Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 25:2 הַנִּבָּא (ha, nibāʼ) Strongs=d, 5012 Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’
contextual morpheme glosses=‘[who], prophesied’ morpheme glosses=‘the, prophesied’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1015
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַנִּבָּא’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘[who], prophesied’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’’ have only one gloss: ‘[who],prophesied’.
Have 32 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘נָבָא’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נָבָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נבא’)
NUM 11:25 וַיִּתְנַבְּאוּ (vayyitnabʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB NUM 11:25 word 20
OET-LV: 25 And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he/it_spoke to_him/it and_he_set_apart some_of the_spirit which on/upon/above_him/it and_he/it_gave on seventy man the_elders and_he/it_was just_as_rested on_them the_spirit and_they_prophesied and_not they_repeated. (NUM_11:25)
OET-RV: 25 Then Yahweh came down in the cloud and spoke to Mosheh, and he took some of the spirit away from him and put it on those seventy elders. As the spirit rested on them, they prophesied (but they never did that again). (NUM 11:25)
NUM 11:26 וַיִּתְנַבְּאוּ (vayyitnabʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB NUM 11:26 word 19
OET-LV: 26 And_they_had_remained two_of men in_camp the_name_of the_one was_ʼEldād and_name_of the_second was_Mēydād and_it_rested on_them the_spirit and_they were_among_written and_not they_had_gone_out to_the_tent and_they_prophesied in_camp. (NUM_11:26)
OET-RV: 26 Two of the men who were listed (named Eldad and Meydad), had remained in the main camp (not going to the sacred tent), and the spirit had also rested on them and they prophesied in the camp. (NUM 11:26)
1 SAM 10:10 וַיִּתְנַבֵּא (vayyitnabēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB 1 SAM 10:10 word 12
OET-LV: 10 and_they_came there to_(the)_Giⱱˊāh and_see/lo/see a_company_of prophets to_meet_him and_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of god and_he_prophesied among_them. (SA1_10:10)
OET-RV: 10 so when Sha’ul and his servant came to the hill, a group of prophets met them and God’s spirit rushed onto Sha’ul and he joined them in prophesying. (SA1 10:10)
1 SAM 18:10 וַיִּתְנַבֵּא (vayyitnabēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_prophesied’ morpheme glosses=‘and, raved’ OSHB 1 SAM 18:10 word 9
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 19:20 וַיִּתְנַבְּאוּ (vayyitnabʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB 1 SAM 19:20 word 22
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl _he_sent messengers to_take/accept/receive DOM Dāvid and_he/it_saw DOM the_company_of the_prophets prophesying and_Shəmūʼēl was_standing chief over_them and_it_became on the_messengers_of Shāʼūl the_spirit_of god and_they_prophesied also they. (SA1_19:20)
OET-RV: 20 so he sent messengers to capture David. When they saw a group of prophets prophesying and Shemuel standing as head over them, God’s spirit came onto Sha’ul’s messengers and they also prophesied. (SA1 19:20)
1 SAM 19:21 וַיִּתְנַבְּאוּ (vayyitnabʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB 1 SAM 19:21 word 6
OET-LV: 21 And_people_told to_Shāʼūl and_he_sent messengers other and_they_prophesied also they and_he_repeated Shāʼūl and_he_sent messengers third and_they_prophesied also they. (SA1_19:21)
OET-RV: 21 They told Sha’ul and he sent more messengers and they also prophesied. He sent messengers a third time, and they started prophesying as well. (SA1 19:21)
1 SAM 19:21 וַיִּתְנַבְּאוּ (vayyitnabʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB 1 SAM 19:21 word 14
OET-LV: 21 And_people_told to_Shāʼūl and_he_sent messengers other and_they_prophesied also they and_he_repeated Shāʼūl and_he_sent messengers third and_they_prophesied also they. (SA1_19:21)
