Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel NUM 11:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 11:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_descended YHWH in/on/at/with_cloud and_he/it_spoke to_him/it and_took some_of the_spirit which on/upon/above_him/it and_he/it_gave on seventy man the_elders and_he/it_was when_rested on_them the_spirit and_prophesied and_not they_repeated.

UHBוַ⁠יֵּ֨רֶד יְהוָ֥ה ׀ בֶּ⁠עָנָן֮ וַ⁠יְדַבֵּ֣ר אֵלָי⁠ו֒ וַ⁠יָּ֗אצֶל מִן־הָ⁠ר֨וּחַ֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔י⁠ו וַ⁠יִּתֵּ֕ן עַל־שִׁבְעִ֥ים אִ֖ישׁ הַ⁠זְּקֵנִ֑ים וַ⁠יְהִ֗י כְּ⁠נ֤וֹחַ עֲלֵי⁠הֶם֙ הָ⁠ר֔וּחַ וַ⁠יִּֽתְנַבְּא֖וּ וְ⁠לֹ֥א יָסָֽפוּ׃
   (va⁠yyēred yhwh be⁠ˊānān va⁠yədabēr ʼēlāy⁠v va⁠yyāʼʦel min-hā⁠rūaḩ ʼₐsher ˊālāy⁠v va⁠yyittēn ˊal-shiⱱˊim ʼiysh ha⁠zzəqēnim va⁠yəhiy kə⁠nōaḩ ˊₐlēy⁠hem hā⁠rūaḩ va⁠yyitnabʼū və⁠loʼ yāşāfū.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατέβη Κύριος ἐν νεφέλῃ, καὶ ἐλάλησε πρὸς αὐτόν· καὶ παρείλατο ἀπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἐπʼ αὐτῷ, καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τοὺς ἑβδομήκοντα ἄνδρας τοὺς πρεσβυτέρους· ὡς δὲ ἐπανεπαύσατο πνεῦμα ἐπʼ αὐτοὺς, καὶ ἐπροφήτευσαν, καὶ οὐκ ἔτι προσέθεντο.
   (Kai katebaʸ Kurios en nefelaʸ, kai elalaʸse pros auton; kai pareilato apo tou pneumatos tou epʼ autōi, kai epethaʸken epi tous hebdomaʸkonta andras tous presbuterous; hōs de epanepausato pneuma epʼ autous, kai eprofaʸteusan, kai ouk eti prosethento. )

BrTrAnd the Lord came down in a cloud, and spoke to him, and took of the spirit that was upon him, and put it upon the seventy men that were elders; and when the spirit rested upon them, they prophesied and ceased.

ULTAnd Yahweh came down in the cloud and he spoke to him, and he withdrew some of the spirit that was on him, and he put it on 70 men, the elders. And it happened when the spirit rested on them that they prophesied but did not again.

USTThen Yahweh came down in the cloud that was above the tent and spoke to Moses. He took some of the power of the Spirit that he had given to Moses and gave it to the seventy leaders. By means of the power of the Spirit within them, they prophesied, but they did that only once.

BSBThen the LORD came down in the cloud and spoke to him, and He took some of the Spirit that was on Moses and placed that Spirit on the seventy elders. As the Spirit rested on them, they prophesied—but they never did so again.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe LORD came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was on him, and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did so no more.

WMBB (Same as above)

NETAnd the Lord came down in the cloud and spoke to them, and he took some of the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but did not do so again.

LSVand YHWH comes down in the cloud, and speaks to him, and keeps back of the Spirit which [is] on him, and puts [that One] on the seventy elderly men; and it comes to pass at the resting of the Spirit on them, that they prophesy, and they have never done [so] again.

FBVThen the Lord came down and talked to him. The Lord took some of the Spirit Moses had and gave it to them. They prophesied, but this didn't ever happen again.

T4TThen Yahweh came down in the cloud that was above the tent and spoke to Moses/me. He took some of the power of the Spirit that he had given to Moses/me and gave it to the 70 leaders. By means of the power of the Spirit within them, they prophesied/spoke messages that Yahweh gave them►, but they did that only once.

LEBThen Yahweh went down in the cloud and spoke to him, and he took away the spirit that was on him, and he put it[fn] on the seventy elders. And as soon as the spirit was resting on them they prophesied, but they did not do it again.


11:25 Or “gave it”

BBEThen the Lord came down in the cloud and had talk with him, and put on the seventy men some of the spirit which was on him: now when the spirit came to rest on them, they were like prophets, but only at that time.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the LORD came down in the cloud, and spoke unto him, and took of the spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders; and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more.

