Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 11:13 עֹשֶׂה (ˊoseh) Strongs=6213 a Lemma=‘עָשָׂה’
contextual word gloss=‘making’ word gloss=‘producing’
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֹשֶׂה’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 33 different glosses: ‘[I_am]_bringing_about’, ‘[am]_about_to_act’, ‘[am]_about_to_deal’, ‘[am]_about_to_do’, ‘[am]_about_to_make’, ‘[am]_doing’, ‘[are]_doing’, ‘[he_is]_bringing_about’, ‘[he_is]_doing’, ‘[he_is]_making’, ‘[he_was]_doing’, ‘[is]_about_to_do’, ‘[is]_doing’, ‘[is]_making’, ‘[one_who]_does’, ‘[one_who]_makes’, ‘[one_who]_works’, ‘[was]_doing’, ‘[was]_making’, ‘[which_has]_acquired’, ‘[who]_does’, ‘[who]_made’, ‘[who]_makes’, ‘[who_had]_done’, ‘[who_is]_about_to_do’, ‘[will_be]_acting’, ‘[will_be]_dealing’, ‘[will_be]_doing’, ‘[will_be]_making’, ‘[you_are]_doing’, ‘doing’, ‘making’, ‘producing’.
GEN 1:11 contextual word gloss=‘producing’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 1:11 word 11
OET-LV: 11 And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so. (GEN_1:11)
OET-RV: 11 Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)
GEN 1:12 contextual word gloss=‘producing’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 1:12 word 9
OET-LV: 12 And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:12)
OET-RV: 12 so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)
GEN 31:12 contextual word gloss=‘[is]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 31:12 word 20
OET-LV: 12 And_he/it_said lift_up please eyes_of_your and_see all_of the_male_goats which_are_going_up on the_flock are_striped speckled and_mottled if/because I_have_seen DOM all_of that Lāⱱān is_doing to_you. (GEN_31:12)
OET-RV: 12 Then he told me, ‘Please look up and observe that all the male goats that are mounting the flocks are streaked, speckled, and spotted, because I have seen everything that Lavan is doing to you. (GEN 31:12)
GEN 39:3 contextual word gloss=‘[was]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 39:3 word 9
OET-LV: 3 master(s)_of_his And_he/it_saw if/because_that YHWH with_him/it and_all/each/any/every that he YHWH was_doing was_making_successful in_his/its_hand. (GEN_39:3)
OET-RV: 3 His master noticed that Yahweh was with him and that Yahweh made everything that he did succeed, (GEN 39:3)
GEN 39:23 contextual word gloss=‘[was]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 39:23 word 15
OET-LV: 23 Not the_commander_of the_house_of the_prison was_seeing DOM all_of anything in_his/its_hand because YHWH with_him/it and_that_which he was_doing YHWH was_making_successful. (GEN_39:23)
OET-RV: 23 Then the warden didn’t need to concern himself with anything that was going on because Yahweh was with Yosef and helped him succeed in everything he did. (GEN 39:23)
GEN 41:25 contextual word gloss=‘[is]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 41:25 word 12
OET-LV: 25 And_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_said to Parˊoh the_dream_of Parˊoh is_one it DOM that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_told to_Parˊoh. (GEN_41:25)
OET-RV: 25 Then Yosef said to Far’oh, “The king’s dreams are one and the same. God has shown Far’oh what he’s going to do. (GEN 41:25)
GEN 41:28 contextual word gloss=‘[is]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 41:28 word 9
OET-LV: 28 It is_the_message which I_spoke to Parˊoh that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_shown DOM Parˊoh. (GEN_41:28)
OET-RV: 28 That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do. (GEN 41:28)
EXO 18:14 contextual word gloss=‘[was]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB EXO 18:14 word 8
OET-LV: 14 And_he/it_saw the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he was_doing for_people and_he/it_said what is_the_thing the_this which you are_doing for_people why are_you sitting you_alone and_all the_people is_standing at_you from morning until evening. (EXO_18:14)
OET-RV: 14 When his father-in-law noticed everything that he personally did for the people, he asked, “What’s this that you’re doing with the people? Why do you sit there alone, and all the people position themselves around you from morning until evening?” (EXO 18:14)
EXO 18:14 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB EXO 18:14 word 16
OET-LV: 14 And_he/it_saw the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he was_doing for_people and_he/it_said what is_the_thing the_this which you are_doing for_people why are_you sitting you_alone and_all the_people is_standing at_you from morning until evening. (EXO_18:14)
OET-RV: 14 When his father-in-law noticed everything that he personally did for the people, he asked, “What’s this that you’re doing with the people? Why do you sit there alone, and all the people position themselves around you from morning until evening?” (EXO 18:14)
EXO 34:10 contextual word gloss=‘[am]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB EXO 34:10 word 32
OET-LV: 10 And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you. (EXO_34:10)
OET-RV: 10 Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)
NUM 11:15 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB NUM 11:15 word 4
OET-LV: 15 And_if thus you are_doing to/for_me kill_me please immediately_(kill) if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_not let_me_look on_my_of_distress. (NUM_11:15)
OET-RV: 15 If that’s what you’re doing to me, please kill me now if I’ve found favour in your eyes. Then I wouldn’t have to suffer like this.” (NUM 11:15)
NUM 24:18 contextual word gloss=‘[will_be]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB NUM 24:18 word 9
OET-LV: 18 And_it_was ʼEdōm a_possession and_it_was a_possession Sēˊīr enemies_of_its and_Yisrāʼēl/(Israel) will_be_doing strength. (NUM_24:18)
OET-RV: 18 Edom will become their possession,
⇔ ≈ as will his enemy, Seir.
⇔ Yisrael will project strength. (NUM 24:18)
DEU 10:18 contextual word gloss=‘[he_is]_bringing_about’ word gloss=‘producing’ OSHB DEU 10:18 word 1
OET-LV: 18 he_is_bringing_about judgement_of a_fatherless_one and_a_widow and_he_is_loving a_sojourner to_give to_him/it food and_clothing. (DEU_10:18)
OET-RV: 18 He delivers fair judgements for the fatherless and for widows, and shows love towards foreigners—giving them food and clothing, (DEU 10:18)
DEU 31:21 contextual word gloss=‘[is]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB DEU 31:21 word 24
OET-LV: 21 And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore. (DEU_31:21)
OET-RV: 21 Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)
JDG 11:27 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JDG 11:27 word 6
OET-LV: 27 And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_doing with_me evil by_waging_war against_me YHWH may_he_judge the_judge the_day between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people_of ˊAmmōn. (JDG_11:27)
OET-RV: 27 I haven’t done anything wrong to you, but you’re doing wrong in dealing with me by fighting against me. Yahweh, the judge, will decide today between the Israelis and the Ammonites.” (JDG 11:27)
JDG 15:3 contextual word gloss=‘[am]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB JDG 15:3 word 8
OET-LV: 3 And_he/it_said to/for_them Shimshvōn I_will_be_free the_time//this_time from_the_Fəlishtiy if/because am_about_to_do I with_them harm. (JDG_15:3)
OET-RV: 3 Shimshon responded, “This time I’m blameless concerning the Philistines when I cause trouble for them.” (JDG 15:3)
JDG 18:3 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JDG 18:3 word 20
OET-LV: 3 They were_near the_house_of Mīkāh and_they they_recognized DOM the_voice_of the_young_man the_Lēviyyiy and_they_turned_aside there and_they_said to_him/it who did_he_bring_you here and_what are_you doing in_this_place and_what belongs_to_you here. (JDG_18:3)
OET-RV: 3 They’d been near Micah’s house when they recognized the voice of the young Levite man. So they’d gone in there and they asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What do you get here?” (JDG 18:3)
1 SAM 3:11 contextual word gloss=‘[am]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB 1 SAM 3:11 word 7
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to Shəmūʼēl here I am_about_to_do a_thing in_Yisrāʼēl/(Israel) which every_of one_of_who_hears_it they_will_tingle the_two_of ears_of_his. (SA1_3:11)
OET-RV: 11 “Listen,” Yahweh told him, “I’m about to do something in Yisrael that will make everyone’s ears tingle when they hear it. (SA1 3:11)
1 SAM 12:16 contextual word gloss=‘[is]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB 1 SAM 12:16 word 11
OET-LV: 16 Also now stand and_see DOM the_thing (the)_great the_this which YHWH is_about_to_do to_your_two’s_of_eyes. (SA1_12:16)
OET-RV: 16 So now stay there and you’ll all see the incredible sign that Yahweh is about to do in front of you. (SA1 12:16)
2 SAM 8:15 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘producing’ OSHB 2 SAM 8:15 word 8
OET-LV: 15 And_ Dāvid _he_reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was Dāvid justice doing and_righteousness to/from_all/each/any/every people_of_his. (SA2_8:15)
OET-RV: 15 So David reigned over all Yisrael and led all his people with justice and integrity. (SA2 8:15)
2 KI 7:2 contextual word gloss=‘[is]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB 2 KI 7:2 word 14
OET-LV: 2 And_he_answered the_officer who to/for_the_king who_was_leaning on his/its_hand DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said here YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen the_thing the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:2)
OET-RV: 2 “That’s impossible,” interjected the captain at the king’s side. “Yahweh would have to make windows in the sky.”