OET-RV: 21 They told Sha’ul and he sent more messengers and they also prophesied. He sent messengers a third time, and they started prophesying as well. (SA1 19:21)
1 SAM 19:23 וַיִּתְנַבֵּא (vayyitnabēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesying’ OSHB 1 SAM 19:23 word 14
OET-LV: 23 And_he/it_went there to Nāvīt in_Rāmāh and_it_became on/upon/above_him/it also he the_spirit_of god and_he/it_went steadily_(go) and_he_prophesied until he_came at_Nāvīt in_Rāmāh. (SA1_19:23)
OET-RV: 23 So he went to Nayot, and God’s spirit came on him as well. As he walked, he kept prophesying until he entered Nayot. (SA1 19:23)
1 SAM 19:24 וַיִּתְנַבֵּא (vayyitnabēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB 1 SAM 19:24 word 5
OET-LV: 24 And_he_stripped_off also he clothes_of_his and_he_prophesied also he to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəmūʼēl/(Samuel) and_he_fell_down naked all_of the_day (the)_that and_all the_night therefore yes/correct/thus/so people_say also is_Shāʼūl/(Saul) among_prophets. (SA1_19:24)
OET-RV: 24 He took off his outer clothes and prophesied in front of Shemuel. He lay undressed all that day and all night, so that’s why people ask, “Is Sha’ul a prophet as well?” (SA1 19:24)
1 KI 18:29 וַיִּתְנַבְּאוּ (vayyitnabʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_prophesied’ morpheme glosses=‘and, raved’ OSHB 1 KI 18:29 word 4
OET-LV: 29 And_he/it_was just_as_passed the_noontide(s) and_they_prophesied until (to)_goes_up the_offering and_there_was_not a_voice and_there_was_not one_who_answered and_there_was_not attentiveness. (KI1_18:29)
OET-RV: 29 Midday passed and they continued raving all afternoon, but they didn’t hear any voice, and they got no answer or even any suggestion that their god was listening. (KI1 18:29)
1 CHR 25:1 הנביאים (hnⱱyʼym) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘[who], prophesied’ morpheme glosses=‘the, prophesy’ OSHB 1 CHR 25:1 word 10
OET-LV: 25 and_ Dāvid _he/it_separated and_the_commanders_of the_army for_service (to)_the_sons_of ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) who_prophesied with_harps with_lyres and_with_cymbals and_he/it_was number_of_their men_of work for_their_of_service. (CH1_25:1)
OET-RV: 25 Then David and the army chiefs allocated the musical service to the sons of Asaf, Heyman, and Yedutun—the ones prophesying with harps, with lyres, and with cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work: (CH1 25:1)
2 CHR 20:37 וַיִּתְנַבֵּא (vayyitnabēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB 2 CHR 20:37 word 1
OET-LV: 37 And_ ʼElīˊezer _he_prophesied the_son_of Dōdāvāhū from_Marʼēshāh on Yəhōshāfāţ to_say as_you_have_made_an_alliance with ʼAḩazyāh YHWH he_will_break DOM works_of_your and_ ships _they_were_broken and_not they_retained to_go to Tarshiysh. (CH2_20:37)
OET-RV: 37 Then Dodavahu’s son Eliezer from Mareshah prophesied against Yehoshafat, saying, “When you allied yourself with Ahazyah, Yahweh broke through your works.” In due course, the ships were damaged and unable to sail to Tarshish. (CH2 20:37)
EZRA 5:1 וְהִתְנַבִּי (vəhitnabī) Lemmas=‘וְ’, ‘נבא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB EZRA 5:1 word 1
OET-LV: 5 and_ Ḩaggay _he_prophesied the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō the_prophets to the_Yəhūdī who were_in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_name_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_was_over_them. (EZR_5:1)
OET-RV: 5 Then the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah prophesied to the Jews in Yerushalem and across Yehudah in the name of Yisrael’s god who they served. (EZR 5:1)
JER 2:8 נִבְּאוּ (nibʼū) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘they_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 2:8 word 14
OET-LV: 8 The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked. (JER_2:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:8)
JER 5:31 נִבְּאוּ (nibʼū) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘they_have_prophesied’ word gloss=‘prophesy’ OSHB JER 5:31 word 2