ASVAnd Jehovah came down in the cloud, and spake unto him, and took of the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders: and it came to pass, that, when the Spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more.

DRAAnd the Lord came down in a cloud, and spoke to him, taking away of the spirit that was in Moses, and giving to the seventy men. And when the spirit had rested on them they prophesied, nor did they cease afterwards.

YLTand Jehovah cometh down in the cloud, and speaketh unto him, and keepeth back of the Spirit which [is] on him, and putteth on the seventy men of the elders; and it cometh to pass at the resting of the Spirit on them, that they prophesy, and do not cease.

DrbyAnd Jehovah came down in a cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy men, the elders; and it came to pass, that when the Spirit rested on them, they prophesied, but they did not repeat [it].

RVAnd the LORD came down in the cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more.

WbstrAnd the LORD came down in a cloud, and spoke to him, and took of the spirit that was upon him, and gave it to the seventy elders: and it came to pass, that when the spirit rested upon them; they prophesied, and did not cease.

KJB-1769And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.

KJB-1611And the LORD came downe in a cloude, and spake vnto him, and tooke of the spirit that was vpon him, and gaue it vnto the seuentie Elders: and it came to passe that when the spirit rested vpon them, they prophesied, and did not cease.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd the Lord came downe in a cloude, and spake vnto him, and toke of the spirite that was vpon him, and gaue it vnto the threscore & ten elders: And when the spirite rested vpon them, they prophesied, and dyd not ceasse.
   (And the Lord came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the threscore and ten elders: And when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not ceasse.)

GnvaThen the Lord came downe in a cloude, and spake vnto him, and tooke of the Spirit that was vpon him, and put it vpon the seuentie Ancient men: and when the Spirit rested vpon them, then they prophecied, and did not cease.
   (Then the Lord came down in a cloud, and spake unto him, and took of the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy Ancient men: and when the Spirit rested upon them, then they prophesied, and did not cease. )

CvdlThen came the LORDE downe in a cloude, & spake vnto him, & toke of the sprete yt was vpon him, & put it vpon the seuentie Elders. And whan the sprete rested vpon them, they prophecied, and ceassed not.
   (Then came the LORD down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit it was upon him, and put it upon the seventy Elders. And when the spirit rested upon them, they prophesied, and ceased not.)

WyclAnd the Lord cam doun bi a cloude, and spak to Moises, and took a weye of the spirit that was in Moises, and yaf to the seuenti men; and whanne the spirit hadde restid in hem, thei profesieden, and ceessiden not `aftirward.
   (And the Lord came down by a cloud, and spake to Moses, and took a way of the spirit that was in Moses, and gave to the seventy men; and when the spirit had restid in them, they profesieden, and ceasedn not `aftirward.)

LuthDa kam der HErr hernieder in der Wolke und redete mit ihm und nahm des Geistes, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebenzig ältesten Männer. Und da der Geist auf ihnen ruhete, weissagten sie und höreten nicht auf.
   (So came the/of_the LORD hernieder in the/of_the Wolke and talked with him and took the spirites, the/of_the on him was, and laid him/it on the siebenzig ältesten men. And there the/of_the spirit on to_them ruhete, weissagten they/she/them and heard not auf.)

ClVgDescenditque Dominus per nubem, et locutus est ad eum, auferens de spiritu qui erat in Moyse, et dans septuaginta viris. Cumque requievisset in eis spiritus, prophetaverunt, nec ultra cessaverunt.[fn]
   (Descenditque Master through nubem, and spoke it_is to him, auferens about spiritu who was in Moyse, and dans septuaginta viris. Cumque requievisset in to_them spiritus, prophetaverunt, but_not ultra cessaverunt. )


11.25 Auferens de spiritu. ID. Non intelligendum est, etc., usque ad et origo ipsius nihil damni ex derivatione accepit. Requievisset. ID. Et requievit super eos spiritus, et prophetaverunt omnes, etc. Non legitur requievisse spiritus, etc., usque ad laudem vitæ eorum et virtutes exposuit. ORIG. Et requievit in eis spiritus, et prophetaverunt, etc. Continuo operatur spiritus, etc., usque ad neque decet Spiritus sancti adesse præsentiam.


11.25 Auferens about spiritu. ID. Non intelligendum it_is, etc., until to and origo ipsius nihil damni from derivatione accepit. Requievisset. ID. And requievit over them spiritus, and prophetaverunt omnes, etc. Non legitur requievisse spiritus, etc., until to laudem of_life their and virtutes exposuit. ORIG. And requievit in to_them spiritus, and prophetaverunt, etc. Continuo operatur spiritus, etc., until to nor decet Spiritus sancti adesse præsentiam.