¶ “Oh, it’ll happen,” the man of God answered, “and you’ll see it with your own eyes, but you won’t get to eat any of it.” (KI2 7:2)
2 KI 7:19 contextual word gloss=‘[is]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB 2 KI 7:19 word 9
OET-LV: 19 And_he_had_answered the_officer DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said and_see/lo/see YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen according_the_manner the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:19)
OET-RV: 19 the captain was the one who’d answered the man of God and had said that Yahweh would have to make windows in the sky to do that, and Elisha had told him that he’d see it, but wouldn’t be able to eat any of it. (KI2 7:19)
1 CHR 18:14 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘producing’ OSHB 1 CHR 18:14 word 7
OET-LV: 14 And_ Dāvid _he_reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was doing justice and_righteousness to/from_all/each/any/every people_of_his. (CH1_18:14)
OET-RV: 14 So David ruled over all Yisrael and administered justice and did what was right for all his people. (CH1 18:14)
NEH 2:16 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘producing’ OSHB NEH 2:16 word 8
OET-LV: 16 And_the_officials not they_knew where had_I_gone and_what was_I doing and_to_Yəhūdī/(Jews) and_to_priests and_to_nobles and_to_officials and_to_the_rest_of the_doer[s]_of the_work until thus not I_had_told. (NEH_2:16)
OET-RV: 16 None of the city officials knew where I’d gone or what I was doing, and up until this point I hadn’t yet told my plans to the Jewish leaders or the priests or nobles or city officials, or hired any workers. (NEH 2:16)
NEH 4:11 contextual word gloss=‘[he_was]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB NEH 4:11 word 8
OET-LV: 11 who_were_rebuilding (on)_wall and_those_who_were_carrying in_burden were_carrying_it with_the_one_of his/its_hand he_was_doing (in)_work and_one_hand was_holding the_weapon. (NEH_4:11)
OET-RV: 11 Then those against us said, “We’ll rush in among them and kill some of them before they even see us or know that we’re coming, then that will bring the work to an end.” (NEH 4:11)
NEH 6:3 contextual word gloss=‘[am]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB NEH 6:3 word 8
OET-LV: 3 And_I_sent to_them messengers to_say a_work great I am_doing and_not I_am_able to_go_down to/for_what will_it_cease the_work just_as I_will_let_it_drop and_I_will_go_down to_you(pl). (NEH_6:3)
OET-RV: 3 So I sent messengers back to them, “This work is important and extensive, so I can’t afford to abandon it and have the work stop if I travelled down to you on the plain.” (NEH 6:3)
JOB 5:9 contextual word gloss=‘[who]_does’ word gloss=‘producing’ OSHB JOB 5:9 word 1
OET-LV: 9 who_does great_things and_there_is_not searching wonders until there_is_not number. (JOB_5:9)
OET-RV: 9 He does incredible things,
⇔ and performs wonders without number that are beyond our understanding. (JOB 5:9)
JOB 9:9 contextual word gloss=‘[one_who]_makes’ word gloss=‘producing’ OSHB JOB 9:9 word 1
OET-LV: 9 one_who_makes the_Bear Orion and_Pleiades and_the_chambers_of the_south. (JOB_9:9)
OET-RV: 9 The one who made the Bear, Orion, Pleiades,
⇔ as well as the southern constellations. (JOB 9:9)
JOB 9:10 contextual word gloss=‘[one_who]_does’ word gloss=‘producing’ OSHB JOB 9:10 word 1
OET-LV: 10 one_who_does great_things until there_is_not searching and_wonders until there_is_not number. (JOB_9:10)
OET-RV: 10 The one who does more incredible things than we can find,
⇔ and does more marvellous things than we can count. (JOB 9:10)
JOB 25:2 contextual word gloss=‘[he_is]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB JOB 25:2 word 4
OET-LV: 2 Dominion and_dread with_him/it he_is_making peace in_his_of_heights. (JOB_25:2)
OET-RV: 2 Dominion and fear belong to God.
⇔ He establishes peace in his high places. (JOB 25:2)
JOB 37:5 contextual word gloss=‘[he_is]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JOB 37:5 word 5
OET-LV: 5 god He_thunders with_his_of_voice wonders he_is_doing great_things and_not we_know. (JOB_37:5)
OET-RV: 5 When God speaks, it’s awesome, like thunder,
⇔ doing amazing things that we can’t even comprehend. (JOB 37:5)
PSA 37:7 contextual word gloss=‘[who]_makes’ word gloss=‘producing’ OSHB PSA 37:7 word 10
OET-LV: 7 Be_still to/for_YHWH and_wait_longingly to_him/it do_not fret_yourself in_one_who_makes_prosperous_of its_road/course in_a_person who_makes plots. (PSA_37:7)
OET-RV: 7 Be still in front of Yahweh and wait patiently for him.
⇔ Don’t be angry if others succeed in what they do,
⇔ or when they make evil plots. (PSA 37:7)
PSA 104:4 contextual word gloss=‘[he_is]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB PSA 104:4 word 1
OET-LV: 4 he_is_making messengers_of_his winds his_of_servants a_fire blazing. (PSA_104:4)
OET-RV: 4 He makes the winds his messengers,
⇔ and makes flames of fire his servants. (PSA 104:4)
PSA 106:21 contextual word gloss=‘[who_had]_done’ word gloss=‘producing’ OSHB PSA 106:21 word 4
OET-LV: 21 They_forgot god deliverer_of_their who_had_done great_things in_Miʦrayim/(Egypt). (PSA_106:21)
OET-RV: 21 They forgot about their saviour god
⇔ who’d done incredible miracles in Egypt (Heb. Mitsrayim), (PSA 106:21)
PSA 146:6 contextual word gloss=‘[who]_made’ word gloss=‘producing’ OSHB PSA 146:6 word 1
OET-LV: 6 who_made heaven and_earth DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them the_one_who_keeps faithfulness forever. (PSA_146:6)
OET-RV: 6 He’s the one who made the heavens and earth, the sea, and all that is in them.
⇔ He’s the one who remains faithful forever. (PSA 146:6)
PSA 146:7 contextual word gloss=‘[who]_does’ word gloss=‘producing’ OSHB PSA 146:7 word 1
OET-LV: 7 who_does justice for_oppressed who_gives food to_people YHWH is_setting_free prisoners. (PSA_146:7)
OET-RV: 7 He’s the one who executes justice for the oppressed.
⇔ He’s the one who gives food to the hungry.
⇔ Yahweh liberates the prisoners. (PSA 146:7)
PROV 10:4 contextual word gloss=‘[one_who]_works’ word gloss=‘producing’ OSHB PROV 10:4 word 2
OET-LV: 4 is_poor a_palm_of one_who_works slackness and_the_hand_of diligent_people it_gains_riches. (PRO_10:4)
OET-RV: 4 Idle hands lead to poverty,
⇔ ^ but those who work hard gain wealth. (PRO 10:4)
PROV 11:18 contextual word gloss=‘[is]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB PROV 11:18 word 2
OET-LV: 18 A_wicked_person is_making wage[s]_of falsehood and_one_who_sows righteousness wage[s]_of truth. (PRO_11:18)
OET-RV: 18 A wicked person can make a living from telling lies,
⇔ ^ but someone who sows goodness gets a genuine wage. (PRO 11:18)
ECC 8:12 contextual word gloss=‘[is]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB ECC 8:12 word 3
OET-LV: 12 That a_sinner is_doing evil a_hundred_times_of and_he_is_prolonging to_him/it if/because also am_knowing I (cmp) it_will_belong good to_those_fearing_of the_ʼElohīm that they_fear from_before_him_of. (ECC_8:12)
OET-RV: 12 Even if an ungodly person does some evil thing a hundred times over and goes on to live a long time,
⇔ I know that things will go better for those who respect and obey God. (ECC 8:12)
ISA 5:5 contextual word gloss=‘[am]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB ISA 5:5 word 8
OET-LV: 5 And_now let_me_make_know please you(pl) DOM that_which I am_about_to_do to_my_of_vineyard I_will_remove hedge_of_its and_it_was (into)_grazing I_will_break_down wall_of_its and_it_was (into)_a_trampling_place. (ISA_5:5)
OET-RV: ⇔ 5 So now, listen please,
⇔ because I’ll tell you what I’m going to do to my vineyard:
⇔ I’ll remove the hedge around it and burn it in a fire.