OET-LV: 31 The_prophets they_have_prophesied with_falsehood and_the_priests they_are_ruling on hands_of_their and_my_of_people they_have_loved thus and_what will_you(pl)_do to_its_of_end. (JER_5:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 5:31)
JER 20:6 נִבֵּאתָ (nibēʼtā) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘you_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 20:6 word 18
OET-LV: 6 And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood. (JER_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 20:6)
JER 23:13 הִנַּבְּאוּ (hinnabʼū) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘they_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 23:13 word 5
OET-LV: 13 And_among_the_prophets_of Shomrōn I_saw offensiveness they_prophesied by_Baˊal and_they_caused_to_err DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel). (JER_23:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:13)
JER 23:21 נִבָּאוּ (nibāʼū) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘they_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 23:21 word 11
OET-LV: 21 Not I_sent DOM the_prophets and_they they_ran not I_spoke to_them and_they they_prophesied. (JER_23:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 23:21)
JER 25:13 נִבָּא (nibāʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘he_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 25:13 word 17
OET-LV: 13 And_I_will_bring on the_earth/land (the)_that DOM all_of words/messages_of_my which I_spoke on/upon_it(f) DOM every_of (the)_thing_written in_book the_this which he_prophesied Yirməyāh/(Jeremiah) on all_of the_nations. (JER_25:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 25:13)
JER 26:9 נִבֵּיתָ (nibēytā) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘have_you_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 26:9 word 2
OET-LV: 9 Why have_you_prophesied in_the_name_of YHWH to_say like_Shiloh it_will_be the_house the_this and_the_city (the)_this it_will_be_desolate from_not an_inhabitant and_ all_of _it_assembled the_people to Yirməyāh in_house_of YHWH. (JER_26:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 26:9)
JER 26:11 נִבָּא (nibāʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘he_has_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 26:11 word 15
OET-LV: 11 and_they_said the_priests and_the_prophets to the_officials and_near/to all_of the_people to_ a_sentence_of _say death belongs_to_man the_this if/because he_has_prophesied against the_city (the)_this just_as you(pl)_have_heard with_your_two’s_own_of_ears. (JER_26:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 26:11)
JER 26:20 וַיִּנָּבֵא (vayyinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB JER 26:20 word 12
OET-LV: 20 And_also a_man he_was prophesying in/on_name_of YHWH ʼŪriyyāh the_son_of Shemaiah from yəˊārīm/(jearim) and_he_prophesied on the_city (the)_this and_on the_earth/land (the)_this like_all_of the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah). (JER_26:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 26:20)
JER 28:6 נִבֵּאתָ (nibēʼtā) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘you_have_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 28:6 word 13
OET-LV: 6 And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet amen thus may_he_do YHWH YHWH may_he_carry_out DOM words/messages_of_your which you_have_prophesied by_ the_articles_of _bringing_back of_the_house_of of_YHWH and_all the_exile[s] from_Bāⱱel to the_place (the)_this. (JER_28:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 28:6)
JER 28:8 וַיִּנָּבְאוּ (vayyinnāⱱəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB JER 28:8 word 8
OET-LV: 8 The_prophets who they_were to/for_my_face/front and_before_you(pl)_of from (the)_antiquity and_they_prophesied against lands many and_on kingdoms great of_war and_of_calamity and_of_pestilence. (JER_28:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 28:8)
JER 29:31 נִבָּא (nibāʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘he_has_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 29:31 word 14
