Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel NUM 11:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 11:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_remained two men in/on/at/with_camp the_name the_one [was]_Eldad and_name_of the_second [was]_Medad and_rested on_them the_spirit and_they in/on/at/with_registered and_not they_had_gone_out the_tent_to and_prophesied in/on/at/with_camp.

UHBוַ⁠יִּשָּׁאֲר֣וּ שְׁנֵֽי־אֲנָשִׁ֣ים ׀ בַּֽ⁠מַּחֲנֶ֡ה שֵׁ֣ם הָ⁠אֶחָ֣ד ׀ אֶלְדָּ֡ד וְ⁠שֵׁם֩ הַ⁠שֵּׁנִ֨י מֵידָ֜ד וַ⁠תָּ֧נַח עֲלֵי⁠הֶ֣ם הָ⁠ר֗וּחַ וְ⁠הֵ֨מָּה֙ בַּ⁠כְּתֻבִ֔ים וְ⁠לֹ֥א יָצְא֖וּ הָ⁠אֹ֑הֱלָ⁠ה וַ⁠יִּֽתְנַבְּא֖וּ בַּֽ⁠מַּחֲנֶֽה׃
   (va⁠yyishshāʼₐrū shənēy-ʼₐnāshim ba⁠mmaḩₐneh shēm hā⁠ʼeḩād ʼeldād və⁠shēm ha⁠shshēniy mēydād va⁠ttānaḩ ˊₐlēy⁠hem hā⁠rūaḩ və⁠hēmmāh ba⁠kkətuⱱim və⁠loʼ yāʦəʼū hā⁠ʼohₑlā⁠h va⁠yyitnabʼū ba⁠mmaḩₐneh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατελείφθησαν δύο ἄνδρες ἐν τῇ παρεμβολῇ, ὄνομα τῷ ἑνὶ Ἑλδὰδ, καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ Μωδάδ· καὶ ἐπανεπαύσατο ἐπʼ αὐτοὺς πνεῦμα· καὶ οὗτοι ἦσαν τῶν καταγεγραμμένων, καὶ οὐκ ἦλθον πρὸς τὴν σκηνήν· καὶ ἐπροφήτευσαν ἐν τῇ παρεμβολῇ.
   (Kai kateleifthaʸsan duo andres en taʸ parembolaʸ, onoma tōi heni Heldad, kai onoma tōi deuterōi Mōdad; kai epanepausato epʼ autous pneuma; kai houtoi aʸsan tōn katagegrammenōn, kai ouk aʸlthon pros taʸn skaʸnaʸn; kai eprofaʸteusan en taʸ parembolaʸ. )

BrTrAnd there were two men left in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Modad; and the spirit rested upon them, and these were of the number of them that were enrolled, but they did not come to the tabernacle; and they prophesied in the camp.

ULTAnd two of the men were left in the camp: The name of the one was Eldad, and the name of the second was Medad. And the spirit rested on them, and they were among the written down ones, but they had not gone out to the tent; and they prophesied in the camp.

USTTwo of the leaders whom Moses appointed, Eldad and Medad, were not there when the rest of them gathered together. They had not left their tents to go and stand around the sacred tent. But Yahweh’s Spirit came on them also, and they started to prophesy.

BSB  § Two men, however, had remained in the camp—one named Eldad and the other Medad—and the Spirit rested on them. They were among those listed, but they had not gone out to the tent, and they prophesied in the camp.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEBut two men remained in the camp. The name of one was Eldad, and the name of the other Medad; and the Spirit rested on them. They were of those who were written, but had not gone out to the Tent; and they prophesied in the camp.

WMBB (Same as above)

NETBut two men remained in the camp; one’s name was Eldad, and the other’s name was Medad. And the spirit rested on them. (Now they were among those in the registration, but had not gone to the tabernacle.) So they prophesied in the camp.

LSVAnd two of the men are left in the camp, the name of the first [is] Eldad and the name of the second Medad, and the spirit rests on them (and they are among those written, but they have not gone out to the tent), and they prophesy in the camp;

FBVHowever, two men named Eldad and Medad had stayed behind in the camp. The Spirit came on them too. (They had been put on the list of the seventy elders, but they hadn't gone to the tent. But they prophesied where they were in the camp anyway.)