⇔ I’ll tear its wall down so people can trample over it. (ISA 5:5)
ISA 10:23 contextual word gloss=‘[is]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB ISA 10:23 word 7
OET-LV: 23 If/because complete_destruction and_that_which_has_been_determined my_master YHWH hosts is_about_to_do in_the_midst_of all_of the_earth/land. (ISA_10:23)
OET-RV: 23 Yes, complete destruction has been decreed by my master Yahweh and he’s about to apply it throughout the country. (ISA 10:23)
ISA 43:19 contextual word gloss=‘[am]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB ISA 43:19 word 2
OET-LV: 19 Here_I am_about_to_do a_new_thing now it_is_springing_up am_not do_you_know_it also I_will_make in_wilderness a_way in_a_desolate_place rivers. (ISA_43:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:19)
ISA 44:24 contextual word gloss=‘[who]_made’ word gloss=‘producing’ OSHB ISA 44:24 word 9
OET-LV: 24 thus YHWH he_says your_of_redeemer and_the_one_of_who_formed_you from_the_womb I am_YHWH who_made everything who_stretched_out the_heavens I_alone who_beat_out_of the_earth/land wwww from_with. (ISA_44:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:24)
ISA 45:7 contextual word gloss=‘[I_am]_bringing_about’ word gloss=‘producing’ OSHB ISA 45:7 word 5
OET-LV: 7 I_am_forming light and_I_am_creating darkness I_am_bringing_about well-being and_I_am_creating calamity I am_YHWH who_does all_of these_things. (ISA_45:7)
OET-RV: 7 I formed the light and created the darkness.
⇔ I bring peace and prosperity, and I cause disasters.
⇔ It’s me, Yahweh, who does all those things. (ISA 45:7)
ISA 45:7 contextual word gloss=‘[who]_does’ word gloss=‘producing’ OSHB ISA 45:7 word 11
OET-LV: 7 I_am_forming light and_I_am_creating darkness I_am_bringing_about well-being and_I_am_creating calamity I am_YHWH who_does all_of these_things. (ISA_45:7)
OET-RV: 7 I formed the light and created the darkness.
⇔ I bring peace and prosperity, and I cause disasters.
⇔ It’s me, Yahweh, who does all those things. (ISA 45:7)
ISA 66:22 contextual word gloss=‘[am]_about_to_make’ word gloss=‘producing’ OSHB ISA 66:22 word 9
OET-LV: 22 If/because just_as the_heavens (the)_new and_the_earth (the)_new which I am_about_to_make will_endure to/for_my_face/front the_utterance_of YHWH so offspring_of_your(pl) it_will_endure and_your_of_name. (ISA_66:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:22)
JER 5:1 contextual word gloss=‘[one_who]_does’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 5:1 word 14
OET-LV: 5 rove_about in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_see please and_observe and_search in_its_open_of_places if you(pl)_will_find a_person if there_is one_who_does justice one_who_seeks faithfulness and_I_will_forgive to/for_her/it. (JER_5:1)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:1)
JER 6:13 contextual word gloss=‘[is]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 6:13 word 12
OET-LV: 13 If/because from_their_of_little and_unto their_of_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain and_from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood. (JER_6:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 6:13)
JER 8:10 contextual word gloss=‘[is]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 8:10 word 19
OET-LV: 10 for_so/thus/hence I_will_give DOM wives_of_their to_others fields_of_their to_those_who_dispossess if/because from_the_small and_unto the_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood. (JER_8:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 8:10)
JER 9:23 contextual word gloss=‘[who]_does’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 9:23 word 12
OET-LV: 23 if/because (if) in_this let_him_boast the_one_who_boasts he_has_insight and_he_knows me if/because_that I am_YHWH who_does covenant_loyalty justice and_righteousness on_the_earth if/because in_these_things I_delight the_utterance_of YHWH. (JER_9:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:23)
JER 17:11 contextual word gloss=‘[one_who]_makes’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 17:11 word 5
OET-LV: 11 a_partridge which_it_gathers_a_brood and_not it_has_laid one_who_makes wealth and_not with_justice in_the_middle_of his_days_of_of it_will_leave_him and_at_his_of_end he_will_be a_fool. (JER_17:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:11)
JER 18:3 contextual word gloss=‘[was]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 18:3 word 5
OET-LV: 3 And_I_went_down the_house_of the_potter and_there was_doing work on the_stones. (JER_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 18:3)
JER 18:4 contextual word gloss=‘[was]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 18:4 word 5
OET-LV: 4 And_it_was_spoiled the_vessel which he was_making with_clay in_the_hand_of the_potter and_he_would_return and_he_made_it a_vessel another just_as it_was_pleasing in/on_both_eyes_of the_potter for_doing. (JER_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 18:4)
JER 32:18 contextual word gloss=‘[you_are]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 32:18 word 1
OET-LV: 18 you_are_doing covenant_loyalty to_thousands and_you_are_paying_back the_iniquity_of fathers into the_bosom_of their_children_of_of after_them (the)_god (the)_great (the)_mighty is_YHWH hosts his/its_name. (JER_32:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 32:18)
JER 33:9 contextual word gloss=‘[will_be]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 33:9 word 17
OET-LV: 9 And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it. (JER_33:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 33:9)
JER 33:9 contextual word gloss=‘[will_be]_doing’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 33:9 word 29
OET-LV: 9 And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it. (JER_33:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 33:9)
JER 48:10 contextual word gloss=‘[one_who]_does’ word gloss=‘producing’ OSHB JER 48:10 word 2
OET-LV: 10 is_cursed the_work_of one_who_does of_YHWH slackness and_is_cursed sword_of_his one_who_withholds from_blood. (JER_48:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 48:10)
EZE 22:14 contextual word gloss=‘[will_be]_dealing’ word gloss=‘producing’ OSHB EZE 22:14 word 9
OET-LV: 14 Will_it_stand heart_of_your or will_they_be_strong hands_of_your to_days when I will_be_dealing with_you I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_22:14)
OET-RV: 14 Will your heart keep beating when I personally deal with you? Will your hands be able to resist trembling? I, Yahweh, am declaring this, and I will do it. (EZE 22:14)
EZE 36:22 contextual word gloss=‘[am]_about_to_act’ word gloss=‘producing’ OSHB EZE 36:22 word 12
OET-LV: 22 for_so/thus/hence say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH not for_your(pl)_sake I am_about_to_act Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) for_the_name_of my_holiness_of_of which you(pl)_have_profaned among_nations where you(pl)_have_gone there. (EZE_36:22)
OET-RV: 22 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh says this: I’m not doing this for the sake of you Israeli people, but for my sacred name, which you’ve profaned among the nations everywhere you’ve gone. (EZE 36:22)
EZE 36:32 contextual word gloss=‘[am]_about_to_act’ word gloss=‘producing’ OSHB EZE 36:32 word 4
OET-LV: 32 Not for_your(pl)_sake I am_about_to_act the_utterance_of my_master YHWH let_it_be_known to/for_you(pl) be_ashamed and_be_humiliated from_your(pl)_of_ways Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_36:32)
OET-RV: 32 But make sure you know this: I’m not doing all that for your sake, so you Israeli people should be ashamed and disgraced because of your behaviour. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 36:32)
EZE 38:12 contextual word gloss=‘[which_has]_acquired’ word gloss=‘producing’ OSHB EZE 38:12 word 14
OET-LV: 12 To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land. (EZE_38:12)
OET-RV: 12 I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)
AMOS 9:12 contextual word gloss=‘[who_is]_about_to_do’ word gloss=‘producing’ OSHB AMOS 9:12 word 14
OET-LV: 12 So_that they_may_dispossess DOM the_remnant_of ʼEdōm and_all the_nations which it_is_called name_of_my on_them the_utterance_of YHWH who_is_about_to_do this. (AMO_9:12)
OET-RV: 12 Consequently they may take over what’s left of Edom
⇔ and all the nations that have decided to follow me.
§ That is Yahweh’s declaration—he’ll do it. (AMO 9:12)
NAH 1:9 contextual word gloss=‘[will_be]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB NAH 1:9 word 7
OET-LV: 9 Whatever you(pl)_will_plot against YHWH complete_destruction he will_be_making not two_times it_will_arise trouble. (NAH_1:9)
OET-RV: 9 Whatever is plotted against Yahweh,
⇔ he’ll completely destroy it.