OET-LV: 31 Send to all_of the_exile[s] to_say thus YHWH he_says concerning Shemaiah the_Nehelamite because that he_has_prophesied to/for_you(pl) Shemaiah and_I not I_sent_him and_he_has_made_rely you(pl) on falsehood. (JER_29:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 29:31)
JER 37:19 נִבְּאוּ (nibʼū) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘they_prophesied’ word gloss=‘prophesied’ OSHB JER 37:19 word 4
OET-LV: 19 And_where prophets_of_are_your(pl) who they_prophesied to/for_you(pl) to_say not he_will_come the_king_of Bāⱱel on_you(pl) and_on the_earth/land (the)_this. (JER_37:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 37:19)
EZE 11:13 כְּהִנָּבְאִי (kəhinnāⱱəʼī) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, I_prophesied’ morpheme glosses=‘as, prophesying, I’ OSHB EZE 11:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_I_prophesied and_Pəlaţyāh the_son_of Bənāyāh he_died and_I_fell on face_of_my and_I_cried_out a_voice great and_I_said alas my_master YHWH complete_destruction you_are making with the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_11:13)
OET-RV: 13 Then as I was prophesying, Benayah’s son Felatyah died. So I fell to my knees with my face bowed low to the ground and cried out with a loud voice, “Oh no, my master Yahweh, will you completely eliminate the Israeli people?” (EZE 11:13)
EZE 13:16 הַֽנִבְּאִים (hanibʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘[who], prophesied’ morpheme glosses=‘the, prophesied’ OSHB EZE 13:16 word 3
OET-LV: 16 The_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied concerning Yərūshālam/(Jerusalem) and_who_saw to/for_her/it a_vision_of peace and_there_was_not peace the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_13:16)
OET-RV: 16 those Israeli prophets who prophesied about Yerushalem and had visions of peace for it. But there isn’t any peace! That’s the master Yahweh’s declaration.” ’ (EZE 13:16)
EZE 37:7 וְנִבֵּאתִי (vənibēʼtī) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, I_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB EZE 37:7 word 1
OET-LV: 7 And_I_prophesied just_as I_was_commanded and_he/it_was a_sound just_as_I_prophesied and_see/lo/see a_rattling and_ the_bones _they_drew_near bone to bone_of_its. (EZE_37:7)
OET-RV: 7 So I prophesied as I was instructed, and wow, a sound like something rattling started as the bones moved together—bone against bone! (EZE 37:7)
EZE 37:7 כְּהִנָּבְאִי (kəhinnāⱱəʼī) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, I_prophesied’ morpheme glosses=‘as, prophesying, I’ OSHB EZE 37:7 word 6
OET-LV: 7 And_I_prophesied just_as I_was_commanded and_he/it_was a_sound just_as_I_prophesied and_see/lo/see a_rattling and_ the_bones _they_drew_near bone to bone_of_its. (EZE_37:7)
OET-RV: 7 So I prophesied as I was instructed, and wow, a sound like something rattling started as the bones moved together—bone against bone! (EZE 37:7)
EZE 37:10 וְהִנַּבֵּאתִי (vəhinnabēʼtī) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, I_prophesied’ morpheme glosses=‘and, prophesied’ OSHB EZE 37:10 word 1
OET-LV: 10 And_I_prophesied just_as he_commanded_me and_it_came in/among_them the_breath and_they_lived and_they_stood on feet_of_their an_army great very very. (EZE_37:10)
OET-RV: 10 So I prophesied just like I was commanded. Then breath came into them and they came to life. Then they stood on their feet—a very large army. (EZE 37:10)
EZE 38:17 הַֽנִּבְּאִים (hannibʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘[who], prophesied’ morpheme glosses=‘the, prophesied’ OSHB EZE 38:17 word 15
OET-LV: 17 thus my_master he_says YHWH are_you he whom I_spoke in_days former by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied in_the_days the_those years to_bring you on_them. (EZE_38:17)
OET-RV: 17 The master Yahweh says this: Aren’t you the one that I spoke about in the past through my servants, the Israeli prophets who prophesied for years in their own times, that I would bring you against them? (EZE 38:17)