Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #192957

אֲחִי1Ch 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (34) of identical word form אֲחִי (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲחִי’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘[was]_(the)_relative’, ‘of_the_brother’, ‘the_brother’.

GEN 10:21 ‘the_brother’ OSHB GEN 10:21 word 9

GEN 14:12 ‘of_the_brother’ OSHB GEN 14:12 word 7

GEN 14:13 ‘the_brother’ OSHB GEN 14:13 word 11

GEN 22:23 ‘the_brother’ OSHB GEN 22:23 word 10

GEN 24:15 ‘the_brother’ OSHB GEN 24:15 word 16

GEN 24:48 ‘of_the_brother’ OSHB GEN 24:48 word 17

GEN 28:2 ‘the_brother’ OSHB GEN 28:2 word 15

GEN 28:5 ‘the_brother’ OSHB GEN 28:5 word 13

GEN 29:10 ‘the_brother’ OSHB GEN 29:10 word 9

GEN 29:10 ‘the_brother’ OSHB GEN 29:10 word 14

GEN 29:10 ‘the_brother’ OSHB GEN 29:10 word 28

GEN 29:12 ‘[was]_(the)_relative’ OSHB GEN 29:12 word 5

GEN 42:4 ‘the_brother’ OSHB GEN 42:4 word 3

LEV 18:14 ‘of_the_brother’ OSHB LEV 18:14 word 2

JOS 15:17 ‘the_brother’ OSHB JOS 15:17 word 5

JDG 1:13 ‘the_brother’ OSHB JDG 1:13 word 5

JDG 3:9 ‘the_brother’ OSHB JDG 3:9 word 16

1SA 14:3 ‘the_brother’ OSHB 1SA 14:3 word 4

1SA 26:6 ‘the_brother’ OSHB 1SA 26:6 word 11

2SA 13:3 ‘the_brother’ OSHB 2SA 13:3 word 7

2SA 13:32 ‘the_brother’ OSHB 2SA 13:32 word 5

2SA 18:2 ‘the_brother’ OSHB 2SA 18:2 word 13

2SA 21:21 ‘the_brother’ OSHB 2SA 21:21 word 8

2SA 23:18 ‘the_brother’ OSHB 2SA 23:18 word 2

2SA 23:24 ‘the_brother’ OSHB 2SA 23:24 word 3

1CH 2:32 ‘the_brother’ OSHB 1CH 2:32 word 3

1CH 2:42 ‘the_brother’ OSHB 1CH 2:42 word 3

1CH 4:11 ‘the_brother’ OSHB 1CH 4:11 word 2

1CH 11:20 ‘the_brother’ OSHB 1CH 11:20 word 2

1CH 11:38 ‘the_brother’ OSHB 1CH 11:38 word 2

1CH 20:5 ‘the_brother’ OSHB 1CH 20:5 word 12

1CH 20:7 ‘the_brother’ OSHB 1CH 20:7 word 8

1CH 24:25 ‘the_brother’ OSHB 1CH 24:25 word 1

1CH 27:7 ‘the_brother’ OSHB 1CH 27:7 word 6

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אָח’’ have 5 different glosses: ‘Ahi’, ‘[was]_(the)_relative’, ‘[were]_Ahi’, ‘of_the_brother’, ‘the_brother’.