⇔ ≈ Trouble won’t return a second time. (NAH 1:9)
ZEP 3:19 contextual word gloss=‘[am]_about_to_deal’ word gloss=‘producing’ OSHB ZEP 3:19 word 2
OET-LV: 19 Here_I am_about_to_deal with all_of those_of_who_afflicted_you at_time (the)_that and_I_will_save DOM the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_gather and_I_will_make_them (into)_praise and_(into)_a_name in_all the_earth/land shame_of_their. (ZEP_3:19)
OET-RV: 19 Look, I’ll be dealing with all of your oppressors at that time.
⇔ I’ll save your people who are disabled or who’ve been shamed.
⇔ Then I’ll get them praising,
⇔ and change their shame into a good reputation around the world. (ZEP 3:19)
ZEC 10:1 contextual word gloss=‘[is]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB ZEC 10:1 word 7
OET-LV: 10 Ask from_YHWH rain at_the_time_of spring_rain YHWH is_making thunder-clouds and_rain_of rain he_gives to/for_them to_everyone vegetation in_field. (ZEC_10:1)
OET-RV: 10 Ask Yahweh for rain in the springtime—
⇔ Yahweh who makes thunderstorms and gives rain showers to everyone
⇔ including the vegetation in the countryside. (ZEC 10:1)
MAL 3:17 contextual word gloss=‘[will_be]_making’ word gloss=‘producing’ OSHB MAL 3:17 word 9
OET-LV: 17 And_they_will_be to_me YHWH he_says hosts to_day when I will_be_making a_possession and_I_will_have_compassion on_them just_as he_has_compassion everyone on his/its_son who_serves DOM_him/it. (MAL_3:17)
OET-RV: 17 “They’ll be mine,” says army-commander Yahweh. “On the day when I assemble my treasured possession, I won’t punish those people, just like a father doesn’t punish his son who obeys him. (MAL 3:17)
MAL 3:21 contextual word gloss=‘[will_be]_acting’ word gloss=‘producing’ OSHB MAL 3:21 word 12
OET-LV: 21 and_you(pl)_will_tread_down wicked_people if/because they_will_be ash[es] under the_soles_of your_two’s_feet_of_of in_the_day when I will_be_acting YHWH he_says hosts. (MAL_3:21)
Have 81 other words with 47 lemmas altogether (Lemma=‘גָּדַל’, Lemma=‘גָּמַל’, Lemma=‘כָּרַת’, Lemma=‘מָשַׁל’, Lemma=‘נָדַב’, Lemma=‘נָפַל’, Lemma=‘נָתַן’, Lemma=‘פָּרַשׁ’, Lemma=‘קָטַר’, Lemma=‘רָפָה’, Lemma=‘שָׁכַר’, Lemma=‘שָׁכֹל’, Lemma=‘שָׁוָה’, Lemma=‘שָׁבַת’, Lemma=‘שָׂגָא’, Lemma=‘שָׂמַח’, Lemma=‘יָרַשׁ’, Lemma=‘יָרֵא’, Lemma=‘יָטַב’, Lemma=‘יְדַע’, Lemma=‘טָמֵא’, Lemma=‘צָלֵחַ’, Lemma=‘צְבַע’, Lemma=‘אָמֵץ’, Lemma=‘עָנֹג’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemma=‘עֲבַד’, Lemma=‘חָכַם’, Lemma=‘חָלָה’, Lemma=‘חָשַׁךְ’, Lemma=‘חָשָׁה’, Lemmas=‘בָּטַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חָפַז’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּרָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּאַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘לָבַן’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָטַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘כִּפֶּר’, Lemmas=‘מָרַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘פְּשַׁר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂקַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂחַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשַׁר’)
GEN 9:12 נֹתֵן (notēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘[am]_making’ word gloss=‘making’ OSHB GEN 9:12 word 8
OET-LV: 12 And_ god _he/it_said this is_the_sign_of the_covenant which I am_making between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living which is_with_you(pl) for_generations_of perpetuity. (GEN_9:12)
OET-RV: 12 Then God added, “This is how I’ll show everyone that I’ve made this agreement with you and with all the living creatures that are with you, along with all future generations: (GEN 9:12)
GEN 24:42 מַצְלִיחַ (maʦlīaḩ) Lemma=‘צָלֵחַ’ contextual word gloss=‘[are]_making_successful’ word gloss=‘make_~_successful’ OSHB GEN 24:42 word 13
OET-LV: 42 And_I_came the_day to the_spring and_I_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām if (there)_you please are_making_successful journey_of_my which I am_going on_it. (GEN_24:42)
OET-RV: 42 “Then today I came to the well, and I said, ‘Yahweh, God of my master Abraham, if it’s what you want, make my journey succeed that I have come on. (GEN 24:42)
GEN 34:30 לְהַבְאִישֵׁנִי (ləhaⱱʼīshēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּאַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, making, me_odious’ morpheme glosses=‘by, making_~_odious, me’ OSHB GEN 34:30 word 9
OET-LV: 30 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household. (GEN_34:30)
OET-RV: 30 Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.” (GEN 34:30)
GEN 39:3 מַצְלִיחַ (maʦlīaḩ) Lemma=‘צָלֵחַ’ contextual word gloss=‘[was]_making_successful’ word gloss=‘prosper’ OSHB GEN 39:3 word 11
OET-LV: 3 master(s)_of_his And_he/it_saw if/because_that YHWH with_him/it and_all/each/any/every that he YHWH was_doing was_making_successful in_his/its_hand. (GEN_39:3)
OET-RV: 3 His master noticed that Yahweh was with him and that Yahweh made everything that he did succeed, (GEN 39:3)
GEN 39:23 מַצְלִיחַ (maʦlīaḩ) Lemma=‘צָלֵחַ’ contextual word gloss=‘[was]_making_successful’ word gloss=‘made_~_prosper’ OSHB GEN 39:23 word 17
OET-LV: 23 Not the_commander_of the_house_of the_prison was_seeing DOM all_of anything in_his/its_hand because YHWH with_him/it and_that_which he was_doing YHWH was_making_successful. (GEN_39:23)
OET-RV: 23 Then the warden didn’t need to concern himself with anything that was going on because Yahweh was with Yosef and helped him succeed in everything he did. (GEN 39:23)
GEN 42:36 שִׁכַּלְתֶּם (shikkaltem) Lemma=‘שָׁכֹל’ contextual word gloss=‘you(pl)_are_making_childless’ word gloss=‘bereaved_~_of_~_children’ OSHB GEN 42:36 word 6
OET-LV: 36 And_he/it_said to_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their DOM_me you(pl)_are_making_childless Yōşēf/(Joseph) he_is_not and_Shimˊōn he_is_not and_DOM Binyāmīn you(pl)_will_take on_me of_them_of_all they_are. (GEN_42:36)
OET-RV: 36 “You’ve deprived me of another son,” Yacob exclaimed. Yosef is gone! Simeon’s gone! And then you want to take Benyamin as well! Why’s everything going so wrong for me?” (GEN 42:36)
EXO 5:8 עֹשִׂים (ˊosīm) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[were]_making’ word gloss=‘making’ OSHB EXO 5:8 word 6
OET-LV: 8 And_DOM the_measurement_of the_bricks which they were_making yesterday three_days_ago you(pl)_will_place on_them not you(pl)_will_diminish from_him/it if/because are_idle they therefore yes/correct/thus/so they are_crying_out to_say let_us_go let_us_sacrifice to_our_of_god. (EXO_5:8)
OET-RV: 8 But keep the same quota of bricks as before—don’t decrease it because they must be idle if they have time to say, ‘Let us go—let us sacrifice to our god.’ (EXO 5:8)
EXO 5:14 לִלְבֹּן (lilbon) Lemmas=‘לְ’, ‘לָבַן’ contextual morpheme glosses=‘by, making_bricks’ morpheme glosses=‘of, bricks’ OSHB EXO 5:14 word 15
OET-LV: 14 And_they_were_struck the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom they_had_appointed over_them of_Parˊoh the_taskmasters_of to_say why not have_you(pl)_completed portion_of_your(pl)_prescribed by_making_bricks as_yesterday three_days_ago neither yesterday nor the_day. (EXO_5:14)
OET-RV: 14 Then the Israeli foremen that Far’oh’s slave masters had appointed were beaten and told, “Why haven’t you met your required brick making quota yesterday or today? It’s just the same as in the past.” (EXO 5:14)
LEV 16:20 מִכַּפֵּר (mikkapēr) Lemmas=‘מִן’, ‘כִּפֶּר’ contextual morpheme glosses=‘from, making_atonement_for’ morpheme glosses=‘of, atoning’ OSHB LEV 16:20 word 2
OET-LV: 20 And_he_will_finish from_making_atonement_for DOM the_holy_place and_DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar and_he_will_present DOM the_male_goat (the)_living. (LEV_16:20)
OET-RV: 20 When Aharon has finished purifying the sacred room, the sacred tent, and the altar, then he should present the live goat. (LEV 16:20)
LEV 19:29 לְהַזְנוֹתָהּ (ləhaznōtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘זָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, making, her_prostitute_[herself]’ morpheme glosses=‘by, making_~_aprostitute, her’ OSHB LEV 19:29 word 5
OET-LV: 29 Do_not profane DOM daughter_of_your by_making_her_prostitute_herself and_not it_will_prostitute_itself the_earth/land and_it_will_be_full the_earth/land wickedness. (LEV_19:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 19:29)
DEU 20:20 עֹשָׂה (ˊosāh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[is]_making’ word gloss=‘makes’ OSHB DEU 20:20 word 19
OET-LV: 20 Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls. (DEU_20:20)
OET-RV: 20 However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)
DEU 29:11 כֹּרֵת (korēt) Lemma=‘כָּרַת’ contextual word gloss=‘[is]_making’ word gloss=‘making’ OSHB DEU 29:11 word 9
OET-LV: 11 you_to_pass_on in_the_covenant_of YHWH god_of_your and_in_his_of_oath which YHWH god_of_your is_making with_you the_day. (DEU_29:11)
OET-RV: 11 along with your wives and children, and the foreigners living among you (who cut wood and fetch water for you), (DEU 29:11)
DEU 29:13 כֹּרֵת (korēt) Lemma=‘כָּרַת’ contextual word gloss=‘[am]_making’ word gloss=‘making’ OSHB DEU 29:13 word 5
OET-LV: 13 and_not with_you(pl) you_alone I am_making DOM the_covenant (the)_this and_DOM the_oath (the)_this. (DEU_29:13)
OET-RV: 13 That will establish your country as his people, and he will be your god as he told you he would, having promised it to your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 29:13)
JDG 19:22 מֵיטִיבִים (mēyţīⱱīm) Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘[were]_making_good’ word gloss=‘enjoying’ OSHB JDG 19:22 word 2
OET-LV: 22 They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him. (JDG_19:22)
OET-RV: 22 They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)
1 SAM 2:7 מוֹרִישׁ (mōrīsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_making_poor’ word gloss=‘makes_poor’ OSHB 1 SAM 2:7 word 2
OET-LV: 7 YHWH is_making_poor and_he_is_making_rich he_is_bringing_low also he_is_exalting. (SA1_2:7)
OET-RV: 7 Yahweh makes poor and makes rich.