T4TTwo of the leaders whom Moses/I appointed, Eldad and Medad, were not there when the rest of them gathered together. They had not left their tents to go and stand around the Sacred Tent. But Yahweh’s Spirit came on them also, and they started to prophesy/speak messages from Yahweh►.

LEBBut two men were left in the camp; the name of one was Eldad, and the name of the second was Medad, and the spirit rested on them; they were among those who were written down, but they did not go out to the tent, so they prophesied in the camp.

BBEBut two men were still in the tent-circle one of them named Eldad and the other Medad: and the spirit came to rest on them; they were among those who had been sent for, but they had not gone out to the Tent: and the prophet's power came on them in the tent-circle.

MoffNo Moff NUM book available

JPSBut there remained two men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad; and the spirit rested upon them; and they were of them that were recorded, but had not gone out unto the Tent; and they prophesied in the camp.

ASVBut there remained two men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the Spirit rested upon them; and they were of them that were written, but had not gone out unto the Tent; and they prophesied in the camp.

DRANow there remained in the camp two of the men, of whom one was called Eldad, and the other Medad, upon whom the spirit rested; for they also had been enrolled, but were not gone forth to the tabernacle.

YLTAnd two of the men are left in the camp, the name of the one [is] Eldad, and the name of the second Medad, and the spirit resteth upon them, (and they are among those written, and have not gone out to the tent), and they prophesy in the camp;

DrbyAnd two men remained in the camp, the name of the one, Eldad, and the name of the other, Medad; and the Spirit rested upon them (and they were among them that were written, but they had not gone out to the tent); and they prophesied in the camp.

RVBut there remained two men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written, but had not gone out unto the Tent: and they prophesied in the camp.

WbstrBut there remained two of the men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them, and they were of them that were described, but went not out to the tabernacle: and they prophesied in the camp.

KJB-1769But there remained two of the men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp.

KJB-1611But there remained two of the men in the campe, the name of the one was Eldad, & the name of the other Medad: and the Spirit rested vpon them, (and they were of them that were written, but went not out vnto the Tabernacle) and they prophesied in the campe.
   (But there remained two of the men in the campe, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the Spirit rested upon them, (and they were of them that were written, but went not out unto the Tabernacle) and they prophesied in the camp.)

BshpsBut there remayned two of the men in the hoast, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: And the spirite rested vpon them, (and thei were of them that were written, and went not out vnto the tabernacle) and they prophesied in the hoast.
   (But there remained two of the men in the hoast, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: And the spirit rested upon them, (and they were of them that were written, and went not out unto the tabernacle) and they prophesied in the hoast.)

GnvaBut there remained two of the men in the hoste: the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad, and the Spirit rested vpon them, (for they were of them that were written, and went not out vnto the Tabernacle) and they prophecied in the hoste.
   (But there remained two of the men in the host: the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad, and the Spirit rested upon them, (for they were of them that were written, and went not out unto the Tabernacle) and they prophesied in the hoste. )

CvdlBut in the hoost there remayned yet two men, of whom the one was called Eldad, ye other Medad, & the sprete rested vpo them. For they were wrytten vp also, & yet were they not gone out vnto the Tabernacle, and they prophecied in the hoost.
   (But in the host there remained yet two men, of whom the one was called Eldad, ye/you_all other Medad, and the spirit rested upo them. For they were written up also, and yet were they not gone out unto the Tabernacle, and they prophesied in the hoost.)

WyclForsothe twei men dwelliden stille in the tentis, of whiche men oon was clepid Heldad, and the tothir Medad, on whiche the spirit restide; for also thei weren descryued, and thei yeden not out to the tabernacle.
   (Forsothe two men dwelled/dwelt stille in the tents, of which men one was called Heldad, and the other Medad, on which the spirit restide; for also they were descryued, and they went not out to the tabernacle.)

LuthEs waren aber noch zween Männer im Lager geblieben, der eine hieß Eldad, der andere Medad, und der Geist ruhete auf ihnen; denn sie waren auch angeschrieben und doch nicht hinausgegangen zu der Hütte, und sie weissagten im Lager.
   (It were but still zween men in_the camp geblieben, the/of_the one was_called Eldad, the/of_the other Medad, and the/of_the spirit ruhete on ihnen; because they/she/them were also anwritten and though/but not hinausgegangen to the/of_the Hütte, and they/she/them weissagten in_the Lager.)