TSNTyndale Study Notes:

11:25 We are not told what happened when the Spirit rested upon them and they prophesied. Whatever happened (possibly ecstatic utterances; cp. Acts 2:4; 1 Cor 14:2), it was a unique occurrence.

TTNTyndale Theme Notes:

Spirit Empowerment

Throughout Scripture, when the need arises, God empowers in special ways those who are committed to his service. The account of Moses and the seventy elders is one early instance, and it reminds us that God has moved and worked among his people in special ways throughout the ages. When Moses reached the end of his patience and his ability to manage rebellious Israel (Num 11:1-15), God told him to select seventy men to help him (11:16-17; cp. Exod 18:14-26). Then the Lord redistributed the Spirit that Moses already possessed and empowered these men for service (Num 11:24-25).

Joshua was empowered by the Lord’s Spirit as Moses’ successor (Num 27:18; cp. Deut 34:9). In the period of the Judges, the Spirit of the Lord came to the aid of Israel’s leaders as, for example, in the work of Othniel (Judg 3:10), Gideon (Judg 6:34), Jephthah (Judg 11:29), and Samson (Judg 13:25; 14:6, 19; 15:14). David had access to the strength of God’s presence, and his awareness of God’s actions—in history and in his own experience—made him a great leader (e.g., 1 Sam 16:13; 17:45; 18:12, 28). The prophets knew that their special ministry was possible because of the Spirit’s presence and power (e.g., Isa 61:1; Ezek 11:5; Zech 4:6).

Jesus was filled with God’s Spirit and empowered for a unique ministry (see Matt 12:18; Luke 4:1, 14, 18; John 3:34; Acts 10:38), and he spoke about the Spirit’s special role in the church (Acts 1:8). The arrival of the Spirit enabled the assembled believers to speak powerfully on the Day of Pentecost (Acts 2:4-5, 16-18; cp. Joel 2:28-29). The Spirit emboldened and empowered the church after Pentecost (Acts 4:31; 19:6; 20:28; 1 Cor 12:1-31; Gal 3:2-5) and remains with God’s people today. The Spirit moves as circumstances require to provide spiritual renewal and strength to God’s people, and the Spirit continues to equip God’s people for whatever tasks he calls them to do.

Passages for Further Study

Num 11:16-30; 24:1-9; 27:18-23; Deut 34:10-12; Judg 3:9-10; 6:34; 11:29; 14:5-6, 19; 15:14; 1 Sam 16:13; Pss 23; 46:1; 94:16-19; 116:1-9; 121:1-8; 143:10-12; Isa 61:1; Ezek 11:5; Joel 2:28-29; Zech 4:6; Matt 12:18; Luke 4:1, 14, 18; John 3:34; Acts 1:8; 2:4, 16-18; 4:31; 10:38; 19:6; 20:28; 1 Cor 12:1-31; Gal 3:2-5


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) some of the Spirit that was on Moses

(Some words not found in UHB: and=he/it_descended YHWH in/on/at/with,cloud and=he/it_spoke to=him/it and,took from/more_than the,Spirit which/who on/upon/above=him/it and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy (a)_man the,elders and=he/it_was when,rested on,them the,Spirit and,prophesied and=not do_~_again )

The “Spirit” here represents the power that God’s Spirit had given to Moses. See how you translated a similar phrase in Numbers 11:17. Alternate translation: “some of the power that the Spirit had given to Moses”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) put it on the seventy elders

(Some words not found in UHB: and=he/it_descended YHWH in/on/at/with,cloud and=he/it_spoke to=him/it and,took from/more_than the,Spirit which/who on/upon/above=him/it and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy (a)_man the,elders and=he/it_was when,rested on,them the,Spirit and,prophesied and=not do_~_again )

Giving power to the elders is spoken of as putting the Spirit on them. See how you translated a similar phrase in Numbers 11:17. Alternate translation: “gave it to the seventy elders”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) When the Spirit rested on them

(Some words not found in UHB: and=he/it_descended YHWH in/on/at/with,cloud and=he/it_spoke to=him/it and,took from/more_than the,Spirit which/who on/upon/above=him/it and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy (a)_man the,elders and=he/it_was when,rested on,them the,Spirit and,prophesied and=not do_~_again )

Having power from the Spirit is spoken of as if the Spirit rested on them. Alternate translation: “When they had power from the Spirit”

BI Num 11:25 ©