⇔ ≈ He humbles, and he also honours. (SA1 2:7)
1 SAM 2:7 וּמַעֲשִׁיר (ūmaˊₐshīr) Lemmas=‘וְ’, ‘עָשַׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, [he_is]_making_rich’ morpheme glosses=‘and, makes_rich’ OSHB 1 SAM 2:7 word 3
OET-LV: 7 YHWH is_making_poor and_he_is_making_rich he_is_bringing_low also he_is_exalting. (SA1_2:7)
OET-RV: 7 Yahweh makes poor and makes rich.
⇔ ≈ He humbles, and he also honours. (SA1 2:7)
1 SAM 2:29 לְהַבְרִיאֲכֶם (ləhaⱱrīʼₐkem) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, making, yourselves_fat’ morpheme glosses=‘by, making_~_fat, yourselves’ OSHB 1 SAM 2:29 word 12
OET-LV: 29 To/for_what do_you(pl)_kick at_my_of_sacrifice and_at_my_of_offering which I_commanded a_dwelling_place and_do_you_honour DOM sons_of_your more_than_me by_making_yourselves_fat from_the_choicest_of every_of (the)_offering_of Yisrāʼēl/(Israel) of_my_of_people. (SA1_2:29)
OET-RV: 29 Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Yisrael?’ (SA1 2:29)
2 SAM 7:21 לְהוֹדִיעַ (ləhōdīˊa) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘by, making_know_[it]’ morpheme glosses=‘to, know’ OSHB 2 SAM 7:21 word 9
OET-LV: 21 In_account_of message_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_know_it DOM servant_of_your. (SA2_7:21)
OET-RV: 21 You’ve done all these incredible things in order to fulfil what you said and to fulfil your own desires, and then revealed them to your servant. (SA2 7:21)
2 SAM 22:34 מְשַׁוֶּה (məshaūeh) Lemma=‘שָׁוָה’ contextual word gloss=‘[he_is]_making’ word gloss=‘makes’ OSHB 2 SAM 22:34 word 1
OET-LV: 34 he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm. (SA2_22:34)
OET-RV: 34 The one who makes my feet nimble like a deer,
⇔ ≈ and places me securely up on the heights. (SA2 22:34)
1 KI 3:3 וּמַקְטִיר (ūmaqţīr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and, making_smoke’ morpheme glosses=‘and, burned_incense’ OSHB 1 KI 3:3 word 13
OET-LV: 3 and_ Shəlomoh _he_loved DOM YHWH to_go in_the_regulations_of Dāvid his/its_father only at_places he was_sacrificing and_making_smoke. (KI1_3:3)
OET-RV: 3 Shelomoh demonstrated his love for Yahweh by obeying the instructions of his father David. However, he would offer sacrifices and burn incense on various hills. (KI1 3:3)
1 KI 22:44 וּמְקַטְּרִים (ūməqaţţərīm) Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and, making_smoke’ morpheme glosses=‘and, offered_incense’ OSHB 1 KI 22:44 word 8
OET-LV: 44 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_making_smoke at_places. (KI1_22:44)
OET-RV: 44 Yehoshafat did make a peace treaty with Yisrael’s king. (KI1 22:44)
2 KI 6:5 מַפִּיל (mapīl) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[was]_making_fall’ word gloss=‘felling’ OSHB 2 KI 6:5 word 3
OET-LV: 5 And_he/it_was the_one was_making_fall the_beam and_DOM the_iron it_fell into the_waters and_he_cried_out and_he/it_said alas my_master and_he was_asked. (KI2_6:5)
OET-RV: 5 but while one of them was chopping down a tree, suddenly the axe head separated from the handle and went flying into the water. The man called out to Elisha, “Oh, Master, what should I do? It’s not my axe—I borrowed it!” (KI2 6:5)
2 KI 7:15 בהחפזם (ⱱhḩfzm) Lemmas=‘בְּ’, ‘חָפַז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they, were_making_haste’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, haste, their’ OSHB 2 KI 7:15 word 14
OET-LV: 15 And_they_went after_them to the_Yardēn/(Jordan) and_see/lo/see all_of the_road was_full clothes and_equipment(s) which they_had_thrown_away ʼArām when_they_were_making_haste and_they_returned the_messengers and_they_told to_king. (KI2_7:15)
OET-RV: 15 They went as far as the Yordan river, and were amazed that the whole road was full of clothing and equipment that the Arameans had thrown off in their rush, and the messengers returned and informed the king. (KI2 7:15)
2 KI 12:4 וּמְקַטְּרִים (ūməqaţţərīm) Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and_[were], making_smoke’ morpheme glosses=‘and, make_offerings’ OSHB 2 KI 12:4 word 8
OET-LV: 4 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places. (KI2_12:4)
OET-RV: 4 Then Yoash told the priests, “You all must collect all the money that’s donated to Yahweh’s temple, whether it’s the money they’re required to pay or the money that they themselves decide to give as sacred offerings to buy things for the temple. (KI2 12:4)
2 KI 14:4 וּמְקַטְּרִים (ūməqaţţərīm) Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and_[were], making_smoke’ morpheme glosses=‘and, made_offerings’ OSHB 2 KI 14:4 word 8
OET-LV: 4 Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places. (KI2_14:4)
OET-RV: 4 However, the hilltop shrines weren’t removed—people were still sacrificing and burning incense at them. (KI2 14:4)
2 KI 15:4 וּמְקַטְּרִים (ūməqaţţərīm) Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and_[were], making_smoke’ morpheme glosses=‘and, burning_incense’ OSHB 2 KI 15:4 word 8
OET-LV: 4 Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places. (KI2_15:4)
OET-RV: 4 although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. (KI2 15:4)
2 KI 15:35 וּמְקַטְּרִים (ūməqaţţərīm) Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and_[were], making_smoke’ morpheme glosses=‘and, made_offerings’ OSHB 2 KI 15:35 word 8
OET-LV: 35 Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper. (KI2_15:35)
OET-RV: 35 although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. Yotam built the upper gate to Yahweh’s temple. (KI2 15:35)
2 KI 17:29 עֹשִׂים (ˊosīm) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘making’ word gloss=‘made’ OSHB 2 KI 17:29 word 2
OET-LV: 29 And_they_were making nation nation his/its_god and_they_placed_them in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in_their_own_of_cities where they were_dwelling there. (KI2_17:29)
OET-RV: 29 But each people group had made their own gods and put them in the hilltop shrines that the Israelis had made before being exiled. Each people group did that in the area where they’d been resettled. (KI2 17:29)
2 KI 18:4 מְקַטְּרִים (məqaţţərīm) Lemma=‘קָטַר’ contextual word gloss=‘making_smoke’ word gloss=‘burning_incense’ OSHB 2 KI 18:4 word 24
OET-LV: 4 He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan. (KI2_18:4)
OET-RV: 4 He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)
1 CHR 6:34 מַקְטִירִים (maqţīrīm) Lemma=‘קָטַר’ contextual word gloss=‘[were]_making_smoke’ word gloss=‘made_offerings’ OSHB 1 CHR 6:34 word 3
OET-LV: 34 and_ʼAhₐron and_his_of_descendants were_making_smoke on the_altar_of the_burnt_offering and_on the_altar_of the_incense to_all/each/any/every the_work_of the_holy_place_of the_holy_places and_to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm. (CH1_6:34)
OET-RV: • 34 Shemuel was Elkanah’s son.