ClVgRemanserat autem in castris duo viri, quorum unus vocabatur Eldad, et alter Medad, super quos requievit spiritus. Nam et ipsi descripti fuerant, et non exierant ad tabernaculum.[fn]
   (Remanserat however in castris two viri, quorum unus vocabatur Eldad, and alter Medad, over which requievit spiritus. Nam and ipsi descripti fuerant, and not/no exierant to tabernaculum. )


11.26 Remanserant autem in castris. Non negligentia præcepit Domini, sed devotione humilitatis indignos se judicantes perceptione tanti muneris: ideo judex cordium Deus dignos eos judicavit, et ostendit.


11.26 Remanserant however in castris. Non negligentia ordered Master, but devotione humilitatis indignos se yudicantes perceptione tanti muneris: ideo yudex cordium God dignos them yudicavit, and ostendit.


TSNTyndale Study Notes:

11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.

TTNTyndale Theme Notes:

Spirit Empowerment

Throughout Scripture, when the need arises, God empowers in special ways those who are committed to his service. The account of Moses and the seventy elders is one early instance, and it reminds us that God has moved and worked among his people in special ways throughout the ages. When Moses reached the end of his patience and his ability to manage rebellious Israel (Num 11:1-15), God told him to select seventy men to help him (11:16-17; cp. Exod 18:14-26). Then the Lord redistributed the Spirit that Moses already possessed and empowered these men for service (Num 11:24-25).

Joshua was empowered by the Lord’s Spirit as Moses’ successor (Num 27:18; cp. Deut 34:9). In the period of the Judges, the Spirit of the Lord came to the aid of Israel’s leaders as, for example, in the work of Othniel (Judg 3:10), Gideon (Judg 6:34), Jephthah (Judg 11:29), and Samson (Judg 13:25; 14:6, 19; 15:14). David had access to the strength of God’s presence, and his awareness of God’s actions—in history and in his own experience—made him a great leader (e.g., 1 Sam 16:13; 17:45; 18:12, 28). The prophets knew that their special ministry was possible because of the Spirit’s presence and power (e.g., Isa 61:1; Ezek 11:5; Zech 4:6).

Jesus was filled with God’s Spirit and empowered for a unique ministry (see Matt 12:18; Luke 4:1, 14, 18; John 3:34; Acts 10:38), and he spoke about the Spirit’s special role in the church (Acts 1:8). The arrival of the Spirit enabled the assembled believers to speak powerfully on the Day of Pentecost (Acts 2:4-5, 16-18; cp. Joel 2:28-29). The Spirit emboldened and empowered the church after Pentecost (Acts 4:31; 19:6; 20:28; 1 Cor 12:1-31; Gal 3:2-5) and remains with God’s people today. The Spirit moves as circumstances require to provide spiritual renewal and strength to God’s people, and the Spirit continues to equip God’s people for whatever tasks he calls them to do.

Passages for Further Study

Num 11:16-30; 24:1-9; 27:18-23; Deut 34:10-12; Judg 3:9-10; 6:34; 11:29; 14:5-6, 19; 15:14; 1 Sam 16:13; Pss 23; 46:1; 94:16-19; 116:1-9; 121:1-8; 143:10-12; Isa 61:1; Ezek 11:5; Joel 2:28-29; Zech 4:6; Matt 12:18; Luke 4:1, 14, 18; John 3:34; Acts 1:8; 2:4, 16-18; 4:31; 10:38; 19:6; 20:28; 1 Cor 12:1-31; Gal 3:2-5


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The Spirit also rested on them

(Some words not found in UHB: and,remained two_of men in/on/at/with,camp name_of the=one Eldad and=name_of the=second Medad and,rested on,them the,Spirit and,they in/on/at/with,registered and=not they_came_out the,tent,to and,prophesied in/on/at/with,camp )

The Spirit giving them power is spoken of as if the Spirit rested on them. Alternate translation: “The Spirit also gave them power”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Their names were written on the list

(Some words not found in UHB: and,remained two_of men in/on/at/with,camp name_of the=one Eldad and=name_of the=second Medad and,rested on,them the,Spirit and,they in/on/at/with,registered and=not they_came_out the,tent,to and,prophesied in/on/at/with,camp )

This can be written in active form. Alternate translation: “Moses had written their names on the list”

BI Num 11:26 ©