should not be underestimated. Othniel is first mentioned during the initial conquest of the land, and it is noted that he was the son of Kenaz, the younger brother of Joshua. As the Israelites were seeking to capture Kiriath-sepher (later renamed Debir), Caleb offered the reward of his daughter Achsah (Othniel’s cousin) as a wife for whoever could take the town. Othniel took the town and received Achsah as his wife, and Caleb also granted him the nearby springs. After this, the writer of Judges recounts how the Israelites lived among the pagan inhabitants of the land, intermarried with them, and worshiped their gods. Therefore the Lord became angry with them, and he allowed them to be dominated by King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim, who ruled over most of northwest Mesopotamia. This was the same land where Abraham lived before journeying on to Canaan (Genesis 11:27-31; also see “The World of the Patriarchs” map), the homeland of Isaac’s wife Rebekah (Genesis 24:10), the land to which Jacob fled to escape the wrath of his twin brother Esau (Genesis 28; also see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map), and the homeland of Balaam son of Beor (Numbers 22:4-5; also see “Balaam Blesses Israel” map). As the first judge of Israel, Othniel led Israel from about 1374-1334 B.C., so it is likely that the kingdom of Cushan-rishathaim was the Mitanni kingdom, which ruled Aram-naharaim from about 1600-1260 B.C. If this is true, it is likely that Cushan-rishathaim was Eriba-Adad I, who ruled Mitanni from about 1390–1366 B.C. The name Cushan-rishathaim, meaning “Cush of the two wickednesses,” may have been an intentional corruption in Hebrew of an otherwise unknown name of Eriba-Adad I. By Othniel’s time, the Mitanni kingdom was beginning a period of decline, so their oppression of the newly established Israelite tribes may have been an attempt to reestablish their dominance throughout the region. Scripture succinctly notes that “the spirit of the Lord came upon [Othniel],” and he waged war against Cushan-rishathaim and defeated him, and the land of Israel had rest for forty years (Judges 3:10-11). Othniel’s bravery during this early period of Israel’s settlement in Canaan ultimately led the nation to victory and survival during a very vulnerable period of their history. And although the Mitanni kingdom continued to rule Aram-naharaim for another century, Othniel’s actions undoubtedly contributed to its continued decline and eventual collapse.