• Elkanah was Yeroham’s son.
• Yeroham was Eliel’s son.
• Eliel was Toah’s son. (CH1 6:34)
1 CHR 15:29 וּמְשַׂחֵק (ūməsaḩēq) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂחַק’ contextual morpheme glosses=‘and, making_merry’ morpheme glosses=‘and, dancing’ OSHB 1 CHR 15:29 word 20
OET-LV: 29 And_he/it_was the_box_of the_covenant_of YHWH was_coming to the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping_about and_making_merry and_she_despised to_him/it in_her_of_heart. (CH1_15:29)
OET-RV: 29 As the box containing Yahweh’s agreement was being brought inside the city of David, Mikal (Shaul’s daughter) looked out the window and saw her husband, King David, dancing and celebrating, and she secretly despised him. (CH1 15:29)
1 CHR 17:19 לְהֹדִיעַ (ləhodīˊa) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘by, making_known’ morpheme glosses=‘to, known’ OSHB 1 CHR 17:19 word 10
OET-LV: 19 Oh_YHWH in_account_of servant_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_known DOM all_of the_greatness(es). (CH1_17:19)
OET-RV: 19 Yahweh, you’ve done all these great things for the sake of your servant, and done just what you wanted in order to reveal your greatness. (CH1 17:19)
1 CHR 29:5 מִתְנַדֵּב (mitnaddēⱱ) Lemma=‘נָדַב’ contextual word gloss=‘[is]_making_a_contribution’ word gloss=‘offer_willingly’ OSHB 1 CHR 29:5 word 10
OET-LV: 5 to_gold for_gold and_to_silver for_silver and_to/for_all work by_the_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_fill his/its_hand the_day to/for_YHWH. (CH1_29:5)
OET-RV: 5 as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything to be made by the craftsmen. So who is willing today, to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work? (CH1 29:5)
2 CHR 13:11 וּמַקְטִרִים (ūmaqţirīm) Lemmas=‘וְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [they_are]_making_smoke’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB 2 CHR 13:11 word 1
OET-LV: 11 And_they_are_making_smoke to/for_YHWH burnt_offerings in_morning in_morning and_in_evening in_evening and_incense_of perfume(s) and_the_row_of bread was_on the_table (the)_clean and_the_lampstand_of the_gold and_its_of_lamps to_burn in_evening in_evening if/because are_keeping we DOM the_duty_of YHWH god_of_our and_you(pl) you(pl)_have_abandoned DOM_him/it. (CH2_13:11)
OET-RV: 11 Every morning and every evening, they sacrifice burnt offerings to Yahweh, and spiced incense. There’s sacred bread on the display table, and the lamps in the gold lampstand give light every evening because we are following the instructions of our god Yahweh, but you all have abandoned him. (CH2 13:11)
EZRA 4:4 מְרַפִּים (mərapīm) Lemma=‘רָפָה’ contextual word gloss=‘[were]_making_drop’ word gloss=‘ones_discouraging’ OSHB EZRA 4:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_was the_people_of the_earth/land were_making_drop the_hands_of the_people_of Yəhūdāh and_they_were_terrifying them to_build. (EZR_4:4)
OET-RV: 4 Those local people had been discouraging the people of Yehudah and trying to stop them from building. (EZR 4:4)
EZRA 4:15 עָבְדִין (ˊāⱱədīn) Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘[it_was]_making’ word gloss=‘stirred_up’ OSHB EZRA 4:15 word 20
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
EZRA 4:16 מְהוֹדְעִין (məhōdəˊīn) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘[are]_making_known’ word gloss=‘make_known’ OSHB EZRA 4:16 word 1
OET-LV: 16 are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs). (EZR_4:16)
OET-RV: 16 We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)
EZRA 7:24 מְהוֹדְעִין (məhōdəˊīn) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘[we_are]_making_known’ word gloss=‘notify’ OSHB EZRA 7:24 word 2
OET-LV: 24 And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them. (EZR_7:24)
OET-RV: 24 Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)
NEH 6:9 מְיָרְאִים (məyārəʼīm) Lemma=‘יָרֵא’ contextual word gloss=‘[were]_making_afraid’ word gloss=‘frighten’ OSHB NEH 6:9 word 3
OET-LV: 9 if/because of_them_of_all were_making_afraid us to_say hands_of_their they_will_drop from the_work and_not it_will_be_done and_now strengthen DOM hands_of_my. (NEH_6:9)
OET-RV: 9 We knew that they were just trying to frighten us so that we’d stop the repairs and it would never get finished.
§ My god, strengthen my hands. (NEH 6:9)
NEH 6:14 מְיָרְאִים (məyārəʼīm) Lemma=‘יָרֵא’ contextual word gloss=‘making_afraid’ word gloss=‘intimidate’ OSHB NEH 6:14 word 14
OET-LV: 14 remember my_god_of_Oh to_Ţōⱱiyyāh and_to_Şanⱱallaţ according_to_of_his_works these and_also (to)_Nōˊadyāh the_prophetess and_to_the_rest_of the_prophets who they_were making_afraid me. (NEH_6:14)
OET-RV: 14 My god, remember what Toviyyah and Sanballat have done, and also the prophetess Noadyah and the other prophets who’ve been trying to scare me. (NEH 6:14)
NEH 8:8 מְפֹרָשׁ (məforāsh) Lemma=‘פָּרַשׁ’ contextual word gloss=‘making_clear’ word gloss=‘making_~_clear’ OSHB NEH 8:8 word 5
OET-LV: 8 And_they_read_aloud in_scroll in_the_law_of the_ʼElohīm making_clear and_they_gave the_sense and_they_understood (in)_reading. (NEH_8:8)
OET-RV: 8 They read the scroll containing God’s instructions, explaining how it applied so the people could understand it. (NEH 8:8)
NEH 8:11 מַחְשִׁים (maḩshīm) Lemma=‘חָשָׁה’ contextual word gloss=‘[were]_making_quiet’ word gloss=‘calmed’ OSHB NEH 8:11 word 2
OET-LV: 11 And_the_Lēviyyiy were_making_quiet to/from_all/each/any/every the_people to_say hush if/because the_day is_holy and_do_not be_grieved. (NEH_8:11)
OET-RV: 11 The Levites told the people to quieten down, saying, “Don’t grieve today because it’s a sacred day. Stay quiet.” (NEH 8:11)
NEH 10:1 כֹּרְתִים (kortīm) Lemma=‘כָּרַת’ contextual word gloss=‘[are]_making’ word gloss=‘making’ OSHB NEH 10:1 word 4
OET-LV: 10 and_on/over_all this we are_making a_trustworthy_agreement and_we_are_writing_it and_are_on the_sealed_document leaders_of_our our_of_Lēviyyiy priests_of_our. (NEH_10:1)
OET-RV: 10 The ones who signed the document were: • Nehemyah the governor, Hakalyah’s son, and Tsidkiyyah. (NEH 10:1)
JOB 12:23 מַשְׂגִּיא (masgīʼ) Lemma=‘שָׂגָא’ contextual word gloss=‘[he_is]_making_great’ word gloss=‘makes_~_great’ OSHB JOB 12:23 word 1
OET-LV: 23 he_is_making_great (to)_nations and_he_destroyed_them he_is_spreading_out (to)_nations and_he_led_them. (JOB_12:23)
OET-RV: 23 He makes nations great and he also destroys nations.
⇔ He enlarges nations and he has them led away as slaves. (JOB 12:23)
JOB 16:3 יַּמְרִיצְךָ (yamrīʦəkā) Lemmas=‘מָרַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘is, it_making_you_sick’ morpheme glosses=‘provokes, you’ OSHB JOB 16:3 word 6
OET-LV: 3 does_an_end belong_to_words/messages_of wind or what is_it_making_you_sick (cmp) you_will_answer. (JOB_16:3)
OET-RV: 3 You need to limit your words full of wind.
⇔ What makes you keep responding? (JOB 16:3)
JOB 38:2 מַחְשִׁיךְ (maḩshīk) Lemma=‘חָשַׁךְ’ contextual word gloss=‘[is]_making_dark’ word gloss=‘darkens’ OSHB JOB 38:2 word 3
OET-LV: 2 Who this is_making_dark counsel by_words/messages not knowledge. (JOB_38:2)
OET-RV: 2 Who is this giving bad advice,
⇔ with words that are lacking knowledge? (JOB 38:2)
PSA 18:34 מְשַׁוֶּה (məshaūeh) Lemma=‘שָׁוָה’ contextual word gloss=‘[he_is]_making’ word gloss=‘makes’ OSHB PSA 18:34 word 1
OET-LV: 34 he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm. (PSA_18:34)
OET-RV: 34 He trains my hands for battle,
⇔ ≈ and my arms to bend a bronze bow. (PSA 18:34)
PSA 18:51 מגדל (mgdl) Lemma=‘גָּדַל’ contextual word gloss=‘[he_is]_making_great’ word gloss=‘gives_great’ OSHB PSA 18:51 word 1
OET-LV: 51 he_is_making_great the_salvation(s)_of his_king_of_of and_he_is_doing covenant_loyalty to_his_of_anointed to_Dāvid and_to_his_of_offspring until perpetuity. (PSA_18:51)
PSA 19:8 מַחְכִּימַת (maḩkīmat) Lemma=‘חָכַם’ contextual word gloss=‘making_wise_of’ word gloss=‘making_wise_of’ OSHB PSA 19:8 word 9
OET-LV: 8 the_instruction_of YHWH is_perfect restoring_of (of)_life the_transcript_of YHWH is_reliable making_wise_of (of)_a_simple_person. (PSA_19:8)
OET-RV: 8 Yahweh’s instructions are right, bringing inner fulfillment.
⇔ ≈ Yahweh’s commands are pure, bringing light to the eyes. (PSA 19:8)
PSA 19:9 מְשַׂמְּחֵי (məsamməḩēy) Lemma=‘שָׂמַח’ contextual word gloss=‘making_glad_of’ word gloss=‘rejoicing_of’ OSHB PSA 19:9 word 4
OET-LV: 9 the_precepts_of YHWH are_upright making_glad_of (of)_the_heart the_command_of YHWH is_pure enlightening_of (of)_eyes. (PSA_19:9)
OET-RV: 9 Respect for Yahweh is pure, enduring forever.
⇔ ≈ Yahweh’s rules are correct and always right. (PSA 19:9)
PSA 22:10 מַבְטִיחִי (maⱱţīḩī) Lemmas=‘בָּטַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[you_of, were]_making_me_trust’ morpheme glosses=‘trust_of, me’ OSHB PSA 22:10 word 5
OET-LV: 10 if/because you were_drawing_of_me_forth from_the_belly you_of_were_making_me_trust on the_breasts_of my_mother_of_of. (PSA_22:10)
OET-RV: 10 I was forced to be dependant on you since birth.
⇔ ≈ You are my god since I was in my mother’s womb. (PSA 22:10)
PSA 31:23 בְחָפְזִי (ⱱəḩāfəzī) Lemmas=‘בְּ’, ‘חָפַז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, was_making_haste’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, alarm, my’ OSHB PSA 31:23 word 3
OET-LV: 23 and_I I_said when_I_was_making_haste I_have_been_cut_off from_before eyes_of_your nevertheless you_heard the_sound_of my_supplications_of_of when_I_cried_for_help to_you. (PSA_31:23)
OET-RV: 23 Love Yahweh, all you godly people.
⇔ Yahweh protects faithful people,
⇔ but he pays back the arrogant in full. (PSA 31:23)
PSA 46:10 מַשְׁבִּית (mashbīt) Lemma=‘שָׁבַת’ contextual word gloss=‘[he_is]_making_cease’ word gloss=‘cease’ OSHB PSA 46:10 word 1
OET-LV: 10 he_is_making_cease wars to the_end_of the_earth/land bow[s] he_breaks and_he_cuts_in_two spear[s] carts he_burns with_fire. (PSA_46:10)
OET-RV: 10 Stay quiet and be aware that I am God.
⇔ I will be honoured among the nations.
⇔ I will be honoured throughout the world. (PSA 46:10)
PSA 83:6 יִכְרֹתוּ (yikrotū) Lemma=‘כָּרַת’ contextual word gloss=‘they_are_making’ word gloss=‘make’ OSHB PSA 83:6 word 7
OET-LV: 6 if/because they_have_consulted heart together on_you a_covenant they_are_making. (PSA_83:6)
OET-RV: 6 the tents of Edom and the Ishmaelites,
⇔ ≈ of Moab and the Hagrites, (PSA 83:6)
PSA 116:11 בְחָפְזִי (ⱱəḩāfəzī) Lemmas=‘בְּ’, ‘חָפַז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, was_making_haste’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, alarm, my’ OSHB PSA 116:11 word 3
OET-LV: 11 I I_said when_I_was_making_haste every_of the_humankind is_a_liar. (PSA_116:11)
OET-RV: 11 In my distress I said, “All people are liars.” (PSA 116:11)
PROV 13:12 מַחֲלָה (maḩₐlāh) Lemma=‘חָלָה’ contextual word gloss=‘[is]_making_sick’ word gloss=‘makes_~_sick’ OSHB PROV 13:12 word 3
OET-LV: 12 Hope deferred is_making_sick the_heart and_tree life a_desire which_comes. (PRO_13:12)
OET-RV: 12 Hoping for something that never happens causes stress,
⇔ ^ but when a longing is fulfilled, it’s like a new lease of life. (PRO 13:12)
PROV 24:5 מְאַמֶּץ (məʼammeʦ) Lemma=‘אָמֵץ’ contextual word gloss=‘[is]_making_firm’ word gloss=‘increases’ OSHB PROV 24:5 word 6
OET-LV: 5 A_man wise is_strength and_a_person_of knowledge is_making_firm strength. (PRO_24:5)
OET-RV: 5 A wise person is strong,
⇔ and those with knowledge increase their power, (PRO 24:5)
ECC 10:19 עֹשִׂים (ˊosīm) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[people_are]_making’ word gloss=‘made’ OSHB ECC 10:19 word 2
OET-LV: 19 For_laughter people_are_making food and_wine it_makes_glad life and_(the)_money it_answers DOM (the)_everything. (ECC_10:19)
OET-RV: 19 There’s laughter around the meal table,
⇔ wine makes people glad,
⇔ and money is the answer to everything. (ECC 10:19)
ISA 3:16 וּמְשַׂקְּרוֹת (ūməsaqqərōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂקַר’ contextual morpheme glosses=‘and, making_seductive_glances’ morpheme glosses=‘and, seductive’ OSHB ISA 3:16 word 11
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said because if/because they_are_haughty the_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_have_walked stretched_out neck and_making_seductive_glances eyes walking and_mincing_along they_walk and_on_their_of_feet they_tinkle_with_anklets. (ISA_3:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said:
⇔ “Because Tsiyyon’s (Zion’s) daughters are proud,
⇔ and they walk with their chins stuck out and with flirting eyes—
⇔ walking and mincing their steps and tinkling their feet, (ISA 3:16)
ISA 45:9 תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘are_you_making’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB ISA 45:9 word 13
OET-LV: 9 woe_to one_who_contends with the_one_of_who_formed_him a_potsherd with potsherds_of the_ground does_it_say clay to_the_one_of_who_forms_it what are_you_making and_your_of_work there_belong_not hands to_him/it. (ISA_45:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:9)
ISA 57:4 תִּתְעַנָּגוּ (titˊannāgū) Lemma=‘עָנֹג’ contextual word gloss=‘are_you(pl)_making_fun’ word gloss=‘mocking’ OSHB ISA 57:4 word 3
OET-LV: 4 On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception. (ISA_57:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:4)
JER 10:12 עֹשֵׂה (ˊosēh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[he_was]_making_of’ word gloss=‘made_of’ OSHB JER 10:12 word 1
OET-LV: 12 he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens. (JER_10:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ … (JER 10:12)
JER 11:12 מְקַטְּרִים (məqaţţərīm) Lemma=‘קָטַר’ contextual word gloss=‘[are]_making_smoke’ word gloss=‘burn_incense’ OSHB JER 11:12 word 11
OET-LV: 12 And_ the_cities_of _they_will_go of_Yəhūdāh/(Judah) and_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of and_they_will_cry_out to the_ʼElohīm which they are_making_smoke to/for_them and_at_all_(deliver) not they_will_deliver to/for_them at_the_time_of their_calamity_of_of. (JER_11:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 11:12)
JER 11:17 לְקַטֵּר (ləqaţţēr) Lemmas=‘לְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘by, making_smoke’ morpheme glosses=‘by, burning_incense’ OSHB JER 11:17 word 18
OET-LV: 17 And_YHWH hosts who_planted you he_has_spoken on_you evil on_account_of the_evil_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) which they_have_done to/for_them to_provoke_me_to_anger by_making_smoke to_Baˊal. (JER_11:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 11:17)
JER 38:4 מְרַפֵּא (mərapēʼ) Lemma=‘רָפָה’ contextual word gloss=‘[is]_making_drop’ word gloss=‘weakening’ OSHB JER 38:4 word 14
OET-LV: 4 And_they_said the_officials to the_king let_him_be_put_to_death please DOM the_man the_this if/because therefore yes/correct/thus/so he is_making_drop DOM the_hands_of the_men_of (the)_war who_remain in_city (the)_this and_DOM the_hands_of all_of the_people by_speaking to_them according_the_words/messages the_these if/because the_man the_this not_he is_seeking for_welfare for_people the_this if/because (if) for_harm. (JER_38:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 38:4)
JER 38:26 מַפִּיל (mapīl) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[was]_making_fall’ word gloss=‘presenting’ OSHB JER 38:26 word 3
OET-LV: 26 And_you_will_say to_them was_making_fall I supplication_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king to_not to_send_me_back the_house_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) to_die there. (JER_38:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 38:26)
JER 44:8 לְקַטֵּר (ləqaţţēr) Lemmas=‘לְ’, ‘קָטַר’ contextual morpheme glosses=‘by, making_smoke’ morpheme glosses=‘to, burning_incense’ OSHB JER 44:8 word 4
OET-LV: 8 By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land. (JER_44:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 44:8)
JER 44:15 מְקַטְּרוֹת (məqaţţərōt) Lemma=‘קָטַר’ contextual word gloss=‘[were]_making_smoke’ word gloss=‘burning_incense’ OSHB JER 44:15 word 8
OET-LV: 15 and_they_answered all_of DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_men who_knew if/because_that were_making_smoke wives_of_their to_gods other and_all the_women who_were_standing_by a_company great and_all the_people which_were_dwelling in_land_of Miʦrayim in_Patrōş to_say. (JER_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 44:15)
JER 44:19 מְקַטְּרִים (məqaţţərīm) Lemma=‘קָטַר’ contextual word gloss=‘[were]_making_smoke’ word gloss=‘burnt_incense’ OSHB JER 44:19 word 3
OET-LV: 19 And_because/when we were_making_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings (from)_without husbands_of_our did_we_make to/for_her/it cakes to_form_her and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings. (JER_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 44:19)
JER 51:7 מְשַׁכֶּרֶת (məshakkeret) Lemma=‘שָׁכַר’ contextual word gloss=‘[it_was]_making_drunk’ word gloss=‘drunk’ OSHB JER 51:7 word 6
OET-LV: 7 was_a_cup_of gold Bāⱱel in_the_hand_of YHWH it_was_making_drunk all_of the_earth/land some_of_its_wine nations they_have_drunk therefore yes/correct/thus/so nations they_are_acting_like_mad_people. (JER_51:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 51:7)
JER 51:15 עֹשֵׂה (ˊosēh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[he_was]_making_of’ word gloss=‘made_of’ OSHB JER 51:15 word 1
OET-LV: 15 he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing_of the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens. (JER_51:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 51:15)
EZE 20:30 נִטְמְאִים (niţməʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘making_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 20:30 word 13
OET-LV: 30 For_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH in_the_way_of your(pl)_ancestors_of_of are_you(pl) making_yourselves_unclean and_after things_of_their_detestable are_you(pl) acting_as_prostitutes. (EZE_20:30)
OET-RV: 30 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh asks this: ‘Why do you defile yourselves with your ancestors’ customs? Why do you act like prostitutes, searching for disgusting things? (EZE 20:30)
EZE 20:31 נִטְמְאִים (niţməʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_making_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 20:31 word 7
OET-LV: 31 And_when_lift_up gifts_of_your(pl) when_make_pass children_of_your(pl) in_fire you(pl) are_making_yourselves_unclean to/from_all/each/any/every idols_of_your(pl) until the_day and_I will_I_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_will_let_myself_be_consulted by_you(pl). (EZE_20:31)
OET-RV: 31 To this day, when you offer up your gifts (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you people to request my help or advice. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:31)
EZE 21:5 מְמַשֵּׁל (məmashshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘making_a_parable’ word gloss=‘composing’ OSHB EZE 21:5 word 9
OET-LV: 5 and_I_said alas my_master YHWH they are_saying to_me not making_a_parable parables is_he. (EZE_21:5)
OET-RV: 5 then everyone will know that I, Yahweh, have drawn my sword from its sheath. It will no longer hold back.’ (EZE 21:5)
DAN 4:4 מְהוֹדְעִין (məhōdəˊīn) Lemmas=‘וְ’, ‘פְּשַׁר’, ‘הוּא’ contextual word gloss=‘[they_were]_making_known’ word gloss=‘make_known’ OSHB DAN 4:4 word 13
OET-LV: 4 in_then were_going_in the_magicians the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers and_the_dream was_saying I before_them and_its_interpretation not they_were_making_known to_me. (DAN_4:4)
OET-RV: 4 I, Nevukadnetstsar, was doing well at home, and prospering at my work in my palace, (DAN 4:4)
DAN 4:22 מְצַבְּעִין (məʦabˊīn) Lemma=‘צְבַע’ contextual word gloss=‘[they_will_be]_making_wet’ word gloss=‘drenched’ OSHB DAN 4:22 word 17
OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:22)
OET-RV: 22 That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)
DAN 7:21 עָבְדָה (ˊāⱱədāh) Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘[was]_making’ word gloss=‘made’ OSHB DAN 7:21 word 5
OET-LV: 21 Seeing I_was and_the_horn this was_making war with the_holy_ones and_it_was_prevailing to_them. (DAN_7:21)
OET-RV: 21 I kept watching, and that horn was waging war with those followers and gaining over them (DAN 7:21)
DAN 9:18 מַפִּילִים (mapīlīm) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[are]_making_fall’ word gloss=‘presenting’ OSHB DAN 9:18 word 19
OET-LV: 18 Incline my_god_of_Oh ear_of_your and_listen mmm eyes_of_your and_see our_desolate_of_places and_the_city which it_is_called name_of_your on/upon_it(f) if/because not on righteousness(es)_of_our we are_making_fall supplications_of_our to_your_face if/because on compassion(s)_of_your (the)_great. (DAN_9:18)
OET-RV: 18 My god, turn your ear and listen. Open your eyes and see our terrible state here in exile, and the state of the city that is called by your name. We aren’t asking all this because we’re good enough to deserve it, but because of your extensive mercy. (DAN 9:18)
DAN 9:20 וּמַפִּיל (ūmapīl) Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘and, [I_was]_making_fall’ morpheme glosses=‘and, presenting’ OSHB DAN 9:20 word 10
OET-LV: 20 And_still I was_speaking and_I_was_praying and_I_was_confessing sin_of_my and_the_sin_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_was_making_fall supplication_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_my on the_mountain_of the_holiness_of my_god_of_of. (DAN_9:20)
OET-RV: 20 While I was speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people Yisrael, and presenting my requests to my god Yahweh on behalf of his holy mountain, (DAN 9:20)
HOS 12:2 יִכְרֹתוּ (yikrotū) Lemma=‘כָּרַת’ contextual word gloss=‘they_are_making’ word gloss=‘makes’ OSHB HOS 12:2 word 14
OET-LV: 2 ʼEfrayim is_feeding wind and_he_is_pursuing an_east_wind all_of the_day falsehood and_violence he_increases and_a_covenant with ʼAshshūr they_are_making and_oil to_Miʦrayim it_is_carried. (HOS_12:2)
OET-RV: ⇔ 2 Yahweh also has a dispute with Yehudah,
⇔ and will punish Yakov for what they’ve done.
⇔ He will repay them according to how they behaved. (HOS 12:2)
JOEL 4:4 גֹּמְלִים (gomlīm) Lemma=‘גָּמַל’ contextual word gloss=‘making_recompense’ word gloss=‘paying_~_back’ OSHB JOEL 4:4 word 15
OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head. (JOL_4:4)